Transport">
More Werdu 0123 Installation Manual Es en PT
More Werdu 0123 Installation Manual Es en PT
More Werdu 0123 Installation Manual Es en PT
MANUAL DE
INSTALACIÓN
INSTALLATION
MANUAL
MANUAL DE
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE:
Conservar para futuras consultas.
Procure que las instrucciones puedan conservarse en
el sistema de retención infantil durante su ciclo vital.
WARNING:
Keep for future reference.
Please kindly pay attention to the state of the
instructions manual, so that it can be kept during the
life cycle of the child restraint system.
IMPORTANTE:
Conservar estas instruções para consulta no futuro.
Por favor, prestar atenção para o estado do manual de
instruções, de modo que possa ser mantido durante o
ciclo de vida da cadeira de segurança para crianças.
Español P. 4
—
MANUAL DE INSTALACIÓN - Sistema de retención infantil
Grupo 0+/1/2/3. De 0 a 36 kg (de 0 a 12 años aprox.)
English P. 21
—
INSTALLATION MANUAL - Child safety seat
Group 0+/1/2/3. From 0 to 36 kg (from 0 to 12 years approx.)
Portugues P. 38
—
MANUAL DE INSTALAÇAO - Dispositivo de retenção para crianças
Grupo 0+/1/2/3. Entre 0 e 36 kg (0 aos 12 anos aprox.)
compra, para asegurarse que el modelo cumple
Lea detenidamente estas instrucciones. con sus necesidades. No está permitido utilizar
Guárdelas siempre a mano en el bolsillo la silla asegurada solamente con cinturones de 2
de la silla de seguridad. puntos.
8. Consulte en el folleto adjunto de vehículos
compatibles si la marca y modelo de su vehículo
.1 Sólo es apropiado si los vehículos homologados esta incluída en el listado, para asegurar la
están provistos de cinturones de seguridad de instalación correcta de la silla en el vehículo.
tres puntos, homologados por el Reglamento 9. Por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la
nº 16 de la CEPE u norma equivalente. funda y sin los protectores del arnés.
2. Bajo ninguna circunstancia se debe instalar la 10. La instalación del niño con ropa de abrigo puede
silla de seguridad en el asiento delantero del reducir la eficacia del sistema de retención.
vehículo en sentido contrario de la marcha si va
equipado con un Airbag activo. 11. Proteja la silla de seguridad infantil del contacto
directo con la luz solar, porque la silla podría
3. No utilice esta silla de seguridad para niños en
calentarse y lastimar al niño.
asientos de pasajeros equipados con airbag.
12. La silla o accesorios del arnés que estén dañados
4. Esta silla infantil debe utilizarse CON el sistema
o hayan sido utilizados incorrectamente deberán
de arnés para niños entre 0 y 18 Kg.
ser reemplazados.
5. Esta silla infantil puede utilizarse SIN el sistema
13. No deje objetos pesados en el interior del coche,
de arnés para niños de 15 a 36 Kg.
porque en caso de accidente podrían lesionar al
6. Por favor lea cuidadosamente las instrucciones niño.
porque una instalación incorrecta podría causar
14. Compruebe que la hebilla está correctamente
serios daños. En ese caso el fabricante no tendrá
cerrada, porque en caso de emergencia el niño
ningún tipo de responsabilidad.
podrá ser liberado rápidamente.
7. Esta silla es acorde a la normativa de Regulación
15. Los artículos rígidos y las piezas de plástico de
ECE 44/04 y puede ser instalada en la mayoría
de vehículos equipados con cinturones de 3 la silla de seguridad deben colocarse e instalarse
puntos acordes a la Regulación ECE 16. No de forma que no puedan, durante el uso diario
obstante, siempre debe probar la silla en su del vehículo, quedar atrapados en un asiento
vehículo y con el niño/a a bordo antes de la móvil o en una puerta del coche.
4
16. Es peligroso realizar cualquier tipo de alteración 1. VISTA GENERAL
o incorporación a la silla de seguridad sin
la aprobación de la autoridad competente.
Es peligroso no seguir estrictamente las (1) Reposacabezas
(9) Regulador
instrucciones de instalación proporcionadas por (2) Guía del cinturón de altura del
el fabricante de la silla de seguridad para niños. diagonal reposacabezas
(grupo 2/3) (10) Correas de
17. La silla de seguridad debe permanecer instalada (3) Protectores de hombro
al vehículo mediante el cinturón de seguridad, hombro (11) Guía del cinturón
aunque el niño no esté sentado en la silla. El (4) Colchoneta abdominal
niño nunca debe ser desatendido mientras (grupo 1/2/3)
(5) Broches de la
está sentado en la silla de seguridad, tampoco hebilla (12) Base
cuando esté fuera del vehículo. (6) Botón de la (13) Botón de ajuste
hebilla del arnés del arnés
18. Por favor mantenga la silla de seguridad lejos de
(7) Hebilla del (14) Cinta de ajuste
productos corrosivos. arnés del arnés
19. No utilice ningún punto de contacto de fijación (8) Protector de (15) Palanca de
que no sean los descritos en las instrucciones e entrepierna reclinado
indicados en la silla de seguridad.
