Ana0002145 4
Ana0002145 4
Ana0002145 4
ESTUDIO DE FACTIBILIDAD
AFIANZAMIENTO HIDRICO
DEL VALLE DE TAMBO
Aliviadero de excedencias
V Corona L = 1 0 8 m ,
i
H =33,60 m
Túnel de desvío'*^
O
"*-.>t5J
ftí
-'^^~
V O L U M E N III
,<5á'tcí-^^
'l^' ám S5L
m
p; -j^
m
••'>cftdenr,!H-
sr
3940
3920
3910
'3900
•'3890
, \ -,"'3870
3860
3850
LEYENDA
ESCUA GRAFK»
1 : 750
Grava muy orenoso y arena muy gravoso, mol
gradados, semi densas, pemwabtes.
• G P - - "SP"
Vdcfinico TOUVALCA
Derrames ondesiticcs, semipermeables e
KTlm-to impermed)le3.
13843
r/f/7' ^ o s
CONTENIDO
CAPITULO I: INTRODUCCIÓN 01
1.1 ANTECEDENTES 01
1.2 DESARROLLO DE LOS ESTUDIOS 01
1.3 UBICACIÓN 02
CUADROS
CAPITULO I: INTRODUCCIÓN
1.1 ANTECEDENTES
Como consecuencia de la derivación de las aguas del río Vizcachas, principa! afluente de!
río Tambo hacia el reservorio Pasto Grande, para abastecimiento del valle de Moquegua,
se ha generado un problema social entre los usuarios de agua de los valles de Moquegua
y Tambo.
El problema de la disponibilidad de agua en el valle, se acentúa especialmente en los
meses de estiaje, originado desde que entrara en operación el embalse Pasto Grande,
construido para mejorar la oferta de agua en el valle de Moquegua. En efecto, por ser el
valle de Moquegua extremadamente deficitario en recursos hídricos, su pequeña
superficie agrícola, no podía ser expandida.
El gobierno Central, con el propósito de resolver esta limitación, procedió a ejecutar la
primera etapa del Proyecto Especial Pasto Grande (PEPG) incluyendo !a construcción del
embalse proyectado para regular 185 MMC de agua proveniente de los escurrimientos
superficiales de la subcuenca del río Vizcachas, perteneciente a la cuenca alta del río
Tambo y su posterior derivación hacia la cuenca de! río Moquegua.
Con este incremento de la oferta de agua, disponible desde 1989, se previo mejorar el
riego en los valles de Moquegua e lio (3450 ha) y Torata (300 ha) y ampliar en 2688 ha la
frontera agrícola en las pampas de Estuquiña, San Antonio y Jahuay-Rinconada.
Los usuarios de agua para riego el valle de Tambo argumentan; que la puesta en
operación de! reservorio Pasto Grande-Primera etapa, utilizando mayoritariamente aguas
de la cuenca del Tambo, han aminorado la cantidad y calidad el agua disponible para
riego del valle de Tambo, especialmente en los meses de menor descarga (Octubre a
Diciembre), impidiendo el normal inicio de la campaña agrícola. Reclamando por ello, que
en dicho periodo se les compense con agua proveniente del Reservorio Pasto Grande.
Sin embargo los usuarios de Moquegua se niegan a atender el pedido, argumentando
que ello atentaría con el logro de las metas de expansión del riego en Moquegua.
Por otro lado, en el Plan Director del Proyecto Pasto Grande, actualizado el año 1994, se
contempla la necesidad de compensar la reducción de caudales en el río Tambo,
mediante obras de regulación ubicadas en la cuenca de río Tambo. En la práctica,
después de 15 años de funcionamiento del embalse, como resultado de las evaluaciones
preliminares realizadas respecto al uso del agua proveniente del PEPG, se ha concluido
en lo siguiente:(i) En la Región de Moquegua no se esta irrigando toda la superficie
prevista (Por no haberse desarrollado la infraestructura de riego necesaria en las áreas
de expansión) y en las áreas tradicionalmente irrigadas, la eficiencia de riego ha
disminuido agravando los problemas de drenaje y (ii) En la cuenca del río Tambo, la
cantidad y calidad del agua que llega al valle agrícola ha disminuido, especialmente en
los meses de octubre a diciembre, disminución que se ha venido compensando con
derivaciones del reservorio Pasto Grande, especialmente en "años secos"
1.2 DESARROLLO DE LOS ESTUDIOS
El Gobierno Central con el propósito de solucionar el problema de cantidad y calidad del
agua del valle de Tambo, mediante Resolución Suprema N° 0 2 2 Z ^ ^ ^ g S t . del 27 de
tJÍWWR^ jlWífiíflNEBO
I N A G - I N R E N A - I R H - O f i c i n a de Afianzamiento Hidrico-Octubre 2 005 ¡¡S fDuipniiir/iiiiic S « iNOENiERüptiví
I del Colegjojirlíígenieros
N° 16849
-_J,
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto
Noviembre del 2003, constituyó una Comisión Técnica, integrada por 4 representantes de
Arequipa, 4 representantes de IVIoquegua, 1 representante del INADE y 1 representante
de! INRENA.
Con este objetivo, la Comisión Técnica ha venido desarrollando sus actividades desde
su instalación el 18 de Diciembre del 2003, concretando inicialmente la elaboración del
Estudio Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo a nivel de Perfil, contando para ello
principalmente con el apoyo técnico del INRENA e INADE. Incluyendo con fines
comparativos el análisis de 6 alternativas de solución, considerando la identificación de
fuentes de agua en la cuenca del río Tambo, para aprovecíiamiento de aguas
superficiales y la posibilidad de incrementar la explotación del agua subterránea en el
Valle Moquegua y en el Valle de Tambo, obteniendo como resultado la recomendación de
realizar los estudios de Pre factibilidad de las alternativas de embalse, "Paltiture" y
"Huayrondo, ambas ubicadas en la cuenca del río Tambo
En base a esta recomendación, la Intendencia de Recursos Hídricos del Instituto
Nacional de Recursos Naturales INRENA, dispuso se lleve a'cabo la elaboración de los
estudios a nivel de Prefactibilidad y Factibilidad con la finalidad de proyectar las obras
necesarias que permitan cubrir la demanda de agua de las áreas actualmente
desarrolladas en el valle, durante el periodo de estiaje.
El estudio de Prefactibilidad, desarrolló las alternativas de almacenamiento y regulación
"Paltiture" y "Huayrondo, teniendo como base resultados de estudios hidrológicos y
geológicos geotécnicos, para la Jormulación del planteamiento de un conjunto de obras
que permitan realizar el cierre de reservónos en estos sitios, considerando alternativas de
cuerpo de presa, conformadas de sección compuesta con núcleo impermeable y de tierra
con pantalla de concreto, concluyendo después de realizar el análisis técnico económico,
en proponer el desarrollo del proyecto a nivel de factibilidad de la solución Paltiture,
considerando una presa de sección compuesta con núcleo impermeable.
1.3 UBICACIÓN
El área de estudio considerada para emplazamiento del conjunto de obras que conforma
el reservorio de almacenamiento y regulación Paltiture, está ubicada en el sitio de
confluencia de los ríos Tincopalca y Tolapalca, a una altitud de 3 822 m.s.n.m., próximo a
la comunidad de Tolapalca, Distrito de Ichuna, provincia de General Sánchez Carrión,
Departamento de Moquegua. Geográficamente la presa esta ubicada entre las
coordenadas 70° 41' 30" de longitud oeste y 15° 56'00" de latitud sur
El área para abastecimiento y mejoramiento de la atención de la demanda de agua
durante el periodo de estiaje, se ubica en la parte baja de la cuenca del río Tambo, en la
Provincia de Islay, Distritos de Cocachacra, Dean Valdivia y Mejía.
•:• Entre las coordenadas Norte : 8'100,000 - 8'120, 000
• Entre las coordenadas Sur 190,000-230,000
El acceso al área de la irrigación desde la ciudad de Arequipa, a los distritos de
Cocachacra, Dean Valdivia y Mejía, se realiza desde la Carretera Panamericana
continuando por la carretera que lleva a la ciudad de Moliendo.
Al embalse y lugar de presa Paltiture se puede accede por tres vías:
• Carretera Arequipa-Juliaca 132 Km; desvío a Tolapalca 32 Km
• Carretera Moquegua-Torata-Humalso-Titire-lchuña-Tolapalca (310 Km)
• Carretera Juliaca-Arequipa 122 Km; desvío a Tolapalca 24 Km
wmw''"i¡J^pv, -•
J^'"
I N A G - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - Octubre 2 005
Proyecto- Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto
algunas restricciones en años secos, mediante una ampliación del embalse proyectado a
70 MMC de volumen útil."
El proyecto considera la regulación y represamiento de las aguas de los ríos Fundición,
Tincopalca y Quimillone, mediante el emplazamiento de una presa de tierra ubicada
aproximadamente a 320 m aguas abajo de la confluencia de los ríos Fundición
Tincopalpa y Quemillone, a una altitud de 3822 msnm, de las siguientes características.
2.1.1 Almacenamiento y Regulación Tolapaca II Etapa Embalse
• Nivel de agua máximo extraordinario (NAME) 3 871.5 msnm.
• Nivel de agua máximo operativo ( ÑAMO) 3 866.6 msnm.
• Nivel de agua mínimo operativo ( NAMI) 3 842.0 msnm.
• Volumen Útil 70.0 MMC.
• Volumen Muerto 26.0 MMC.
• Volumen Total 96.0 MMC.
2.1.2 Presa de Enrocado con Núcleo Impermeable
• Nivel de Coronación 3 873.5 msnm
• Altura Máxima de la Presa 53.5 m
• Altura Máxima de la Presa desde la fundación 73.5 m
•:• Longitud de Coronamiento 123.0 m
• Talud Aguas Arriba 3 :1 y 2.5 :1 H :V
•:• Talud Aguas Abajo 2 5:1 H :V
Para cubrir los requerimientos del proyecto, la presa Tolapaca se proyecta construir con
materiales sueltos, en dos etapas :
• Primera Etapa : para atender el riego de las tierras del Valle de Tambo y el
abastecimiento poblacional de la provincia de islay.
•:• Segunda Etapa: para incorporar hasta 15,360 ha de las Pampas La
Clemesi.
En las conclusiones del estudio se indica que para la Primera Etapa, la demanda de
agua del Valle de Tambo correspondiente a una superficie cultivada de 10,652 ha es de
236.9 MMC anuales con un módulo de 22,240 m^/ha. y para tierras nuevas
correspondientes a una superficie de 4,455 ha. es de 44.6 MMC. anuales con un módulo
de 10,000 m%a. Luego la demanda existente en el Valle de Tambo es de 281.5 MMC
Para esta situación se presenta un déficit de agua de 7.06 MMC. que requeriría de una
obra de regulación con una capacidad estimada de 8.0 MMC considerando las pérdidas
por evaporación.
Para la segunda Etapa, los requerimientos de agua del Valle de Tambo que totalizan
281.5 MMC mas la demanda de 15,360 ha. (40%) de las Pampas de La Clemesi que
corresponden a 153.6 MMC. es de 435.10 MMC. Para esta situación se presenta un
déficit de 79.17 MMC que requenría de una obra de regulación con una capacidad
estimada de 85 MM, considerando las pérdidas por evaporación, que podría cubrirse con
el represamiento Tolapalca Segunda Etapa
En> consecuencia, la finalidad del estudio " Diseño Definitivo de la Presa Tolapalca"
obedece a la necesidad de resolver el problema de la falta de agua del Valle de ii^qfeVMi^ íl Mr~ 11(RC
en Arequipa, durante los meses de estiaje, así como ampliar la f r o n t e f ^ ^ ^ f e ^ enitesi^mádu C,.,L
pampas aledañas al mismo valle y abastecer de a la provincia de J ^ V (Are^í^WI-áj^^inaemeros
• Esqueina Maure
2.4.1 Condicionantes y Restricciones para la Actualización del Esquema Río
Blanco Pasto Grande del Plan Director de 1994
En razón del Acta de Acuerdos suscrita por la Gerencia General de I NADE para realizar
la actualización de uno de los esquemas Rio Blanco - Pasto Grande, componente del
Plan Director para Tacna y Moquegua, "asi como a las restricciones surgidas como
efectos de la ejecución del proyecto con posterioridad al estudio de 1990". Se establece
en el Acta de Acuerdos que se debe considerar todas las obras construidas y en proceso
de construcción, asimismo se precisa que " en cuanto a las restricciones de carácter
social debemos mencionar en primer lugar a las exigencias del Valle de Tambo a cuya
cuenca pertenece el rio Vizcachas, en el sentido de que se les garantice los recursos
hídricos, aún en los períodos de sequía extrema como fue el año de 1992 y no para el
80% de seguridad que es lo aceptable. Esta exigencia obligará a mantener reservas para
compensar esas eventualidades."