20. Se recomienda que el dispositivo se cambie (16) Guías del
cuando haya sido sometido a tensiones violentas cinturón
en un accidente. diagonal
(grupo 0) (20) Conector de los
21.
El fabricante garantiza la calidad de sus protectores de
(17) Ranuras de
productos, pero no la calidad de los productos regulación hombro
de segunda mano u otras marcas. de la altura
del arnés. (11) Guía del cinturón
22.
Las ilustraciones de las instrucciones son
abdominal
meramente informativas. El sistema de retención (18) Conector de (grupo 0/1/2/3)
infantil puede presentar pequeñas diferencias las correas
de hombro
respecto a las fotografías o imágenes del manual (21) Botón de
desbloqueo sist.
de instrucciones. Estas variaciones no afectan a su (19) Brazos sist. Isoclick Fix
homologación por la Regulación ECE 44/04. Isoclick Fix
5
2. PUESTOS DE INSTALACIÓN EN EL
VEHÍCULO Cinturón de 3
puntos.
—
DÓNDE: Cinturón de 2
En los asientos traseros del vehículo A puntos.
C
CÓMO: C
C
GRUPO 0-1 / Instalar en sentido contrario a la marcha. C
C Punto de sujeción
GRUPO 1 / Instalar en sentido a la marcha. ISOFIX.
GRUPO 2-3 / Instalar en sentido a la marcha.
En asientos con:
Anclajes ISOFIX (entre el asiento y el respaldo) y
1
cinturón de 3 puntos (cinturón del vehículo).
2
Atención:
Solamente puede ser utilizado en este asiento 2
Isoclick Fix +
Arnés de
1 (9-18 kg) cinturón de 3 7
5 puntos
puntos
Isoclick Fix +
Cinturón
2 (15-25 kg) cinturón de 3 9
del vehículo
puntos
3 4
Isoclick Fix +
Cinturón
3 (22-36 kg) cinturón de 3 9
del vehículo
puntos
22 22
23
4. Voltee la silla y desde la parte inferior del asiento, 1. Coloque el reposacabezas en la posición más
libere la hebilla del arnés (7) pasando la placa de alta.
retención (24) por la ranura del asiento (fig. 6). 2. Retire primero la parte de la funda de la guía
5. Retire la hebilla de cinturón y guárdela en la del cinturón (2), y luego el resto de la funda del
bolsa de almacenaje. reposacabezas.
6. Desde la parte inferior de la silla, localice las B) Para quitar el arnés de 5 puntos, consulte el
placas de retención de las cintas del arnés (22) punto 3.5. Retire la funda del respaldo y de la
que se encuentran debajo del patín de reclinado base.
y tirando de la cinta, sáquelas al exterior para
poder retirar las placas (fig. 5) .
3.7. Recolocar la funda
Siga los mismos pasos en el orden inverso.
7. Tire de las cintas del arnés para retirarlas por
completo del asiento. ¡PRECAUCIÓN! Nunca utilice la silla de seguridad
siguiendo las instrucciones de instalación del punto
3.6. Retirar la funda 5 sin una hebilla correctamente instalada. Asegúrese
A) Reposacabezas. de que la placa metálica (24) esté bien sujeta.
9
3.8. Regulación en altura del arnés
El ajuste a la altura óptima del arnés garantiza la fig. 7
correcta instalación del niño en la silla. Debe de
ajustarse de modo que el arnés de la silla quede
al nivel de los hombros del niño o ligeramente por 13-18 kg
encima, nunca por detrás de la espalda o a la altura
de las orejas (fig. 10). 6-13 kg
A Instalación
fig. 11
grupo 1/2/3.
26 B Instalación
(26) Guía de inserción grupo 0. A B
12
5. INSTALACIÓN DE LA SILLA EN SENTIDO
fig. 13
CONTRARIO A LA MARCHA. GRUPO 0 Y 1
GRUPO 0 Y 1 diagonal
(grupo 0).
CONSEJO: Cuanto más ceñidas estén las correas
del arnés al cuerpo del niño, mayor será su
seguridad. Por eso, evite que el niño lleve ropa de 16
abrigo debajo del arnés.