Es importante señalar que la disponibilidad de agua del río Vizcachas, controlada en la
estación hidrométrica Pasto Grande y referida en el estudio Recursos de Aguas
Superficiales, el caudal medio observado es de 2.705 m3/s y la altura de precipitación
registrada es de 570 mm, para un área de cuenca de 560 km2, lo cual arroja un
rendimiento anual de la cuenca de 85.3 MMC que contribuyen a la atención de los
requerimientos del PEPG.
2.4.2 Propuesta Para Superar las Restricciones - Plan Director 1994
Según el Plan Director de 1994, esta "restricción puede superarse reservando los
recursos de la cuenca del rio Titire regularizado con su respectivo reservorio, para
compensar los déficit del valle de Tambo en sus años críticos"
2.4.3 Subsistema Titire
"Este subsistema esta previsto para abastecer de agua durante la época de estiaje al
Valle de Tambo, como una manera de compensar la utilización de los recursos de la
pari;e Alta del río Vizcachas. Para ello se plantea un embalse de regulación en el río
Titire aguas arriba de la confluencia con el río Aruntaya."
"Es indudable que las obras propuestas en el esquema Pasto Grande, con la
utilización de los recursos hídricos de la cuenca del río Tambo afecta el caudal de este
río que se vería disminuido par satisfacer las demandas propias del Valla Bajo
de Tambo". Para cuantificar el grado de afectación y proponer las medidas correctivas,
se efectuó el balance considerando los rendimientos del río Tambo y requerimientos del
Valle Bajo de Tambo, obteniéndose un déficit de 9.19 MMC al 80% de garantía.
Consecuentemente, es necesario proponer obras de regulación en la cuenca del rio
Tambo que permitan almacenar el volumen requerido." En la parte alta del río Tambo se
encuentra el río Titire en cuya cuenca se ubica un lugar posible de regulación, aguas
abajo de la confluencia de los nos Pacchani y Cayo Laya. " El rendimiento hidrico de la
cuenca del río Titire hasta el punto de ubicación del embalse, ha sido calculado en 2.173
m^/s medio anual, equivalente a 68.5 MMC."
Por otro lado el estudio del Plan Director de 1994, precisa que "los recursos del río Titire
están planificados para su utilización en el Valle Bajo de Tambo durante los meses de
estiaje como una manera de compensar los recursos utilizados del río Vizcachas en
provecho del valle de Moquegua". El estudio prevé que la capacidad del reservorio que
conforma el subsistema Titire, deberá ser de 15 MMC, correspondiéndole una altura de
presa de 21.0 m
En consecuencia, el Esquema Río Blanco - Pasto Grande del-Etón Director de Tacna y
Moquegua versión 1994, realizado por la Consultora^^F^^le^^neering Company
Proyecto- Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto
Internal S.A. señala que los recursos del río Titire están planificados para ser utilizados
en el Valle del río Tambo, durante los mese de estiaje, como una manera de compensar
los recursos utilizados del río Vizcachas en provecho del Valle de Moquegua. Para lo cual
se propone el uso de un reservorio con capacidad para almacenar 15.0 MMC mediante el
emplazamiento de una presa de 21.0 m de altura, ubicada en la confluencia de los ríos
Pacchani y Cayo Laya.
2.5 PROYECTO DE LA IRRIGACIÓN DE LAS PAMPAS DE LA CLEMESÍ -
REPRESAMIENTOS TOLAPALCA E ICHUNA.
En 1987 la Asociación Irrigación Clemesí encargó a la Consultora Agua y Agro Asesores
Asociados S.A., la elaboración del Proyecto de Irrigación La Clemesí.
Según el Volumen II Hidrología y Meteorología, la cuenca en estudio se ubica en la
vertiente occidental de los Andes del Perú. Políticamente entre los departamentos de
Puno, Arequipa y Moquegua. Con una extensión de cuenca de 12,454 Km^.
"El represamiento de Tolapalca se encuentra ubicado cerca del pueblo del mismo
nombre, sobre el río Paltiture, a unos 500 m aguas abajo de la unión de los ríos
Tincopalca y Charamayo. Tiene una cuenca colectora de 1 120 Km^, presentando un
caudal permanente en épocas de estiaje"..
"El represamiento de Ichuna se encuentra a un kilómetro aguas arriba del pueblo de
Ichuna, sobre el río del mismo nombre. Tiene una cuenca colectora de 1,125 Km^,
presentando un caudal permanente en épocas de estiaje". -
"El represamiento de Titire se ubica en el río Titire, cerca al puente, en la carretera Puno
Moquegua. Tiene una cuenca colectora de 551 Km^ y el lugar de represamiento está
ubicado sobre una zona kárstica". Al respecto, el estudio indica que hidrológicamente las
cuencas de Tolapalca e Ichuna presentan recursos favorables para represamiento de
operación plurianual, en cambio Titire está limitado en recursos hídricos.
2.6 SISTEMA HIDRÁULICO CAUCE BAJO DEL RÍO TAMBO
En 1966 la empresa consultora Hydrotechnic Corporation de Nueva York y Corporación
Hidrotécnica S.A. de Lima, realizó en la zona estudios preliminares de Factibilidad, para
elaboración de Proyectos Hidroeléctricos en el curso inferior del río Tambo. Señalando en
el informe N°10 los resultados del estudio, que consideró el análisis de los siguientes
sitios : Piedras Negras, Los Fierros, Puente Chorro y San Antonio, concluyendo desde el
punto de vista de índole geológico que en el sitio de Piedras Negras no existe
aparentemente mayor impedimento para la posible construcción de las obras
componentes. Aclarando que el esquema hidráulico considerado, contempla a la cota 445
msnm. el emplazamiento de una presa de tierra de sección compuesta con núcleo
impermeable de 125 m de altura, para embalsar 220 MMC de los cuales 120 MMC
corresponden al volumen útil y 100 MMC al volumen muerto para un periodo de vida útil
de 50 años.
3.2 HIDROLOGÍA
La información hidrológica utilizada para la elaboración del planeamiento de los
esquemas de solución, se obtuvo del Estudio de Evaluación de los Recursos Hídricos de
la cuenca, elaborado por la Intendencia de Recursos Hídricos del INRENA para estos
fines.
3.2.1 Balance hídrico en el valle de Tambo - Situación con proyecto
Para fines de diseño se ha considerado que, como resultado de la puesta en marcha de
la Primera etapa del reservorio Pasto Grande, la oferta de agua suministrada por la
cuenca natural del río Tambo en el período de estiaje ha disminuido en 12,6 MMC.
Para la situación con proyecto la oferta de agua disponible es igual a las descargas
naturales del río Tambo correspondientes año hid,f^^^^54p98 más el agua del
reservorio propuesto para ser utilizada en los meses
Q^46xCxA"
Donde:
Q= Descarga máxima en pies^/sg.
A= Área de la cuenca en millas^.
C= Coeficiente que depende de las características de la cuenca.
Ante la ausencia de mediciones hidrométricas, profesionales de la Cooperación
Energética Peruana-Alemana y de la ex-Oficina Nacional de Evaluación de Recursos
Naturales (ex-ONERN) con el objetivo de realizar el análisis regional de avenidas,
adecuaron para el país las relaciones anteriores.
La fórmula de Creager puede expresarse en función del área de la cuenca y el período de
retorno:
«RTIM -CAM«fir""M"["b"Íi|"Ñ"ÍÍM"
GftM
I N A G - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - Octubre 2 Ol INGENI
nENlrflfóVciVIL °
leg. del jQfliPgio da Ingenieros
r 16849
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto
Para la Región N" 5, donde se ubican las diferentes subcuencas involucradas, se tienen
los valores: Ci = 0.11, C2 = 0.26, m = 1.02 y n = 0.04.
Las descargas máximas calculadas para cada una de las Cuencas de interés del
proyecto, arrojan los siguientes valores:
a) Tiempo de Concentración
Te = [0.87 L ' / H f
b) Hidrograma Unitario
El hidrograma unitario estará compuesto por los caudales máximos para los diferentes
periodos de retorno, el tiempo al pico y el tiempo de retardo.
Donde :
D 0,4 R
R + (D/2) = 3 D
Tb = 2,67 Tp
El tiempo al pico esta dado por la siguiente expresión, donde fi«fl. del CS¡3giol« Ingenieros
N° 16849
Tp=[D/2]+[0.6Tc]
El tiempo base, corresponde al tiempo total del hidrograma y esta dado por la siguiente
expresión:
T^= 2.67 Tp
Tiempo de Concentración
Te = [0.87 L'/H]"^^
Factor [0.87
Te (horas) L^/H] L (km) L^ H
Hidrograma Unitario
D
Tp (horas) Te (horas)
5.29031958 6 3.8171993
Tb Tp
14.1251533 5.290319577
Tiempo de Retardo
Tr
c) Tránsito de la Avenida
Los métodos de tránsito por desplazamiento del tiempo en los flujos de enlr.ad.9.v...permite
definir aproximaciones del hidrograma de avenidas o crestas. *'*''™ GAMARW GEOÍÁÑEÍJÍJ
INGENlERd A^IL
^eg. del Colegi^^;^9„¡eros
N° 16ig49
Si utilizamos la relación de los volúmenes que pasan por los vertederos, se toma en
consideración los siguientes aspectos:
^ E<E,
¡Ov = C * L * (E-Eo)^l,
Para el caso presente, la descarga estará repartida en dos vertederos, uno superficial y
otro con conexión al túnel de desvío, para efectos prácticos, se está considerando
equivalente la longitud de la creta libre al 80 % de la creta de conexión al pique del túnel,
este es de 8 m de diámetro, por lo que se tomara como equivalente a 20 m de creta del
vertedero superficial.
PROGRESIVAS
0+000 a 0+020 0+020 a 0+080 a 0+280 0+280 a
TÚNEL 0+080 0+355
DEL SUPERFICIE SUPERFICIE SUBTERRÁNEO SUPERFICIE
ALIVIADERO SUELO ROCA MEDIA SUELO
MATERIAL SUELTA 85% 38-48-41 MATERIAL
SUELTO FIJA 15% SUELTO
En resumen los suelos que integran este Préstamo son principalmente de grano fino,
cohesivos, impermeables, algunos de ellos expansivos, de mediana resistencia al
esfuerzo cortante, de mediana a alta compresibilidad, con una susceptibilidad de mediana
a muy alta de ser afectados por la acción de las heladas, además según el huso
granulométrico e índice de plasticidad fijados por Sherard, parte de estos suelos son
susceptibles a erosionarse (dispersivos).
Este Préstamo ha sido estudiado con mayor intensidad que los otros Préstamos, es el
más cercano al emplazamiento de la Presa, y de presentarse el riesgo de dispersibilidad
de parte de los suelos que lo conforman, migración de las partículas de los suelos
dispersivos, estas serán controlados por el filtro de espesor generoso que se ha
considerado aguas abajo del núcleo impermeable.
Este Préstamo es que ha sido seleccionado en esta oportunidad para que sus suelos
integren el núcleo impermeable de la Presa, en vista de el Estudio de Verificación y
Complementación ejecutados sobre los Préstamos Yuracmayo y Vaquería dan resultados
discrepantes y por que además es el más cercano al emplazamiento de la Presa y por
consiguiente de menor costo de transporte.
3.3.4.2 Permeable Paltiture
El estudio de este Préstamo, en esta oportunidad, consistió en establecer el contenido
de material mayor a 3" así como verificar las características granulométricas de los
agregados finos.
Los resultados de los análisis granulométricos y contenidos de finos, así como sus
correspondientes módulos de fineza se encuentran dentro de los que califican al
agregado fino como de buena calidad para su empleo en mezclas de concreto; los
mismos que difieren con los que sirvieron para la elaboración del Estudio de Factibilidad
de la Presa Paltiture.
Para obtener filtros y agregados para concreto, se tiene que eliminar partículas mayores
que las permisibles en aproximadamente un 50% en peso del material que constituye el
préstamo; en otras palabras procesan el doble del material para cubrir el requerimiento,
motivo por el cual se ha descartado este Préstamo.
3.3.4.3 Permeable Toiapalca
El préstamo Toiapalca corresponde a un deposito aluvial que se ubica a 1 Km. de
distancia con respecto a la obra, el mismo que está conformado por una mezcla de
gravas, arenas y pocos finos (< 5%) clasificados según SUCS como gravas mal gradadas
"GP".
Las gravas y arenas que constituyen los suelos de este préstamo son de pesos
específicos altos (>2.63) y absorciones bajas (<0,81%).
Los filtros colocados en el cuerpo de la presa constituirán zonas permeables, poco
compresibles y de alta resistencia al esfuerzo cortante, cuyos coeficientes de
permeabilidad según Kozeny es desde 5,8 x 10"^ cm/s y su ángulo de fricción interna
según Meyerhof es de 40,5°. El integro de los asentamientos prácticamente se
presentarán durante la etapa constructiva, dejando tan solo un porcentaje mínimo para la
vida útil de la estructura.
No se podrán obtener granulometrías adecuadas de los filtros que controlen la migración
de las partículas y por consiguiente su tubificación por el hecho de que parte del material
a proteger está constituido con contenidos muy altos de partículas finas (< N° 200), salvo
que los filtros tengan espesores generosos como los que se están proponiendo, medida
que deberá ser complementada mediante la colocación de los suelos mas finos del
préstamo impermeable en la parte central del núcleo imperme^bte:::^^ la Presa.
I N A G - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - Octubre 2 005 jl § ""orA OSS'Í'GWO' M K g . del'^.^!^'^^.'^^'^.':^
tgio de Ingenieros
N° 16849
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibilídad Ingeniería del Proyecto
Todos los valores físico químicos resultantes de las muestras de agua de ambas fuentes,
se encuentran dentro de lo tolerable de acuerdo a lo establecido por las especificaciones
de calidad de agua para ser utilizado en amasado y en el curado del concreto, así como
para el humedecimiento de los materiales que se requieren para la construcción de las
estructuras del represamiento.
3.3.4 Conclusiones y Recomendaciones
3.3.4.1 Zona entre Estribos
• El subsuelo de la zona entre estribos de la Presa está constituida por depósitos
sedimentarios de origen aluvial permeables, poco compresibles, de resistencia
alta al esfuerzo cortante; aluvial - lagunar permeables, semipermeables,
impermeables, medianamente densos los friccionantes y consistentes los
cohesivos, compresibles de resistencia media al esfuerzo cortante; y lagunares,
impermeables, compresibles, de resistencia relativamente baja al esfuerzo
cortante. Por el hecho de encontrarse principalmente los suelos clasificados como
arenas finas mal gradadas "SP", arenas limosas mal gradadas "SM-SP" y limos
con arenas finas "ML", medianamente densos, se descarta la licuación y
tubificación de estos suelos.
• La roca del basamento rocoso está conformado por derrames andesíticos y por
debajo de estos principalmente areniscas tufáceas, permeables a impermeables,
que no requieren ser impermeabilizadas porque sobre estos sobreyace un manto
impermeable de origen lagunar de aproximadamente 17 m de espesor
conformados principalmente por suelos de grano fino clasificados como limos
inorgánicos "MH" y arcillas inorgánicas "CH".
3.3.4.2 Estribos
• Tanto el estribo derecho como el estribo izquierdo se han determinado
coeficientes de permeabilidad entre 9 x 10"^ a impermeables, valores que se
encuentran entre los que no necesitan tratamiento de impermeabilización. No se
debe descartar que en la etapa de operación del reservorio se presentan a través
de los estribos filtraciones por caminos preferenciales de percolación, que de
acuerdo a su magnitud podrán ser o no impermeabilizados.
3.3.4.3 Prestamos de IVIateriales
• Impermeable. Se ha seleccionado el Préstamo identificado como Tolapalca, por
que es entre los demás, el que se encuentra a menor distancia con respecto al
emplazamiento de la Presa (1 Km) y por consiguiente se obtendrá a menor costo.
Están conformados por suelos de granulometría amplia, de ligera y mediana
plasticidad, impermeables, poco compresibles y de mediana resistencia al
esfuerzo cortante, en estado de colocación en el cuerpo de la Presa.
•> Permeables. Se ha seleccionado el Préstamo Permeable Tolapalca, ubicado a 1
Km de distancia, porque de este se obtendrán filtros y agregados para concreto,
de características adecuadas y a menor costo, dado que para conseguir estos
materiales se tendrá que eliminar material de mayor al requerido en menor
volumen, con respecto al que tendría que eliminarse de los otros Préstamos.
• Roca. Se ha considerado utilizar para los enrocados de la Presa, fragmentos de
roca provenientes de la excavación que se realizará para la construcción del
aliviadero de demasías del Represamiento, cuyos fragmentos andesíticos son de
características similares a los que afloran en la zona del proyecto. Su colocación
en los espaldones del cuerpo de la Presa podría hacerse a través de voladuras
dirigidas a fin de reducir costos.
I N A G - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - Octubre 2 ^^^ "',?,-,* „11'/J!?iV^y!^' ¿el -<¿^^de"¡ng'e'nieros^''
N° 16849
Proyecto' Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibiiidad Ingeniería del Proyecto
• Agua. Las aguas de los ríos Tincopalpa y Quemillone y por consiguiente las del
río Paltiture, según los análisis físico-químicos reúnen características adecuadas
para el humedecimiento de los materiales y el amasado y curado del concreto,
que requieren para la construcción de las obras de los represamientos.
GAMlRiíJ MFOIANfÜo
o o
PROPIEDADES DE LOS SUELOS 2S5
z u. ü.
UJ ü
- Densidad natural (seca) Tn/m' 1,400
- Densidad Proctor Standard Tn/m-" "1,493"
' - Densidad Seca (90% D. Relativa) Tn/m^ 1,86
-- -
- Densidad Húmeda Tn/m'' 2,043 1,95 2,04
- Densidad Saturada Tn/m'^' 2,053' 2,22 ~2~,24 •" 1,862"" "
I - Densidad Sumergida Tn/m^ " '0",924' '1,22 1,24 ^b>"62" -
- Absorción %
' s^bxf "6",4x
- Coeficiente de Permeabilidad "k" cm/s 0"^ 10"' 1
I - Cotiesión
Esfuerzos totales C Tn/m^ 2,0 0 " ~"b """1,0""
Esfuerzos efectivos C tn/m^ 1,0 0 ~" Ó " 0,5"
- Ángulo de Fricción
0
Esfuerzos totales °D 24 40 ~ 43 14
0
Esfuerzos efectivos "D ' " 30 "40" ~ 43 """" "23""""
ESFUERZOS DENSIDADES
En el caso particular de la presa Paltiture, el nivel mínimo de embalse está en una cota
por encima del pie de talud, lo que determina que el análisis de desembalse rápido
corresponda a un desembalse parcial donde el factor de seguridad mínimo es más bajo
que el factor de seguridad mínimo en desembalse total. Esto es debido a las propiedades
de los materiales y geometría del talud; cuando el desembalse es total, la presión de1
poro en el material granular, es cero. En la situación de desembalse parcial, la línea
piezométrica crea presión de poro significativa en el material granular, hacia el pie del
talud y esto conduce al factor de seguridad inferior.
Las Normas comijnmente empleadas en el Perú son las del US Army Corps of Engineers
y las de España (en este caso los señalados a alcanzar) que fijan los siguientes
coeficientes mínimos admisibles para los estados analizados, estos son:
Cuadro 12 : Factores de Seguridad Recomendados
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ™ _ _ ^ _ j ^ ^ ^ _ , ^ SÍSMICO
US Army N. de US Army N. de
España España
Sobrecargas
Cargas de construcción y mantenimiento
Equivalente a 0.60 m de relleno: W. = 1.08 t/m^
(suple a sobrecarga vehicular pesada)
Impacto
I = 30%
*:* Cargas Dinámicas
Fuerzas de inercia en la estructura
a) Coeficiente sísmico horizontal CH = 0.20
b) Coeficiente sísmico vertical Cv = 0.00
Empuje lateral por sismo
Se han aplicado las fórmulas de Mononobe - Okabe
a) Coeficiente dinámico de presión activa
KaE - cos^ ( 0 - 9 - i) = 0.44
eos e cos'^ i eos (i + 8 + 6) * (A)
Presión hidrodinámica
PwE = _L CH üw X H^w (a 0.4 Hw) 0 , 1 0 5 H^w
12 1'v'ff?0
INGENIE
¿el 9 * " ^ Ingeniero!;
6849
Concreto Armado
Esfuerzo de compresión
f e =210kgf/cm^
Módulo de elasticidad
Ec = 218,820 kgf/cm^
Coeficiente de Poisson
|a = 0.15
Acero de Refuerzo
Esfuerzo de fluencia
fy =4200kgf/cm^
Módulo de elasticidad
Es = 2'040,000 kgf/cm^ MARTIN GAMAfij/i; ^fKiiANEBO
INGENIE a ¿-eT/iL
Ingenieros
NV " / A . « - . ' K
Proyecto: Afianzamiento Hídrlco del Valle de Tambo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto
b) Concreto no expuesto al
terreno o al agua 4.0
IVIétodo de diseño
=V M
RlWIax-b
dreq = V
Vc.b
'c
Asreq = M
fsjd
MxIO^ = 67.03 M d e n cm
1680 X 0.888 d
Control de Deflexiones
a) Mínimo espesor de vigas y losas unidireccionales
Tipo Vigas Losas
Simplemente apoyadas U16 1/20
Voladizos L/8 1/10
Dos apoyos continuos L/21 1/28
Un apoyo continuo L/18 1/24
Obras Complementarias
•:• Traslado, viviendas y servicios sociales para reubicación del poblado de Tolapaica.
*> Disponibilidad de energía eléctrica, alcantarillado y agua.
• Construcción de caminos con carácter temporal durante la construcción de la obra
principal.
Cülegiffl^e Ingflnier'
N" 16Íi49
Proyecto. Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibilldad Ingeniería del Proyecto
I N A G - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidnco - Octubre 2 OOSI/Q ^^'•':/^'',M'ln 9 " ! ^ ™ GAfikRA^Mfoifl^^RO
\\6 Í - O ^ ' - ' rij ÍNCJÁ^JH^O CIVIL
<^'^' ' ' ™fl- del |(/eg¡o de Ingenia
N" 16849
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tannbo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibilldad Ingeniería del Proyecto
variable hasta el contacto con el material del cauce clasificado como limo y arcilla
inorgánico, suelto impermeable (Q-la).
Adyacente al núcleo se propone un filtro conformado con material del río Tolapalca,
ubicado a un kilómetro de distancia, de ancho variable, 2.0 m mínimo en la corona, talud
0.33:1.0 (H:V). Sobre este materia!, se colocará una capa de material aluvial extraído del
río Tolapalca, de 2.85 m de espesor, continuando con una capa de enrocado fino
proveniente de las excavaciones en roca de 2.85 m de espesor.