1. Abra la hebilla del arnés (7) (fig. 18).
2. Presione el botón del regulador de arnés (13) a
14
4. Asegúrese de que la espalda del niño está bien
apoyada sobre el respaldo de la silla de seguridad. ATENCIÓN Para desinstalar el sistema Isoclick
5. Acerque los dos cierres del broche (5) y encájelos Fix siga los pasos descritos en el capítulo 5
antes de introducirlos en la hebilla del arnés (7). “Desinstalación del sistema Isoclick Fix”.
Deberá oír un clic (fig. 19).
6. Tire de la cinta de ajuste del arnés (14) para dar
la tensión y el ajuste adecuado al cuerpo del niño
(fig. 20). fig. 18 fig. 19
19
11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 12. GARANTÍA
1. Para el lavado de las cintas y partes de plástico 1. Quedan excluidos los defectos o averías
enjabonar con detergente neutro y agua producidas por uso inadecuado, o el
templada. incumplimiento de las normas de seguridad
2. Asegúrese que no entra jabón dentro de la de instalación y mantenimiento descritas en
hebilla o piezas metálicas. las hojas de instrucciones que acompañan los
3. No utilice productos químicos o lejía en ninguna productos.
parte de la silla. 2. Garantizada la reparación totalmente gratuita
de defectos originarios.
3. En los supuestos en que la reparación
INSTRUCCIONES DE LAVADO:
30 °C
efectuada no fuera satisfactoria y el producto
· La funda es desmontable y · Limpieza en seco, no revistiese las condiciones óptimas para
lavable a 30°, sólo se debe cualquier disolvente cumplir el uso a que estuviese destinado,
secar al aire libre. excepto tricloroetileno.
el titular de la garantía tendrá derecho a la
· Lavar en máquina, en frio. · No usar secadora. sustitución del artículo adquirido por otro de
· No usar lejía. · No planchar. similares características o a la devolución del
precio pagado,en los 2 años siguientes a la
fecha.
Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este 4. La garantía se considerará automáticamente
producto o necesita cualquier pieza de repuesto, por
cancelada si el artículo adquirido hubiera sido
favor póngase en contacto con nuestro servicio de
atención al cliente. reparado o hubiera intentado repararlo una
persona no autorizada por nuestra empresa.
20
with children on board before buying it, to ensure
Please read the following instructions that this model meets all your needs. Under no
carefully before installing the product. circumstances shall this seat be fitted only with a
2-point lap belt.
1. Only suitable if the approved vehicle has been 8. Please consult the Compatible Vehicles leaflet
fitted with three-point safety belts that meet attached if the manufacturer or model of your
ECE standard Nº 16 or equivalent. vehicle is not included in the list,in order to
2. Under no circumstances should the safety seat ensure the child seat’s proper installation in the
be installed in the front seat of the car opposite vehicle.
the direction of travel if the car is equipped with 9. Please never use the safety seat without its
an active airbag. cover or without the harness protectors.
3. Do not use this child safety seat in passenger 10. Fastening a child dressed in outerwear could
seats equipped with airbags. reduce the efficiency of the restraint system.
4. This child seat must be used WITH the harness 11. Make sure to protect the child safety seat from
system for children weighing between 0 kg and direct sunlight as it could heat up and hurt the
18 kg. child.
5. This child seat may be used WITHOUT the harness 12.
Child seats or harness accessories that are
system for children weighing between 15 kg and damaged or have been used incorrectly must be
36 kg. replaced.
6.
Please read the instructions carefully, as 13. Do not leave heavy objects inside the car, as
incorrect installation could result in serious these may injure the child in the event of an
injury. If any injuries should occur as a result accident.
of incorrect installation, the manufacturer will 14. Make sure that the buckle is correctly fastened
accept no liability. so that the child can be quickly freed in case of
7. This child restraint system complies with the rules emergency.
of Regulation ECE 44/04 and can be installed 15.The safety seat’s rigid and plastic elements
in most vehicles equipped with 3-point seat should be positioned and installed so that they
belts aligned to ECE Regulation 16. Anyway, you cannot be trapped by a moving seat or a door
should always test the seat in your vehicle and during everyday use of the vehicle.
21
16. Do not disassemble, modify, or add any piece to 1. OVERVIEW
the child seat or harness, as this would seriously
affect its basic functioning and the safety that
the child seat provides. (1) Headrest
(9) Headrest
17. The safety seat must remain installed in the (2) Belt guide height
vehicle with the safety belt, even if the child is (gr. 2 and 3) adjuster
not seated in the child seat. The child must never (10) Shoulder
(3) Shoulder straps
be left unattended while seated in the safety protectors (11) Abdominal belt
seat, not even outside the vehicle. (4) Cushion guide (groups
18.
Keep the safety seat away from corrosive 1/2/3)
(5) Buckle latch
products. (12) Base
(6) Harness buckle (13) Harness
19. Do not use anchor points that are not listed in button adjustment
the instruction manual and indicated on the seat. (7) Harness buckle button
20. The seat should be replaced after undergoing (14) Harness
the violent stresses associated with an accident. adjustment belt
(8) Crotch pad
21. The manufacturer guarantees the quality of (15) Reclining lever
its products, but not the quality of second-
hand products or products belonging to other (16) Diagonal
companies. belt guide
(group 0)
22.
Instruction illustrations are for informational (20) Shoulder pads
purposes only. The child restraint system may (17) Harness strap connector
contain small differences compared to the height
photographs or images in the instruction manual. regulation
slots (11) Abdominal belt
These variations do not affect its certification guide (groups
under ECE Regulation R44/04. (18) Harness 0/1/2/3)
strap
connector
(21) Isoclick Fix
system unlock
(19) Isoclick Fix button
arms
22
2. USES IN THE VEHICLE 3 point belt.
C
HOW: C
C ISOFIX anchoring
GROUP 0 / Install rearward facing.
point
GROUP 1 / Install forward facing.
GROUP 2-3 / Install forward facing.
On seats with:
1
ISOFIX hooks (between the seat and the seat
2
back) and a 3-point seatbelt (car seatbelt)
Notice 2
Isoclick Fix +
2 (15-25 kg) Vehicle´s belt 9
3 point belt
Isoclick Fix +
3 (22-36 kg) Vehicle´s belt 9
3 point belt
3 4
3.3. Solution
(13) Harness
Clean the harness buckle so that it works properly. adjustment
fig. 2
button.
3.4. Cleaning the harness buckle
1. Open the buckle (press the red button).
2. Hold the metal plate (23) from below in a vertical
position.
3. Slide the metal plate (23) along the slot.
4. Remove the buckle (7).
13
5. Steep the buckle (7) in hot water and neutral
liquid detergent for at least one hour. Rinse
and dry it.
21 21
22
4. Turn the seat over and, from the back, free the 1. Adjust the headrest to its highest position.
belt buckle (7) by passing the retention plate 2. First remove the part of the cover that includes
(24) through the slot in the seat (fig. 6). the safety belt guide (2) followed by the
5. Remove the belt buckle and save it in the remainder of the headrest cover.
storage bag. B) To remove the 5-point harness, see point 3.5.
6. Take out the harness straps retention plates (22) Remove the back and base covers.
located in the bottom of the seat, under the 3.7. Putting the cover back on
plastic white plate by pulling the strap, take it
out (24) (fig. 5). Follow the same steps in reverse order.
7. Take off the harness straps by pulling them out IMPORTANT! Never use the safety seat following
of the seat. the installation instructions described in point 5
without having a correctly installed buckle. Make
3.6. Removing the cover sure the metallic plate (24) is properly secured.
A) Headrest.
26
3.8. Adjusting the harness height
Proper adjustment of the height of the harness fig. 7
ensures the child will be seated correctly. The
harness should be adjusted to the height of the
child’s shoulder or slightly above; never behind 13-18 kg
the child’s back or level with the ears (fig. 10).
6-13 kg
1. Loosen the harness straps by pulling them
0-6 kg
gently while pressing the harness adjustment
button (13) (fig.2).
2. Loosen the harness straps from the back of the
seat, freeing them from the harness connector
(18) (fig. 3 y 4).
3. Loosen the shoulder pad straps (3) from the
back of the seat, freeing them from the shoulder
pad straps connector (20) (fig. 3 and 4).
4. Pull the harness straps from the front to free
fig. 8
them from the seat back.
5. Reinsert the harness straps at the desired
height using fig. 7 as a guide.
6. Reinsert the harness straps in the connector on
the back of the seat (fig. 8). 19 17
¡IMPORTANT!
ensure the straps are not twisted at any point.
27
3.9. Adjusting the headrest in an installation with a The headrest should be adjusted so that a space
5-point harness. Group 0 and 1. equivalent to two fingers remains between the
headrest and the child’s shoulders (fig. 10).
A correctly adjusted headrest (1) ensures optimal
protection for the child in the safety seat: To adjust the height of the headrest:
The headrest should be adjusted so that the 1. Pull the headrest height adjuster (11) and the
shoulder straps (10) are at the same height as the headrest at the same time. This will unlock the
child’sd shoulders (fig. 10). headrest (fig. 9).