En cuanto a los espaldones, elemento estabilizador del cuerpo de presa, estos serán
construidos con material de enrocado proveniente de las excavaciones del túnel,
aliviadero y fundación de la presa. Los espaldones irán asentados directamente sobre el
lecho aluvial del cauce, previa limpieza superficial para eliminar la escasa vegetación
existente y bloques mayores de 20". En el caso del espaldón aguas abajo, se colocará
previamente una capa de drenaje de 2.0 m de espesor, el cual permitirá encauzar el agua
de filtración que ocurra a través del núcleo de la presa, contribuyendo a su estabilidad.
El filtro ubicado a ambos lados del núcleo, así como e colchón horizontal de drenaje
debajo del espaldón aguas abajo, se prepararán de acuerdo a las recomendaciones del
US Bureau of Reclamation.
El filtro colocado aguas arriba proporciona protección contra el vaciado rápido y el de
aguas abajo evitaría una eventual erosión regresiva de los finos que además facilita una
línea de saturación baja.
Los volúmenes de obra a ejecutar son los siguientes:
• Excavación en material suelto (fundación) 4 723 m^
• Excavación en roca suelta (fundación) 2 551 m^
• Excavación pantalla de bentonita) 332 m^
• Relleno compactado para filtro (zona 2) 47 390 m^
•:• Relleno compactado para transición (zona 1) 13 212 m^
•:• Relleno compactado para núcleo (zona 3) 28 292 m^
•:• Relleno pantalla de bentonita 332 m^
• Enrocado presa (espaldones zona 5 proveniente de túnel) 260 206 m^
• Enrocado fino (zona 4 proveniente de túnel) 15 809 m^
• Base granular e=0.20 m (corona) 200 m^
• Perforaciones para inyecciones de impermeabilización 240 m
•:• Inyecciones de impermeabilización 240 m
5.4 ALIVIADERO
El proyecto contempla el emplazamiento de un aliviadero superficial ubicado en el estribo
de la margen izquierda y otro vertical tipo morning glory ubicado aguas arriba de la presa
en la margen izquierda, entre los dos tomarán y evacuarán sin control el caudal de la
avenida máxima igual a 419 m^/s equivalente a un período de retorno de 1 000 años.
La información hidrológica originada en el presente Estudio, incluye el tránsito de
avenidas a través de los dos aliviaderos proyectados, determinancio el caudal máximo
milenario en 798 m^/s, de los cuales 379 m^/s serán amortiguados en el reservorio y los
419 m^/s restantes transitarán por el aliviadero superficial d g ^ ^ ^ v - ^ e longitud de
vertedero y a través del aliviadero vertical conectado medi^frefe un pítíSy^ de diámetro
IS '^ vi
. | Q ^1«"1^f.jgY^\" '?' I
I N A G - I N R E N A - I R H - O f i c i n a de Afianzamiento Hídrico-Octubre 2 005 \ \ ^ "^cFW^Vcíc" <%,'7 ^^
\ ^ ni <^/l MARTIN \MAR9fl •"•
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto
I N A G - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - Octubre 2 | ^ "'i"fVavr^-fo!^ Mil "MAR>ÍÍÍ iJAMÍf!"^^^^^"^^
3EN1ERU CIVIL
Colegio de Ingeniero'
tío i£OAf\
mmmmmmmmmmmmmmmmmmtmmtmmmmammÉmtmmiiimmM
El sumidero será equipado con un vidrio visor de tal manera que el volumen de aceite
en el sumidero pueda ser medido visualmente con termómetro incorporado en el visor.
Se tomarán en cuenta las previsiones para cualquier filtración de aceite procedente
de válvulas, para ser colectadas y almacenadas en un recibidor separado.
El sumidero será de acero, con manómetro, válvulas limitadores de presión, válvulas de
regulación de velocidad, calentador de aceite.
Así mismo el circuito hidráulico, tendrá las conexión rápidas necesarias, para poder
instalar un accionamiento hidráulico portátil estándar y operar la compuerta en esta
modalidad. Este sistema de accionamiento portátil, no es parte del presente suministro.
6.1.4.3 Tipo y número de bombas.
El sistema tendrá dos bombas provistas con motores de corriente alterna, 380 V trifásico.
Cada una tendrá una potencia necesaria para poder accionar La Válvula Howell Bunger
solo con una bomba, pero tendrán selector de bomba para accionamiento con bomba 1 ó
bomba 2 ó bomba 1+2, siendo el cambio entre estas opciones sin interrumpir el
accionamiento de las compuertas. Las bombas serán de un tipo de desplazamiento
positivo fijo.
Las bombas contarán con controles eléctricos de tal manera que las bombas arranquen
sin carga (drenando al sumidero), y una válvula automática cargará las bombas
(cerrando la línea de drenaje al sumidero) después de que se haya alcanzado la
velocidad de operación.
Adicionalmente cada Unidad de Potencia Hidráulica, tendrá una bomba de accionamiento
manual, que permita el accionamiento de La Válvula Howell Bunger en forma manual,
accionando manualmente las válvulas de control.
6.1.4.4 Tuberías de aceite
Toda la tubería de aceite en la unidad oleohidráulica y entre ésta y los cilindros o
servomotores de accionamiento de La Válvula Howell Bunger serán de acero inoxidable
sin costura. Recorrerá en zanjas cubiertas con planchas metálicas estriadas de espesor
6.35 mm y con marcos de ángulo tipo L de 50 x 6.35 mm instalados al ras del piso, o
sujetas a superficies verticales donde éstas puedan ser protegidas adecuadamente del
tráfico y otras actividades Las conexiones de entrada y salida a los cilindros o
servomotores deberán ser en tubería rígida conectadas a través de uniones o
articulaciones giratorias localizadas sobre los servomotores. No se aceptarán conexiones
flexibles o mangueras. Se deberán disponer válvulas de purga de aire y válvulas de
drenaje dotadas de tapones a lo largo de las tuberías de aceite localizadas
convenientemente en los puntos más altos y más bajos de las líneas de tubería.
6.1.5 MOTOR DIESEL
En esta sección se establecen los requerimientos técnicos exigidos para efectuar el
diseño, la fabricación, las pruebas y el ensamble en fábrica, el suministro, el montaje, las
pruebas en el sitio y la puesta en servicio de las plantas Diesel de emergencia requeridas
para los servicios auxiliares de corriente alterna de las Instalaciones de la Presa de Tierra
Paltiture, tanques de combustible, canalizaciones y accesorios, como es requerido en
esta sección. El suministro deberá efectuarse de acuerdo con los requisitos que se
establecen en este Expediente Técnico
Dentro del equipo de servicios auxiliares de la presa, se ha considerado la provisión de
una planta de generación diesel, conformada por tres generadores diesel de capacidad15
KVA, con factor de potencia 0.80, que serán utilizados para el accionamiento de
compuertas de admisión, de la válvula HB, así como de las instalaciones eléctricas
interiores y exteriores.
'^^TNGENIERO CIVIL
Reo del Colegio de \ngemeros
^ r 16849
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Volumen III Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto
• Unidad de lectura
B) Piezómetros Abiertos o Tipo Casagrande
• Tubería de PVC de 35 mm de diámetro
• Piezómetros de punta porosa
• Sonda para medir niveles
C) Celdas de Asentamiento
• Suministro e instalación de celdas tipo sueco
• Cableado para el control de las celdas
• Unidad lectora páranla medición de las celdas
D) Inclinómetros
• Funda de inclinómetros
• Tubos de 3,0 m cada uno
• Coplas, remaches, tapas, etc. para las fundas
• Sondas de medición para inclinómetros con cable de control, conectores, etc.
• Unidad de registro tipo indicador DIGITILT de SINCO o similar
E) Hitos topográficos para el alineamiento del eje de presa
F) Vertederos triangulares de medición de caudales de infiltración
G) Caseta de control de instrumentos
El diseño definitivo deberá mostrar en detalle, en planos de planta y perfil, los detalles
necesarios para su construcción e instalación, conjuntamente con las especificaciones
técnicas del fabricante o proveedor, incluyendo ios procedimientos de su instalación,
protección durante la construcción y la toma de datos correspondientes.
A fin de efectuar un seguimiento del comportamiento de la cimentación durante la
colocación y desarrollo del terraplén, todos los instrumentos de la cimentación serán
colocados antes del relleno respectivo, pero que después que sean concretadas las
inyecciones previstas en la zona. En general, los procedimientos para la instalación de la
instrumentación se seguirán a las instrucciones del fabricante.
6.2.1 instalación de Piezómetros Eiéctricos
Se considera que los piezómetros eléctricos serán del tipo cuerda vibrante o similar, con
un rango de medición de 0,15 Kg/cm^, con dial de 15 cm o más de diámetro, que permita
realizar lecturas rápidas y automáticas. La instalación de los piezómetros eléctricos
incluirá, sin ser limitativo, lo siguiente:
• Instalación de los instrumentos y materiales
• Efectuar las perforaciones y trincheras para éstas instalaciones
• Efectuar el suministro y distribución de la energía eléctrica para alimentación de
los piezómetros eléctricos
<* Instalar y reparar la conducción para el cableado
• Instalación de los piezómetros eléctricos
6.2.2 Instaiación de Piezómetros tipo Casagrande
La instalación de piezómetros de bulbo poroso tipo Casagrande en tubo vertical incluirá,
sin ser limitativo, lo siguiente:
Los volúmenes de las partidas de obra para concreto en estructuras, como encofrados,
albañilería, etc., han sido obtenidos de ios diseños respectivos. La determinación de
éstas cantidades se obtuvieron en base a la información indicada en los planos.
El presente estudio elaboró los presupuestos en nuevos soles con precios al 31 de
Octubre del 2 005, los cuales incluyen costos estimados de obras preliminares necesarias
para el desarrollo físico de las obras como: instalación y desmontaje de campamento,
mantenimiento de campamento, transporte y retiro de los equipos, construcción de
caminos de acceso y mantenimiento de caminos de acceso, además de los costos de las
obras civiles y equipamiento hidromecánico. Seguidamente se presenta el presupuesto
desglosado, indicando el costo total de las estructuras que integran el proyecto, así como
el presupuesto consolidado.
02 T Ú N E L DE A L I V I O Y O B R A S DE T O M A 4 834 184.29
03 C U E R P O DE P R E S A 5 712 977.51
04 A L I V I A D E R O DE D E M A S Í A S 5 002 045.16
MftRTIf GAMiRBA_ll£iJWNERO
ll^lCiÉÑlERO CIVIL
Reg. del Culogio de Ingenieros
r 16849
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Volumen III - Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto
02.03.01 EXCAVACIÓN EN MATERIAL SUELTO (INGRESO Y SALIDA TÚNEL) M3. 8 825.00 4.47 39 447.75
02.03.02 EXCAVACIÓN EN ROCA SUELTA (INGRESO Y SALIDA TÚNEL) M3. 4 702.00 11.07 52 051.14
02.03.03 EXCAVACIÓN EN ROCA FIJA (INGRESO Y SALIDA DE TÚNEL) M3. 1 137.00 21.78 24 763.86
02.03.04 PROTECCIÓN CON ENROCADO ACOMODADO M3. 2 022.00 10.35 20 927.70
02.03.05 RELLENO COMPACTADO PARA ESTRUCTURAS C/MAT. DE PRÉSTAMO M3. 2 178.00 36.44 79 366.32
< Si
Í N A G - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - Octubre 2 005 54
3
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Volumen ill - Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto
mmt;simii^^mmi>^-^'tí {¿.^^¿iim^z^2m^ts\
02.15 ENROCADO FINO (ZONA 4-PROVENIENTE DE TÚNEL) M3 15 809.00 15.00 237 135.00
02.16 ENROCADO PRESA (ESPALDONES ZONA 5-PROVENIENTE DE TÚNEL) M3 260 206.00 10.83 2 818 030.98
02.17 RELLENO PANTALLA DE BENTONITA M3 332.00 193.97 64 398.04
02.18 PROTECCIÓN CON ENROCADO ACOMODADO M3 2 748.00 10.35 28 441.80
02.19 BASE GRANULAR E=0.20 M (CORONA) M3 200.00 21.58 4 316.00
02.20 PERFORACIONES PARA INYECCIONES DE IMPERMEABILIZACION • M 240.00 64.18 15 403.20
05.01 EQUIPAMIENTO, INSTAU\CION, CASETA GLB 1.00 146 250.00 146 250.00
05.02 CASETA DE EQUIPAMIENTO HIDROMECANICO (3*4) UND 2.00 5 850.00 11 700.00
05.03 WATER STOP DE PVC DE 9" M 1 198.00 24.45 29 291.10
05.04 BOMBEO DE AGUA SUBTERRÁNEA 360.00 23.19 8 348.40
?/.