2. Now you will be able to move the headrest to
IMPORTANT! The shoulder straps should not be the desired height. When the adjuster is released
passed behind the child’s back at or above ear level.
28
the headrest will remain locked in the chosen * The insertion guides facilitate the installation of the
position. safety seat with the aid of the ISOFIX securing points
and prevents damage to the upholstery. When not in
3. Place the safety seat on the car seat. use they should be removed and stored in a safe place.
4. Sit the child in the seat and check the height. In vehicles with a reclining back the insertion guides
Repeat the process until the correct height is should be removed before the seat is reclined. Problems
achieved. that may arise are generally the result of accumulation
of dirt or foreign bodies in the insertion guides and the
clasps. To solve this type of problem simply clean the
4. TASKS PRIOR TO INSTALLATION part in question.
Please, read first the corresponding installation
method needed, following the 5, or 7 sections
description.
fig. 11
26
(26) Insertion guide.
(25) ISOFIX securing
point. 25
29
5. REARWARD FACING INSTALLATION.
fig. 13
GROUP 0 AND 1
TIP: The more snugly the harness fits over the (16) Diagonal
fig. 17
belt guide
child’s body, the better the child will be protected. (group 0).
therefore avoid putting thick clothes on your child
under the belt.
32
7. FORWARD FACING INSTALLATION. GROUP 1
fig. 21
GROUP 1 only. From 9 months
to 4 years approx. (9 - 18 kg).
installed and check the safety buttons again to (11) Abdominal belt 29
make sure they are partially green. guide (group
0/1/2/3).
36
11. CLEANING AND MAINTENANCE 3. In the event the repair(s) carried out are
not satisfactory or the product is not in the
1. Straps and plastic parts should be cleaned optimal conditions for fulfilling the use or uses
using a neutral detergent and warm water. for which it was designed, the title holder of
2. Make sure soap does not enter the buckle or the guarantee will be entitled to substitution
other metal parts. of the article purchased by one of similar
characteristics or a full refund of the cost of the
3. Do not use chemical products or bleach on any
article within a period of 2 years.
part of the seat.
4. The guarantee will be automatically revoked
WASHING INSTRUCTIONS:
if the article has been repaired, or efforts
30 °C have been made to repair it, by persons not
· The cover can be · Dry clean, any solvent authorised by the manufacturer.
removed and washed at except trichlorethylene.
30 °C. It should only be
· Do not use a dryer.
air-dried.
· Do not iron.
· Machine wash, cold.
· Do not use bleach.
12. GUARANTEE
1. The guarantee will not apply to defects or flaws
caused by improper use or non-compliance
with the regulations governing installation or
maintenance described in the user manual that
accompanies the product.
2. The guarantee covers the free repair of all
factory defects and flaws.
37
7. Consulte no folheto em anexo de Veículos
Leia cuidadosamente antes de instalar o Compatíveis se a marca e o modelo do seu
dispositivo de retenção para crianças. veículo estão incluídos na lista, para garantir a
instalação apropriada da cadeira no veículo.
8. Nunca utilize a cadeira de segurança sem a
1. Só é apropriado se os veículos homologados cobertura e sem os protetores do arnês.
possuírem cintos de segurança com três
pontos de fixação, homologados pelo 9. A colocação na cadeira da criança com roupas
regulamento n.º 16 da CEPE ou norma de abrigo pode reduzir a eficácia do sistema
equivalente. de retenção.
2. Não utilize esta cadeira de segurança para 10. Proteja a cadeira de segurança para crianças
crianças em bancos de passageiros equipados do contato direto com a luz solar, porque a
com airbag. cadeira pode aquecer e queimar a criança.
3. Esta cadeira infantil deve ser utilizada com o 11. A cadeira ou acessórios do arnês que estejam
sistema de arnês para crianças entre 9 e 18 kg. danificados ou que tenham sido utilizados de
4. Esta cadeira infantil pode ser utilizada sem o forma incorreta devem ser substituídos.
sistema de arnês para crianças de 15 a 36 Kg. 12. Não deixe objetos pesados dentro do carro,
5. Leia cuidadosamente as instruções porque uma porque podem magoar a criança em caso de
instalação incorreta poderá provocar sérios acidente.
danos. Nesse caso, o fabricante não assumirá 13. Verifique se a fivela está bem fechada, porque,
qualquer tipo de responsabilidade. em caso de emergência, a criança pode ser
6. Esta cadeira está em conformidade com a libertada rapidamente.
Norma de homologação ECE 44/04 e pode 14. Os itens rígidos e as peças de plástico da
ser instalada na maioria dos veículos equipados cadeira de segurança devem ser colocados e
com cintos de segurança de 3 pontos de
instalados de modo a não ficarem presos num
fixação, de acordo com a Norma ECE 16. No
banco amovível ou numa porta do automóvel
entanto, deve experimentar a cadeira no seu
durante a utilização diária do veículo.
veículo com a criança antes da compra para
ter a certeza de que o modelo cumpre as suas 15. Não tente desmontar, modificar ou acrescentar
necessidades. Não é permitido utilizar a cadeira qualquer peça à cadeira de criança ou ao
fixando-a meramente com o cinto abdominal arnês porque isso afetaria seriamente as
de dois pontos.
38
suas funções básicas e a segurança que
proporciona a cadeira. 1. VISTA GERAL
16. A cadeira de segurança deve permanecer (1) Apoio para (9) Regulador
instalada no veículo através do cinto de a cabeça de altura do
segurança, embora a criança não esteja (2) Guia do cinto apoio para a
sentada na cadeira. A criança nunca deve estar diagonal (grupo cabeça
2/3)
sem vigilância enquanto estiver sentada na (10) Correias dos
cadeira de segurança, nem fora do veículo. (3) Protetores de ombros
ombros (11) Guia do cinto
17. Mantenha a cadeira de segurança longe de (4) Almofada abdominal
produtos corrosivos. (5) Broches de la
(grupo 0/1/2/3)
18. Não utilize qualquer ponto de contacto de hebilla (12) Base
fixação que não se encontrem descritos (6) Botão da fivela (13) Botão de ajuste
do arnês do arnês
nas instruções e indicados na cadeira de
(7) Fivela do arnês (14) Cinto de ajuste
segurança.
do arnês
19. O dispositivo da cadeira deve ser substituído (8) Almofada de (15) Alavanca de
após sofrer as tensões violentas de um entre pernas reclinação
acidente.
20. O fabricante garante a qualidade dos seus (16) Guia do cinto
produtos, mas não a qualidade dos produtos diagonal
(grupo 0) (20) Conetor dos
em segunda mão ou de outras marcas. protetores de
21. As ilustrações das instruvções são apenas ombros
(17) Ranuras de
informativas. O sistema de retenção infantil pode regulaçao
apresentar pequenas diferenças relativamente de altura do
às fotografias ou imagens do manual de arnês (11) Guía do cinto
abdominal
instruções. Estas variações não afetam a sua (18) Conector (grupo 0/1/2/3)
homologação pela Regulamentação ECE das correias
44/04.4. de ombro
(21) Botão de
desbloqueio
(19) Braços sist. sist. Isoclick Fix
Isoclick Fix
39
2. POSTOS DE INSTALAÇAO NO VEÍCULO Cinto de 3
pontos.
ONDE:
Cinto de 2
No bancos traseiros do veículo. A pontos
COMO: C
C
GRUPO 0 /Instalar no sentido inverso da marcha. Ponto da fixaçao
C
ISOFIX.
GRUPO 1 /Instalar no sentido da marcha.
En assentos com:
1
Ganchos ISOFIX (entre o assento e o encosto) e
cinto de 3 pontos do veículo (cinto do veículo) 2
Aviso: 2
apenas deve ser utilizado neste banco SE tiver o
cinto abdominal e diagonal (3 pontos).
40
La silla ofrece diferentes opciones de montaje. de que o arnês está esticado e a fivela fechada.
La siguiente tabla indica los tipos de instalación Abra a fivela do arnês (7) pressionando o botão
para cada grupo: vermelho (fig. 1.4).
3.2. Cuidados a ter com a fivela do arnês
INSTALAÇÃO COLOCAÇÃO CAPÍTULO
GRUPO
DA CADEIRA DA CRIANÇA MANUAL Para a segurança da criança, é imprescindível que
a fivela do arnês funcione corretamente. O mau
Isoclick Fix
Arnês de 5
0+ (0-13 kg) + cinto de 3 5
pontos fig. 1
pontos 1 2
Isoclick Fix
Arnês de 5
1 (9-18 kg) + cinto de 3 5
pontos
pontos
Isoclick Fix
Cinto do
2 (15-25 kg) + cinto de 3 7
veículo
pontos
Isoclick Fix 3 4
Cinto do
3 (22-36 kg) + cinto de 3 7
veículo
pontos
(13) Botâo de
3.3. Solução ajuste do fig. 2
22 22
23
4. Vire a cadeira e, na parte inferior do assento, 1. Coloque o apoio para a cabeça na posição mais
solte a fivela do cinto (7) passando a placa de alta.
retenção pela ranhura do assento (fig. 6). 2. Retire primeiro a parte do estofo da guia do cinto
(2) e depois o resto do estofo do apoio para a
5. Retire a fivela do cinto e guarde-a na bolsa de cabeça.
armazenamento.