1 4 Gastos Varios
1 6 gastos de Licitación
CONCEPTO Total
1 7 Gastos de contratación
CONCEPTO Total
Costo de fianzas 120,000 00
Gastos notanales por firma de contrato 20,000 00
TOTAL 1.7 140,000.00
1 8 Seguros
CONCEPTO Total
Contra accidentes individuales, responsabilidad civil, 67,123 08
contra nesgos de instalaciones, etc 0 4 % de Costo Directo
TOTAL 1.B 67,123.08
Suma 46.200.00
CARGADO A OBRA (5%) 2,310.00
CONCEPTO Total
CONCEPTO Total
Mobiliario de comedores empleados, obreros 12.500.00
Mob- De dormitorios Supervisión. Empleados, Obreros 12.500.00
Mobiliario de salas de esparcimiento 4.000.00
TOTAL 2.7 29,000.00
CONCEPTO Total
Depósitos, combustibles y lubncantes 4.000.00
Taller de maestranza 2.000.00
Patío de máquinas 2.000.00
TOTAL 2.8 8,000.00
C u a d r o 19: A n á l i s i s d e G a s t o s G e n e r a l e s
RESUMEN
OBRA
ADELANTO 20% (10% en Dic/05 + 10% en Mar/06)
INVERSIÓN 2005 2,292
INVERSIÓN 2006 11,850
INVERSIÓN 2007 8,778
22,920
TOTAL 2292 0 0 2521 458 688 688 1146 1146 1146 1146 1375 1536 2292 2292 2292 1375 527 22,920
NOTA:
1.- Se ha previsto que en los tres primeros meses (Diciembre/05, Enero/06 y Febrero/06) se elaborará el Expediente Técnico y posteriormente en los meses de Marzo, Abril
y Mayo del año 2006 se ejecutarán las obras preliminares y varios.
Se prevee que en el periodo de Junio 2006 a Enero 2007 se trabajará en la construcción de la presa, túnel de desvío y posteriormente en la estructura de descarga y en
todos los otros frentes de la obra.
Las previsiones anteriores son exclusivamente con fines presupuéstales, el contratista elaborará su propio programa de ejecución de obra, considerando que los
compromisos de inversión por INRENA son los que se muestran en el cronograma.
Anexo 4.1
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - Octubre 2 005 ^\''^'-?c'jH '••
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Faclibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
ÍNDICE
CAPITULO I: INTRODUCCIÓN
CAPITULO II: PRESA PALTITURE
2.1 PARÁMETROS
2.2 ANÁLISIS DE ESTABILIDAD
2.3 RESULTADOS
CUADROS
FIGURAS
ANEXOS
CAPITULO I: INRODUCCION
2.1 PARÁMETROS
Para efectos del análisis de estabilidad de la presa, han sido proporcionados ios
parámetros físicos del Cuadro 1, que corresponden a los materiales tanto los que
representan a la cimentación como de los materiales elegidos que constituirán los
rellenos.
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - Octubre 2 005 /(f ''('p"^
, i-lL
S5 UJ z
UJ
a. O
0.
PROPIEDADES DE LOS SUELOS
Q
z
Q.
O
Q:
0. o 1
2
3 ÜU
O o
LL a. O
2 z
LU
- Ángulo de Fricción
0~
Esfuerzos totales °a """24" 40 ' "43 """" 14
0
Esfuerzos efectivos °D ' " 3 0 '"'" 40 43 "' 23
• Fin de construcción
• Desembalse rápido
2.3 RESULTADOS
El Cuadro 2 muestran los factores de seguridad obtenidos para la presa con talud aguas
arriba 4 : 1 y talud de aguas abajo 4 : 1 .
Jí' AMI)
MARTIN Gfl,to9\ MFni^NfBO
INÍÜENl^Rc/C.iL
del Coleg/fle ingenieros
EMILIO
Proyecto: Afianzamiento Hldrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
En el caso particular de la presa Paltiture, el nivel mínimo de embalse está en una cota
por encima del pie de talud, lo que determina que el análisis de desembalse rápido
corresponda a a un desembalse parcial donde el factor de seguridad mínimo es más bajo
que el factor de seguridad mínimo en desembalse total. Esto es debido a las propiedades
de los materiales y geometría del talud; cuando el desembalse es total, la presión del poro
en el material granular, es cero. En la situación de desembalse parcial, la línea
piezométrica crea presión de poro significativa en el material granular, hacia el pie del
talud y esto conduce al factor de seguridad inferior.
Las Normas más comiJnmente empleadas en el Perú son las del US Army Corps of
Engineers y las de España (en este caso los señalados a alcanzar) que fijan los
siguientes coeficientes mínimos admisibles para los estados analizados, estos son:
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - Octubre 2 005 /f^ P-£Cító\v 4
/''v^ '•'c'^X V
ERO CIVIL
'c/egio de Ingenieros
r 16849
EMILIO KOCNIM MAC
INnFNlFRO CIVIL
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
MARTIN . V H S R R * MEDIANERO
INC^NÍERO CIVIL
Reg. del paiegio de Ingenieros
EMILIO KOCNIM MAC r 16849
INGENIERO CIVIL
Prayecto: Afianzamiento HIdnco del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
FIN DE CONSTRUCCIÓN
J^y
^^
4.000,?
,4.500,
E.
EMBALSE LLENO
Safety Factoi^
o.ooa,"
I •• 0.17
qtafty
i.soor
2.000W'
2}sm
w
T
i. * » * .
[*** * A * * * * * A * A A * * A A A A * A * i * t i í A,A->-»i«.?í%,-,^
^_'A* Ai* A A A AA' .
¿ A * * * A A* A ü A A
AAAAA A A A A A A AA¿ ik --\:ís?sfií¿§^
t.¡ AA A AAA A A A ^ ^ ^ A A A A A ^ , , I - *
¿—A A A A A A A A—A—A- A A A A A A A A-a—A—A A-a—A-.
DESEMBALSE RÁPIDO
Anexo
i^ ^Si¡ II INGENIEK'
"lANEFt
ÍL
del Co' g iliiyenieri'
EMILIO KOCNIM MAC
INGENIERO CIVIL
Rpfi ripl Coleólo de Inaenieros N" 871
Proyecto: Afianzamiento Hldrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
PRESA PALTITURE
Project Settings
Analysis Methods
Bishop simplified
Corps of Engineers #1
Corps of Engineers #2
Janbu simplified
Janbu corrected
Lowe-Karafiath
Ordinary/Fellenius
Spencer
Number of slices: 50
Tolerance: 0.005
Surface Options
Radius increment: 10
Material Properties
Material: Cimentación
Cohesion: 10 kPa
EMILIO KOCWIM
INGENIERO CIVIL
MAC
4 INGEíilt'RX c.WL
«eg. del Co/Kgi/de Ingenie
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
- Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Material: Enrocado
Cohesion: 0 kPa
Material: Núcleo
Cohesion: 20 kPa
Material: Filtro
Cohesion: 0 kPa
Global Mínimums
Method: ordinary/fellenius
rf-^vfRFC^^,
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídnco - Octubre 2 005
FS: 1.579050
Radius: 87.323
FS: 1.872460
Radius: 111.213
FS: 1.649980
Radius: 97.217
i\u
EMILIO KOCNIM MAC \-!JNGENIs,
INGENIERO CIVIL ''del Ui
Reo dpi r.nlpdin riu Innoniernc W R71
Proyecto: Afianzamiento Hldrico del Vaile de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibllidad Ingeniería del Proyecto -Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
FS: 1.787850
Radius: 97.217
Method: spencer
FS: 1.850910
Radius: 111.213
FS: 1.896660
Radius: 119.997
FS: 1.918950
Radius: 119.997
Method: lowe-karafiath
FS: 1.847520
Radius: 111.213
„ INGENBtKU c , V l l
E M I L I O KOCNHI^ M A C «"O. del C o í e P e Inenie
INGENIERO CIVIL
Rpn flpl Pnlíinin Ho Innpníprnc W R71
rntrn
Method: gle/morgenstern-price
FS: 1.856970
Radius: 111.213
OIANEBO
'Till INGENIE!
EMILIO KOqMÍM MAC -'ffeg. del Colegidf de^ngenieros
INGENIERO CIVIL ,c>;/ W° 16849
\\^'';-,
MHriHMMI
Project Settings
Analysis Methods
Bishop simplified
Corps of Engineers #1
Corps of Engineers #2
Janbu simplified
j'jr p¿L'¿r;;
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - Octubre 2 005 i;,',;\22
:c«!f.ifs Gil
3'ÍC1MA^H('' GAM/IRM lffi*BO
EMILIO KOCNIM MAC •>. INGENIERO cfflhj
INGENIERO CIVIL r^.\f>>H«l/del Colegio de wjeifieros
-o--"^ lio I^OJII^
Proyecto: Afianzamiento Hldricx) del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Janbu corrected
Lowe-Karafiath
Ordinary/Fellenius
Spencer
Number of slices: 50
Tolerance: 0.005
Surface Options .
Radius increment: 10
Loading
Material Properties
Material: Cimentación
^ GENIERoltlvA
Be£r.*l Colegio dt /«'enieros
EMILIO
INGENIERO CIVIL
n-- j „ i /**«!««:« J « I : MO 07-t
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Cohesion: 10 l<Pa
l\/laterial: Enrocado
. Cohesion: 0 l<Pa
Material: Núcleo
Cohesion: 20 kPa
Material: Filtro
Coliesion: O kPa
Global Mínimums
Mettiod: ordinary/fellenius
FS: 0.876826
Radius: 109.495
FS: 1.007830
Radius: 134.479
FS: 0.881525
Radius: 109.495
FS: 0.951907
Radius: 117.457
Method: spencer
FS; 1 007330
Radius: 125.809
FS: 0.946064
Radius: 125.809
FS: 0.972692
Radius: 119.997
Method: lowe-karafiath
FS: 0.594491
Radius: 72.377
Method: qle/morgenstern-price
FS: 1.007000
Radius: 143.412
MARTIN GAMARwiK^^^^
INGENIERÓ/tlVlL
EMILIO -KOCNIM MAC n«fl. del Colegio ffljMhgeniero
INGENIERO CIVIL r i 6 ^
Proyecto. Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilid^d Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Project Settings
Analysis Methods
Bishop simplified
Corps of Engineers #1
Corps of Engineers #2
Janbu simplified
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - Octubre 2 005 1'^ '^TT^g
--n
yrm ^j¡
J^JI
. .,- INGENIERO C\\
EMILIO KGÍCNIM MAC
'"". del Colegio de Ú
INGENIERO CIVIL
Ron Hol rnlonin rip Innpniproí N" 871
Proyecto: Afianzamiento Hídrlco del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto -:.Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Janbu corrected
Lowe-Karafiath
Ordinary/Fellenius
Spencer
Number of slices: 50
Tolerance: 0.005
Surface Options
Radius increment: 10
Material Properties
Material: Cimentación
Cohesion: 10 kPa
MARTIN G/IMflRP/l
E M I L I O K O C N I M MAC - INGENIERO
INGENIEIÍC CIVIL Beg. da I Colegio d
Req del Coleaio de Inaenjeros N"
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Material: Enrocado
Cohesion: 0 l<Pa
Material: Núcleo
Cohesion: 20 kPa
Material: Filtro
Cohesion: 0 kPa
Global Mínimums
Method: ordinarv/fellenius
FS: 1.569660
Radius: 93.670
FS: 1.860080
Radius: 109.915
FS. 1.644720
Radius: 96.138
,..^;^.
Qmmi M;
E M I L I O KO/ZNIM M A C INGENIERO Cl
INGENIERO CIVIL Reg. de/ Co)eg/o de
M" CROÁIS
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
FS: 1.783220
Radius: 96.138
Method: spencer
FS. 1.839420
Radius: 109.915
FS: 1.879490
Radius: 118.627
FS: 1.904560
Radius: 118.627
Method: lowe-karafiath
FS: 1.835130
Radius: 109.915
Method: qle/morgenstern-price
FS: 1.842490
Radius: 109.915
Project Settings
Analysis Methods
Bishop simplified
Corps of Engineers #1
Corps of Engineers #2
Janbu simplified
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - Octubre 2 005 //Sy "-' 36
'MARTIN GAMÍíWVEOMNEfi
, ., I N G E N I E R I / CJVIL
EMILIO K p C N I M MAC %^'''^7:'^' '''-•• "^fl. del Colegi^jie^ngenlert
INGENIERO CIVIL ~-^~^,-, ' N° 16849
Dan Ma\ Pr-lortl^ J « l»»»r>;,^»>r. MO 0 7 1
Proyecto.- Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibllidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Janbu corrected
Lowe-Karafiath
Ordinary/Fellenius
Spencer
Number of slices: 50
Tolerance: 0.005
Surface Options
Radius Increment: 10
Loading
Material Properties
Material: Cimentación
Cohesion: 10 kPa
IVIaterial: Enrocado
Cohesion: 0 kPa
Material: Núcleo
Cohesion: 20 kPa
IVlaterial: Filtro
9//MARTIN
1
GAMARÍAÍ^JlEDIANEBO
ItiGEfilEltO CiVU,
EMILIO KOCNIf\/l MAC Reg. del Colegio de Ingenieros
INGENIERO CIVIL r 16849
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Cohesion: O kPa
Global Mínimums
í\/lethod: ordinarv/fellenius
FS: 0.879215
Radius: 108.391
FS: 1.010620
Radius: 133.137
___..^.g2
E M I L I O j)?DCNIM M A C
%
;<](:C'i
<^¡RB\\\^y
rMABTIN GÍMÁW
1,1 INGENIERO
^«0. del Colegio
INGENIERO CIVIL
Proyecto: Afianzamiento Hidrico def Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
FS: 0.880597
Radius: 83.784
FS: 0.953847
Radius: 103.793
Method: spencer
FS: 1.002490
Radius: 118.627
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - Octubre 2 005 ' ,40
M
, ARTÍN ámmfi'knmm
INGENIERA^ÍJIIL
fieg. del Colegio;|Be¡ngenieros
EMILIO t^CNIM MAC N° 16849
INGENIERO Civil.
Reg del Colegio de Ingenieros H° 871
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilldad Ingeniería del Proyecto -"Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
FS: 0.948441
Radius: 124.532
FS: 0.967355
Radius: 118.627
Method: lowe-karafiath
FS; 0.783738
7*^
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - Octubre 2 005 41
J.6WGENIERO C1\
*'/Aorv ^ Jí«g.'-iíel Colegio de-Ingenieros
EMILIO KO^IM "MAC' - . '^v.-rti-.-/' N° 16849
INGENIERO Civil
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factlbilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Radius: 76.963
Method: gle/morgenstern-price
FS: 1.005550
Radius: 127.629
/,
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - Octubre 2 005
w 42
Project Settings
Analysis Methods
Bishop simplified
^ INGENIERO
EMILIO KOCNIM MAC . del Colegia.-d^^genlero8
INGENIERO CIVIL
Reg del Co\egk) de Ingenieros N" 671
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Corps of Engineers #1
Corps of Engineers #2
Janbu simplified
Janbu corrected
Lowe-Karafiath
Ordinary/Fellenius
Spencer
Number of slices: 10
Tolerance: 0.005
Surface Options
Radius increment: 10
Material Properties
Material: Cimentación
/. -•// INGENIERb^tlVlL
EMILICy K O C N I M M A C
¿V/?5H^-^/-f?eg. del ColegjíVjdgenieros
INGENIERO CIVIL
^•ca del Colegio de Ingenieros NI" 871
T^'^-^'Kf-t
Coliesion: 5 kPa
Material: Enrocado
Cohesion: 0 kPa
IVIatehal: Núcleo
Cohesion: 10 kPa
Material: Filtro
Cohesion: 0 kPa
Global Mínimums
Method: ordinary/feilenius
FS: 1.470620
Center: 225.196,64.564
Radius: 99.707
FS: 1.983450
EMÍLIO
f2 ^
KÍÜCNIM MAC
J Ron ''^,°ENíERO C
INGENIERO CIVIL
Reo del Coleaio de Inaenleros N' 871 A/° ífií)4Q
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Radius: 122.782
FS: 1.689500
Radius: 106.908
FS- 1.829440
Radius: 106.908
Method: spencer
FS: 1.970720
Radius: 122.782
Driving l\/loment=2.17919e+006kN-m - .
FS. 2 008940
Radius: 131.285=
FS: 2.076280
Radius: 131.285
Method: lowe-karafiath
FS: 1.959130
Center: 225.196,96.571
J^ , 'NG£N,ERO k , T
EMILIO KOCNIM MAC '^«9- del Cuitgio de] «meros
INGENIERO CIVIL N° 16849
Reg del Coleaio de Inoenieros N» 871
Proyecto: Afianzamiento Hldrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Method: qle/morgenstern-price
FS: 1.979110
Center: 225.196,96.571
Radius: 122.782
Project Settings
Analysis Methods
Bishop simplified
Corps of Engineers #1
JY MARTIN GAMIRiíA
INGENIERO
Mi
a^ly
ÉMÍLÍO K-6cNIM M A c " ^^^- ''^' '^"'"S'" «feJflPniew
INGENIERO CIVIL ^° " ^ ' ' ' " '
Rf>n HPI Pnlnnin f\r> Innonlornc Kt** fi71
Proyecto; Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factíbilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Corps of Engineers #2
Janbu simplified
Janbu corrected
Lowe-Karafiath
Ordinary/Fellenius
Spencer
Number of slices: 10
Tolerance: 0.005
Surface Options
Radius increment: 10
Loading
IViaterial Properties
Material: Cimentación
EMILIO
03} KOCNIM MAC
^
INGENIERO CIVIL
Rpn riol rnlortin i\p Innpniprnc W fi71
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilldad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Cohesion: 5 l<Pa
l\/iaterial: Enrocado
Cohesion: 0 l<Pa
Material: Núcleo
Cohesion: 10 kPa
Material: Filtro
Cohesion: 0 kPa
Global Minimums
Method: ordinary/fellenius
FS: 0.810237
Center: 225.196,64.564
Radius: 99.707
FS: 1.059120
.^\)-''^^'<:/-^-\
INAG-INRENA-IRH-Oficina de Afianzamiento Hídrico-Octubre 2 005 "-!y' O 54
MARTIN GAMARRfl
EMILIO X O C N T M MAC „ INGENIERO
INGENIERO CIVIL "®9- " « ' ColSglo Í9
R o n rtol T n l o n i n Ho Innoniornc M» fi71 N° 1684Q
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Radius: 140.076
FS: 0.901446
Radius: 106.908
FS: 0.976109
Center: 225.196,75.233
Radius: 106.908
.w.^
EMILIO X O C N I M MAC
INGENIERO CIVIL
•IVccis /WRTIM 'GAMiRRAlI'MflOIANEBO
c,'./ INGENlEROrClVlL
-;;r^' y/fi^S- del Colegio oe Ingenieros
Rpn HPI Pnlonin Hn InnpniPrni N*" R71 :^: , > " r 16849
Proyecto: Afianzamiento Hidrlco del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibiiidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
FS: 1.018880
Radius: 140.076
Method: lowe-karafiath
FS: 0.797515
Radius: 108.878
MARTIN GAMARRff/MEDIANERO
EMILIO I^CNIM MAC INOENIEJJ^CIVIL
INGENIERO CIVIL Rsg. del Colegio de Ingenieros
N° 16849
Proyecto: Afianzamiento Hldrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factlbilidad - Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Method: spencer
FS: 1.060520
Radius: 140.076
FS: 0.993773
Radius: 131.285
Method: gle/morgenstern-price
FS: 1.071770
Radius: 140.076
Project Settings
Analysis Methods
Bishop simplified
Corps of Engineers #1
Corps of Engineers #2
Janbu simplified
Janbu corrected
Lowe-Karafiath
Ordinary/Fellenius
Spencer
Number of slices: 10
Tolerance: 0.005
Surface Options
Radius increment: 10
Loading
Material Properties
Material: Cimentación
Cohesion: 5 kPa
B_bar value: 1
Material: Enrocado
Cohesion; 0 kPa
Custom Hu value: 1
B bar value: 0
EMILIO K d C N I M MAC
INGENIERO CIVIL
Rea del Coleoio de Inopnípms N° R71
•iaiÉi
Material: Núcleo
Cohesion: 10 kPa
B_bar value: 1
Material: Filtro
Cohesion: 0 kPa
B_bar value: 0
Global Mínimums
Method: ordinan/Zfellenius
FS: 1.599070
Radius: 87.499
FS: 2.621740
Radius: 110.138
FS: 2.235550
Radius: 94.467
ill
MARTIN GAMAf?i?A M F O Í Á N Í
EMILIO K O C N I M MAC INGENIERO CIVIL _ j _ ^
INGENIERO CIVIL Reg. del Colegio de Ingenieros
D/in rlftl í ^ « l / , „ . « M^
Proyecto' Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Facfibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
FS: 2.423120
Radius: 102.055
Method: spencer
FS: 2.603820
Radius: 110.138
MARTIN; GAMARRAvmiAlJERO
^ ^^ • INGENIERO UvrjL
EMILIO KÓCNÍM MAc"" / • • ,, .yH'"'^ ^l!TJ.Íy^"'''°'
INGETNIGRO CIVIL - •- - - ' ' l()84SK
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 1 Análisis de Estabilidad de Taludes
FS: 2.984610
Radius: 127.419
FS: 2.247210
Radius: 94.467
Method: lowe-karafiath
FS: 2.381020
Radius: 102.055
Method: gle/morgenstern-price
FS: 2.612850
Radius: 110.138
'^^^'¿i.> 66
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - Octubre 2 005
7^
.MARTIN GAMARRY,\0IANEBO
' INGENIEROU/.^L
EMILIO KÓCNIM MAC R«g. del Colegio d^-^enleros
INGENIERO CIVIL r 168Í9
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Project Settings
Analysis Methods
Bishop simplified
Corps of Engineers #1
Corps of Engineers #2
MARTIN GAMARÍVVNIEOIANERO
INGENlERQVLiyiL
EMILIO KOCNIM MAC Reg. del Colegio fé lflgefli«ros
INGENIERO CIVIL r 16849
Reg (iel Colegio de Ingenieros N" 871
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibiiidad - Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Janbu simplified
Janbu corrected
Lowe-Karafiath
Ordinary/Fellenius
Spencer
Number of slices: 10
Tolerance: 0.005
Surface Options
Radius increment: 10
Loading
MARTJN,'GAMARR;\MFOIANERO
;. ' ^ lNGENlERa|y,^L
\\V Reg,)V Colegio U In^nleros
EMILIO KOCNIM MAC - ~ N° 1 6 8 4 9 ' '
INGENIERO CIVIL
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilldad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Material Properties
Material: Cimentación
Cohesion: 5 kPa
B_bar value: 1
Material: Enrocado
Cohesion: 0 kPa
Custom Hu value: 1
B_bar value: O
Material: Núcleo
Cohesion: 10 kPa
B_bar value: 1
Material: Filtro
Cohesion: 0 kPa
B bar value: 0
Global Mínimums
Method: ordinary/feijenius
FS: 0.764170
Radius: 87.499
FS: 1.240700
Radius: 127.419
FS: 0.936827
EMILIO
CQ
KOC^ÍÍM
INGENIERO CIVIL
MAC
i# M^RTiN"' GAMARRíi ME"l4^tW0
INGENIERO C I V Í L U
Reg. del Colegio de Ingfniet^
N° 16849 ^
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad- ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
Radius: 59.468
FS: 1.019350
Radius: 59.468
Method: spencer
FS: 1.245460
Radius: 127.419
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - Octubre 2 005 ---• ',• • 73
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.1 Análisis de Estabilidad de Taludes
FS: 1.235400
Radius: 127.419
FS: 1.065880
Radius: 102.055 =
Method: lowe-karafiath
FS: 1.063330
Radius: 102.055
Method: gle/morgenstern-price
FS: 1.250630
Radius: 136.480
.l'.