B) Para retirar o arnês de 5 pontos, consulte o
6. Da parte inferior da cadeira, procure as placas ponto 3.5. Retire o estofo do apoio e da base. .
de retenção correias do arnês (22) e puxando
da cinta, levá-la para o exterior e romova a placa 3.9. Voltar a colocar o estofo
(fig. 5) . Siga os mesmos passos, mas na ordem inversa.
7. Puxe as cintas do arnês e removê-las por CUIDADO! Nunca utilize a cadeira de segurança
completo do assento. seguindo as instruções de instalação do ponto
5 sem ter a fivela corretamente instalada.
3.6. Retirar o estofo Certifique-se de que a placa metálica (24) está
A) Apoio para a cabeça. devidamente fixa.
43
3.8. Ajustar o arnês em altura
Um arnês corretamente ajustado assegura a fig. 7
proteção da criança na cadeira de segurança:
O arnês deve ser ajustado para que as correias para
os ombros fiquem ao mesmo nível que os ombros
13-18 kg
da criança (fig. 10).
6-13 kg
1. Liberte as cintas do arnês ao tirar a parte
peitoral do mesmo enquanto prime o botão de 0-6 kg
ajuste do arnês (13) (fig. 2)
2. A partir da parte traseira da cadeira, solte as
cintas do arnês libertando-as do conector do
arnês (18) (fig. 3 y 4).
3. Solte as cintas do protetores de ombro
libertando-os do conector (20)
4. A partir da parte dianteira, tire as cintas do
arnês para retirá-las do apoio da cadeira.
fig. 8
5. Volte a instalar as cintas dos arneses à altura
pretendida ao tomar como guia a fig. 7.
6 . A partir da parte traseira, volte a fixar as cintas
no conector do arnês (fig. 8).
19 17
CUIDADO! Confirme-se as correias do arnês não
estão torcidas e se estão corretamente inseridas
nas ranhuras do estofo.
44
3.9. Ajustar o apoio para a cabeça numa instalação está colocada de forma ideal, oferecendo a maior
com arnês de 5 pontos. Grupo 1. proteção po ssível à criança (fig. 10).
Um apoio para a cabeça corretamente ajustado O apoio para a cabeça deve ser ajustado de modo
(1) assegura a proteção da criança na cadeira de a que fique um espaço de dois dedos entre o apoio
segurança: para a cabeça e os ombros da criança.
O apoio para a cabeça deve ser ajustado para que Para ajustar a altura do apoio para a cabeça:
as correias para os ombros (10) fiquem ao mesmo
nível que os ombros da criança (fig. 10). 1. Remova o regulador de altura do apoio para a
cabeça (9) e o apoio para a cabeça ao mesmo
CUIDADO! As correias dos ombros não devem tempo. Isto desbloqueia o apoio para a cabeça
passar por trás das costas da criança nem devem (fig. 9).
ficar à altura ou por cima das orelhas da mesma.
fig. 11
A Instalaçao
26 grupo 1/2/3.
(26) Guía de inserción B Instalaçao
grupo 0. A B
(25) Ponto de
conexion ISOFIX 25
19
46
5. INSTALAÇÃO DA CADEIRA NO SENTIDO fig. 13
51
2
9. INSTALAÇÃO DA CADEIRA. GRUPO 2 E 3
(2) Guia do cinto fig. 24
diagonal
Apenas GRUPO 2/3. Entre 4 aos 12 años (grupo 2/3).
aprox. (15- 36 Kg). (27) Cinto diagonal. A
(28) Cinto
abdominal.
1. Certifique-se que o arnês e arnês fivela do arnês 27
foram removidos corretamente (ver ponto 3.5). (29) Fivela do cinto
do carro.
2. Siga os passos descritos na secção 3.10. 28
(11) Guia do cinto
3. Siga os passos descritos no ponto 4. abdominal 29
4. Certifique-se que aos braços do sistema Isoclick (grupo
Fix estão prontos para uma instalaçao da cadeira 0/1/2/3).
no sentido da marcha (grupo 1/2/3) (fig.12).
5. Coloque a cadeira de segurança virada para o B
sentido da marcha no banco do veículo.
6. Fixe a cadeira de segurança com as duas mãos
11
e introduza os dois braços de bloqueio (19)
firmemente nas guias de inserção (26) até
que os braços de bloqueio encaixem com um
clique nos dois lados. O botão vermelho ficará 29
parcialmente verde nos dois lados (fig. 22).
7. Abane a cadeira para verificar se está
corretamente fixa aos pontos ISOFIX do veículo.
52
10. COLOCAÇÃO DA CRIANÇA NA CADEIRA. RECOMENDAÇÃO: se o encosto ocultar a guia,
GRUPO 2 Y 3 pode subir o apoio para a cabeça. Depois poderá
então introduzir a correia diagonal do cinto sem
Apenas GRUPO 2/3. Entre 4 aos 12 años problemas. Volte a colocar o apoio para a cabeça à
aprox. (15- 36 Kg). altura adequada, conforme indicado no ponto 3.10.
RECOMENDAÇÃO: Pode voltar a ajustar a altura do
1. Sente a criança na cadeira. Passe o cinto do apoio para a cabeça no veículo.
veículo pela frente da criança até à fivela do
CUIDADO! É possível deslocar a parte diagonal do
cinto do veículo.
cinto (29) transversalmente para trás. Pode ajustar
o comprimento do cinto com o defletor regulável
CUIDADO! Não torça o cinto. do cinto do veículo.
2. Introduza o encaixe na fivela do cinto do veículo. CUIDADO! A parte diagonal do cinto não deve
Deverá ouvir um clique. ficar virada para o defletor do cinto do veículo.
3. Coloque a parte do cinto diagonal (27) e a parte Nesse caso, utilize a cadeira de segurança apenas
do cinto central (28) do lado da fivela do veículo no banco traseiro.
passe-as pela guia do cinto abdominal (11) da Para segurança da criança, antes de cada viagem
cadeira de segurança (fig. 24 B). no veículo, certifique-se de que:
4. Passe a parte do cinto diagonal (27) pela guia • A cadeira de segurança está encaixada nos dois
do cinto diagonal (gupo 2/3) (2) do apoio para a lados através dos braços Isoclick Fix (19) nos
cabeça até que esteja completamente esticada e pontos de fixação ISOFIX e que os dois botões
não esteja torcida (fig. 24 A). de segurança (21) estão totalmente verdes
5. Certifique-se de que a parte diagonal do cinto • A cadeira de segurança está bem fixa.
passa sobre a clavícula da criança e não sobre o • O Top Tether está devidamente esticado sobre o
pescoço. encosto do banco do veículo e que o indicador
de tensão (11) está verde.
CUIDADO! A parte do cinto de colo (28) deve ficar
o mais abaixo possível sobre as ancas da criança • A parte do cinto abdominal (28) passa pelas
nos dois lados. guias abdominais (11) em ambos os lados da
almofada da cadeira.
53
• A parte do cinto diagonal (27) do lado da fivela Se tiver alguma dúvida sobre a utilização ou
do cinto do veículo também passa pela guia colocação deste produto ou necessitar de
abdominal (11) da cadeira. qualquer peça sobresselente, entre em contacto
com o nosso serviço de atendimento ao cliente.
• A parte do cinto diagonal passa pela pinça
vermelha do apoio para a cabeça. 12. GARANTIA
• A parte do cinto diagonal se desloca na diagonal
para trás. 1. Ficam excluídos os defeitos ou avarias
resultantes da utilização inadequada ou do
• As correias estão esticadas e não estão torcidas. incumprimento das normas de segurança de
instalação e de manutenção descritas nas fichas
de instruções que acompanham os produtos.
11. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
2. É assegurada a reparação totalmente gratuita
1. Para efetuar a lavagem das cintas e das partes de defeitos de origem.
de plástico deve ensaboar com detergente 3. Nos casos em que a reparação efetuada não
neutro e água quente. seja satisfatória e caso o produto não apresente
2. Assegure-se de que o sabão não entra dentro da as condições ótimas para cumprir a utilização a
fivela ou das peças metálicas. que se destina, o titular da garantia terá direito
à substituição do item adquirido por outro de
3. Não introduza produtos químicos ou lixívia em características semelhantes ou à devolução do
qualquer parte da cadeira. preço pago nos 2 anos seguintes à data.
4. A garantira é considerada anulada
INSTRUÇÕES DE LAVAGEM:
30 °C automaticamente caso o item adquirido
· A capa é desmontável e · Limpar a seco com tenha sido reparado ou caso uma pessoa não
lavável a 30 ºC e só deve qualquer dissolvente,
secar ao ar livre. exceto tricloroetileno.
autorizada pela nossa empresa tente reparar o
item.
· Lavar na máquina a frio. · Não utilizar secador.
· Não utilizar lixivia. · Não passar a ferro.
54
55
Parque Empresarial Zuatzu
Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3
20018 San Sebastián (Gipuzkoa), SPAIN
T. +34 943 833 013 / F. +34 943 833 004
www.more-babyauto.com