Anexo 4.2
lANERO
INGfcfJl^
/^ '«»(] rin\ p,i'i;.
leros
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - 2 005
Proyecto Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitarios
VOICL
GAM4RRA VIEOIANEBO
•IIEROAVIL
Sag.ifefiOtilcgio dató(flnieros
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - 2 005
c r / / N° 1 6 8 4 9 f /
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilldad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.2 Análisis de Costos Unitarios
M a n o de Obra
JlWTlN GAMARRA
INGENrERO
HSg. del Uolégio de
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - 2 005
N° 16849
Proyecto Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitarios
yr
INGENIERO c í y Í L N
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - 2 005 Heg. del Colegio de_laj«nléros
N° 1 6 8 4 9 ^
Proyecto Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitarios
•-^'6;
' '. ^ "
''' I , INGENIERO « M L
" a. dal'Colegio dHilgéniero»
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidnco - 2 005
\I^ ,N° 16849
Proyecto Afianzamiento Hídnco del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitarios
-y .mm GAMÍRR/VvVoiAÑER'
^ ; , \ INGfNIEROXiWn,
/y: R-Sg del Colegio d | Wgoniero»
T-T
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidnco - 2 005
Proyecto AfianzOTiiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitanos
MÍRTIN GAMflR
OIANFR
INGtNIER
yr
Reg. del Coltgio mero
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - 2 005 t¡° K ^ i e
Proyecto Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitanos
«RTI-J GAMARRÍAMEOIANERO
Materiales
1
^70111 DETONANTE m 5 00 0 27 135
^80101 DINAMITA AL 65% kg 2 50 6 32 15 80
^00298 BARRENO DE^7ií8'X6p und 0 02 300 00 6 00
"309918 FULMINANTE N"8 pZ3 0 50 0 25 013
^99113 MATERIALES VARIOS %MT 15 00 23 28 349
1 26.77
Equipos
•370101 HERRAMIENTAS MANUALES %mo 5 00 13 81 0 69
MOTOCOMPRESORA 365 PCM hrn 1 00 0 10 7816 7 85
MARTILLO NEUMÁTICO DE 24 kg hm 5 00 0 50 6 73 3 37
•¿190613 CARGADOR HAGG LOADER hm 100 010 152 65 15 27
GRUPO ELECTRÓGENO 160 HP 300 Klíll hm 100 010, 62 45 6 25
•497011 CARRO MINERO TIPO BALANCÍN DE 1 m3 hm 2 00 0 20 10 00 2 00
•497204 JUMBO HIDRÁULICO DE DOS BRAZOS HM 100 010 700 00 70 00
•497206 PLATAFORMA ELEVADORA TIPO TIJERA hm 100 010[ 45 25 4 53
•497207 VENTILADO RDE 125 HP HM 100 010 16 43 164
^9905 INSTALACIONES AUXILIARES %EQ 25 00 110 91 27 73
139.33
Insumos Partida
^10201 ELIMINACIÓN DE MATERIAL EXCAB SUBTERRÁNEA M3 1 15, 1215 13 97
1197
„l Z39
Materiales
"309922 TUBO ALVENIUS D=8 m 0 07 108 38 7 25
7.2J
Equipos i
/, ^>^ JNGéMERoA¿IWL
Materiales
Equipos
Partida 02 02 02 CIMBRAS M E T Á L I C A S
Rendimiento 350 00 0 30 HM 0 0 1 * r t o por KG ! 14 6 5
Código Descripción Insumo Unidad Cuadrilla Cantidad Precio Parcial
Mano de Obra
"481387
HERRAMIENTAS MANUALES
CAMION BARANDA 7 ton
%mo
hm 0 10
5 00
0 00
^^J
1U4 53
007
0 24
ru^^uj-
'''""''"/fllM/lBB,
5lHJ9fcN)ER
:'520503 PERNO DE ANCLAJE ANCLAJE PARA ENCOFRADO. 5/8" pza 0.50 7.54¡ 3.77;
f&21091 CLAVOS 1 KG 0.26 3.00 [ 0.78;
^0103 'MADERA TORÑILO P2 4.80 • 2.80! 13.44
%0102 TRIPLAY DE 13 mm pin 0.17 60.00; 10.02;
1
i 28.79
Equipos
i
^370101 ¡HERRAMIENTAS MANUALES %mo 5,00 43.12! 2.16
1 2.16:
1
!Partida 02.02.06 A C E R O DE REFUERZO F Y = 4 2 0 0 K A : M 2 (SUBTERRÁNEO)
¡Rendimiento 550.00 0.12 H.M. 0.03¡iectopor:KG. 3.00
' Código : Descripción Insumo Unidad Cuadrilla! Cantidad ^ Precio i Parcial
j M a n o de Obraj
i
II'é? , , I ;v MARTIN GftMARRA
•mi' enieros
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - 2 005
'-;# 16849
•y
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.2 Análisis de Costos Unitarios
a»
Equipos
^70101 HERRAMIENTAS MANUALES limo 4.00 0.55 0.02
"¿180427 CAMIONVOLCiU ETE 6X4330 HP 10 m3 hm O.GÜ 0.01 199.20 2.73
!Í|9041Í CARGADOR SOBRE LLANTAS 160-195 HP 3.5 yd3 hm 0.60 0.01 171.21 2.35
•430428 RJPPER300HP ! hm 1.00 0.02 21.76 0.50
"430434 TRACTORDE ORUGAS DE 190-240 HP hm 1.00 0.02 214.94 4.92
10.Í2
.\';'-
1
Partida 02 04 01 CONCRETO PC==100KG/CM2,solado
Rendimient o 65 00 180 HM 128-ecto p o r : M3. 172 8 3
Código Descripción Insumo Unidad Cuadrilla Cantidad Precio Parcial
M a n o de Obra 1
cu Vi
"eg. del S O H Y igeniero
;^
/_
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidnco - 2 005
-yr
Proyecto Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitarios
\ -I ,
Equipos
'570101 HERRAMIENTAS MANUALES %mo 5 00 0 58 0 03
"489601 CIZALLA ELÉCTRICA HM 100 0 01 2 00 0 03
"491505 GRUPO ELECTRÓGENO 230 HP 150 KIAI hm 010 0 00^ 40 95!^ 0 06
1 ai2
: [ i
Materiales
I : ' i flLl2
j OÜLÍS
1
i i 3.46
i
••r'.'7c-t-'hi
Proyecto Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitarios
i
Partida ! 03^05 : RELLENO COMPACTADO PARA TRANSICIÓN (ZONA 3)
Rendimie moí 100^00 0.35: H.M.| 0^19 ^cto p o r : M3. | 14951
Código [Descripción Insumo \ Unidad \ CuadriHa: Cantidad Precio! Parcial:
1 Insumos P a nda
:^10ll27 1 EXPLOTACIÓN)E CANTERAS M3. 1.00 3.14;
;^10128 ; CARGUÍOS i M3, 1.00 172' 1.72;
^1013? ncOLOCÁOOÑY COMPACTACION MATERIAL TRANSICIOi M3. 1.00 i 7.81 TÍTI
^30209 : T R A N S P O Í R T E [ )IST PR0MEDI01.0 KM (transición, Filtros) \ M3. 1.00: 2 28 2.28 ¡
14.91;
' ' - ^ 1
/'Vi-' 1 \.(
/ \
MARTIN GAMARR*
^ INGENIERO
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidnco - 2 005 Keg. del (Joiegio d
r 16
Proyecto Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitanos
Equipos
370101 HERRAMIENTAS MANUALES •Kmo 5 00, 6 87| 0 34
"430202 COMPRESORA NEUMÁTICA 196 HP 600-690 PCM hm 0 50 011¡ 134 46^ 14 94
"iaoMS^ PERFORADORA DIAMANTINA 262 HM 0 30 0 07 87 37 5 83
"491505 GRUPO ELECTRÓGENO 230 HP 150 m hm 100 0 22 40 95' 910
"499905 INSTALACIONES AUXILIARES %EQ 5 00' 29 87 149
! 31.70
.v^f! "'
//'
2 bombas, válvulas, tubos, codos, mangueras, vastago, soportes tablereí eléctrico, jgo 100 12 920 12 920
cables. Indicador de apertura y demás accesonos de acuerdo a las especificaciones ,
técnicas
4 fiylonta|e de Compuerta (ítem 1) según las especificaciones técnicas | igo 1 100 3 808 3 808,
5 Móntale de Mecanismo de IzaJe (ítem 2J según las especificaciones técnicas | jgo I 100 2 422 2 422,
6 Pruebas de luncionamiento del conjunto compuerta con su mecanismo de izaje igo 1 foo 608 608
34,473L40
- i
\ -
Partida 03.02.02 C O M P U E R T A DE A D M I S I Ó N 1 2 0 0 * 2 0 0 0 m m
Rendimier 1.00 aOO HM aooteto por - iind 60,749i)0
Código Descripcrón Insumo Unidad Cuadrilla Cantidad Precro Parcial
Materiales
1 f
Diseño, Fabncacion y Suministro de Compuerta de admisión 1200 x 2000 m m , j ""
comprende cuerpo de compuerta, lastre sellos, porta sellos, ruedas, cojinetes de
1 jgo 100 29 610 29 610
ruedas, ejes, y sus paites empotradas, guias, marco, umbrales y demás accesorios
de acuerdo a las especificaciones técnicas i 1
1- abncacion y ^ ' ú m i n i s i D ^ e Mecanismo dé Izaje Oleofiídraulico. para compueita — --
1200 X 2000 mm y 15 mea, con su servomotor, unidad de potencia hidráulica, motor. i
j 1
2 bombas, válvulas, tubos, codos, mangueras, vastago, soportes tablero eiéctnco, jgo 100 18 224 18 224
cables, indicador de apertura y demás accesonos de acuerdo a las especificaciones
técnicas
4 Montaje de Compuerta (ítem 1) según las especificaciones técnicas jgo 100 6 654 6 664
5 Montaje de Mecanismo de izaje (ítem 2) según las especificaciones técnicas jgo 100 3 936 3 986
6 Pruebas de funcionamiento del conjunto compuerta con su mecanismo de izaje jgo 100 1071 1071
6IIl74a00
1 i
CCWs
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidnco - Octu!pre><í05
Equipos
Diseño, Fabricación y Suministro de Válvula HB, 800 mm de diámetro, cuerpos de
válvula, sellos, porta sellos, y partes empotradas, cono de reducción 1200/800 m m ,
jgo 100
bndas, enir^da de hombre, válvula de aireación, vigas y monomeles de manipuleo y
demás accesonos de acuerdo a las especificaciones técnicas
Fabncación y Suministro de tiílecanismo de Izaje, 25 mea, Oleohidraúlico, para ítem
1, con dos servomotores, unidad de potencia hidráulica, motor, bombas, válvulas,
jgo 36 605 36 605
tubos, codos, mangueras, soportes tablero eléctrico, cables, indicador de apertura y
demás accesonos de acuerdo a las especificaciones técnicas
Transporte de Válvula Horaell Bunger y Mecanismo de Izaje ítem 1 y 2 jgo 3 672 3 672
Montaje de Válvula Homell Bunger (ítem 1) según las especificaciones técnicas jgo 19 218 19 218
Montaje de Mecanismo de Izaje (ítem 2) según las especificaciones técnicas igo 7 735 7 735
^---í.,
^
MA.BTIN GAMARfi'jíWOÍANE
INGENIERJ^ClVlL
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidnco - 2 005 Reg. del CüItgKijüe-fligenie'
N" IC -9
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.2 Análisis de Costos Unitarios
, 12.72 ¡
- - • - —
Equipos
"370101 HERRAMIENTAS MANUALES %mo 4 99 12.72 0.63
Í480403 CAMION CISTERNA 4 X 2 (AGUA) 122 HP 2,000 gl hm 0.10 0.03, 97.65 2.61
"490373 COMPACTADO R TIPO PLANCHA HM 1.00 0^27; 15.83; 4.22
7.46
Insumos Parti da
"910127 EXPLOTACIÓN 0 E CANTERAS M3. 1.05¡ 3.14: 3.30
:'&10128 CARGUÍOS M3. 1.05- 1.72: 1.81
"910135 ZARANDEO M3. 1.05¡ 8.34; 8.76;
^30209 ; TRANSPORTEDST PR0MEDI01.0 KM (transición. Filtros) M3. 1^05: 2.28 ¡ 2.39 ¡
lazs
i Partida 04.01.05 ENROCADO PESADO ACOMODADO D=1.5M EMBOQUILLADO CON CONCRETO 210
¡Rendimiento 20.00 5.74; H.M. i 0 ggjetto por: M3L 96.63;
¡Código ; Descripción Insumo Unidad Cuadrilla Cantidad Precio: Parcial:
IMáno de Obra;
"470I0I ¡CAPATAZ hh " 0.20 0.08 Is.is'!' 1.05
,"470102 OPERARIO hh 2.00 0 80 10.94 8.75
"470104 PEON hh 4.00 160 8.86 14.18
2198
E(|ui(>os
"370101 HERRAMIENTAS MANUALES %mo 5.00 ¡ 23.98 ¡ 1.20
"490202 COMPRESORA NEUMÁTICA 19G HP 600-690 PCM hm 0.05 0.02! 134.46; 2.69
"490411 CARGADOR SOBRE LLANTAS 160-195 HP 3.5 yd3 hm 0.05 0.02 171.21' 3.42
"480435 TRACTOR DE ORUGAS DE 270-295 HP hm 0.05 0.02 233.40 4.67
"490603 MARTILLO NEUh»1ATICODE24kg hm 0^50 0.20' 6.731 1.35
13.33
Insumos Partida
"920102 CONCRETO F'C=210KGíCM2 M3^ 0.21 2.82¡48" 59.32
J9.32
; ! ;
Partida 104.01.06 PROTECCIÓN CON ENROCADO ACOMODADO
Rendimie nto: 100.001 0.66 H.H.I 0.05^rtopor:m3[ 10.35
'código ] Descripción Insumo Unidad Cuadrilla Cantidad; Precio ¡ Parcial
: Mano de Obra; í
"470101 ¡CAPATAZ hh 0.10 0.011 13.13; 0.11
"470104 ;PEON hh 4.00 0.32 i 8.86 i 2.84
Equipos
"370101 : HE RRAMIENTAS MANUALES %mo 4.90 ¡ 2.95; 0.14
"490620 ; RETROEXCAVADORA SOBRE ORUGAS 170-250 HP yd3 hm 0.30 0.02: 302.46; 7.26
7.40
MARTIN GAMARR\ J Í E O Í A Ñ E
tNGENIERtJ^^IL
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidnco - 2 005 Reg. del Culegir^^sHngenie
r 16849
/*/ M^
Proyecto Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitarios
MARTIN
INGkNl^M
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidnco - 2 005 zM- Reg, del Coiugw d
Proyecto Afianzamiento Hídnco del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitarios
1
'^l 0127 JEXPLOTACIÓN DE CANTERAS
Rendimiento 460 00 M3 /DÍA C o s t o unitario directo p o r : M 3 . 3.14
Código Descripción Insumo Unidad Cuadrilla Cantidad Precio Parcial
M a n o de Obra
"^70103 'OFICIAL hh 100 0 02 9 82 017
•470104 5 PEON hh 2 00 0 03 8 86 0 31
a43
Equipos !
•490433 TRACTORDE ORUGAS DE 14ihm 100 0 02 151 47 2 64
^370101 ^HERRAMIENTAS MANUALES %mo 5 00 048 0 02
Z66
^10128 [CARGUÍOS
Rendimiento^ 700 00 M3 /DÍA c t o por : M 3 . 1.72
Código {Descripción Insumo Unidad Cuadrilla Cantidad Precio Parcial
' M a n o de Obra
^70103 " OFICIAL hh 0 50 0 01 9 82 0 06
i ao6
! i Equipos
h490410 CARGADOR SOBRE LLANTAS hm ] 100 0 01 145 93 166
"370101 HERRAMIENTAS MANURES %mo 5 00 0 06 0 00
1.66
,vl<-C,
19
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidrico - 2 005 t^ iNOfcNirKtr-ciVn»
-tqg ij«l CLI giJ da InflWlW
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.2 Análisis de Costos Unitarios
^10131 C A R G U Í O D E PIEDRA
U(TI')
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídrico - 2 005 ^NCt r- i,
Reg. del Colegio de Inoe»"
N° 16849
Proyecto Afianzamiento Hídnco del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitanos
Mano de Obra i™
™4 _. ...
"^70032 hh 100 0 01 12 50 014
jTOPÓGRAFO
^^70101^ hh 0 50 0 01 1313 007
¡CAPATAZ
'¿170103 "hh 2 00 0 02 9 82 0 22
lOFIclÁL
"470104 hh 6 00 0 07 8 86 0 61
PEON
1.M
Equipos
^0403 CAMION CISTERNA 4X2 (AGlhm 100 111
M90307 RODILLO LISO VIBRATORIO ALhm 100 0 9"6
Í490332 RODILLO PATA CABRA VIBRA.hm 100 0 91
'490433 TRACT0RDE0RUGASDE14ihm ! 100 0 01 15147 173
^0906 MOTONIVELADORA DE 180-201 hm 100 0 01 179 35 2 04
f370101 HERRAMIENTAS MANUALES %mo 100 104 0 01
6L76
y vv
^10135 I ZARANDEO
IOO.OO;M3./DIA ^to por : M3. 8.34^
1 Código s Descripción Insumo | Unidad 1 Cuadrilla Cantidad ] Precio i Parcial ¡
i
}
i
470101
Mano de Obra
[CAPATAZ ;hh 0.30; 0.021
)••••
13.13; 0.32 ¡
1
'470102 OPERARIO 1.00 0.081 10.94 0^88 i
y PEON hh 4:00 0.32 8.86 2.84;
¡470104
Equipos
^490812 ZARANDA MECÁNICA hm j 1.00 0.081 '" 27.79r 2I2
MÍ91800 FAJA TRANSPORTADORA 18" hm I 1.00 0.081 11.991 0.96
p92703 GRUPO ELECTRÓGENO DE Síhm ! 1.00 0.081 li.55! 0.92
1^70101 HERRAMIENTAS MANUALES %mo 5.001 4.04 0.20
1 1 4.30
;€s>^- *^^C¿};SN
/'Á-V'
lí c '-3.\
1 i
l 16164
'' Equipos
JÍ180403 [CAMIÓN CISTERNA 4 X 2 (AGlhm 100 012 97 65 12 02
p80800 JMOTOBOMBA 10 HP 4" hm 100 0 12 1 79 0 22
"480411 .CARGADOR SOBRE LLANTAS hm 100 012 17121 2108
j'490751 ' V I B R A D O R A GASOLINA D=1 1, HM ' 2 00 0 25 5 21 128
"491002 |DOSIPICADORA DE CONCRET hm i 100 012j 7126 8 77
"491302 CAMION CONCRETERO B X 4 hm 2 00 0 25 22116 5445'
"491502 sGRUPO ELECTRÓGENO 140 hhm 100 012 17 31 213
'570101 HERRAMIENTAS MANUALES %mo
'f-
4 90 18 01 0 88^
ioas3
t
1
^30210 TRANSPORTE DIST PROMEDIO 1 KM (Núcleo) ^
Rendimiento 662 00 M3 ID\A c t o por M3 2.53
Código I Descripción Insumo Unidad Cuadrilla Cantidad Precio Parcial
M a n o de Obra
•^^^^u
ff MEDIA
4:^
M^R)lN G^W\RP , CIVIL
JUGENlfl
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hidnco - 2 005 Beg. del C o i e / j ? ^ ' " O " '
Proyecto Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
I
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitarios
/áS"-
./cy"
!
Código Descripción insumo . Unidad Precio pant. Requerid Parcial
MANO DE OBRA
' 470032 TOPÓGRAFO hh 12.50' 1,013.40 12,445.1?
' ' 470038 TOPÓGRAFO mes 3,000.001 12.00 36,000.00
' 470101 CAPATAZ hh 13.13' 12,018.53 157,582.35
'' 470102 OPERARIO hh 10.94; 20,718.43 227,357.21
'' 470103 OFICIAL hh 9.82; 37,767.14 368,973.99
' 470104 PEON hh 8.86^ 120,814.67 1,070,600.21
^ 470145 PORT AMI RA mes 1,200.00; 36.00 43,200.00
^ 470395 CAPATAZ EN SUBTERRÁNEO HH 13.13; 3,832.09 50,357.79
' 47033G OPERARIO EN SUBTERRÁNEO HH 10.94 10,990.52 120,455.93
'' 470397 OFICIAL EN SUBTERR,í^NEO , HH 9.82' 11,557.74 113,017.15
^ 470398 PEON EN SUBTERRÁNEO HH 8.86; 28,125.80 249,517.33
i 2,4«,Jia72
MATERIALES'
IfÍGENIERO CIVIL
Reg. del Colegio de Ingenieros
Proyecto Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 2 Análisis de Costos Unitanos
i !
Código Descripción insumo Unidad | Precio Dant. Requerid. Parcial
1 MATERIALES
"020409 ALAMBRE NEGRO #16 jkg 3 00 44,33410 ¡ 133,002 30
"020410 ALAMBRE IMEGRO # 6 íkg 3.00 3,532.16; 10,596.48
"020503 PERNO DE ANCLAJE ANCLAJE PARA Etpza 7.54 2,213.00 16,686.02
'&20554 PLANCHA ACANALADA ACERO A-36 {M2 72.60 1,325 00! 96,195.00
"021091 CLAVOS JKG 3.00 3,547.61' 10,642.83
"030348 ACERO CORRUGADO FY=4200 kgA:in2 (íkg 2.00 444,263 31 i 888,526.62
"030402 PERNOS DE ANCLAJE ¡und 30.00 110.00; 3,300.00
"040000 ARENA FINA |m3 1610 240 00 3,864.00
"050101 AFIRMADO PARA BASE ÍM2 10 50 240.00 2,520 00
"650104 ARENA GRUESA Im3 16 95 3,876 53 65,732.04
"053306 PIEDRA CHANCADA M3 30 00 5,681 67 170,45012
"070220 CONDUCTOR DE COBRE DE 4'4 mm2 Cglb 1,683.00 1.00' 1,683 00
"101052 APARATO SANITARIO und 110 00 48 40. 5,324 00
"105541 INSTALACIONES SANITARIAS Iglb 300.00 2.001 600 00
"110455 INSTALACIONES ELÉCTRICAS |glb 260.00 . 2 00; 520.00
^10000 CEMENTO PORTLAND TIPO 1 (42.5KG) ¡bol 16.00 83,228 27. 1,331,652,32
^19901 CONCRETO PARA PLATAFORMA EN CÍM3 210.00 110.001 23,100.00
"541413 MUROS DE PANELES DE TRiPLAY luÍ2 4.18 2,000 00 8,360 00
^41414 MUROS TABIQUES MANPOSTERiA DE L M2 55.02 372 00 20,467.44
^70111 DETONANTE m 0 27 336,652 52 91,117.18
^80101 DINAMITA AL 65% •kg 6 32 43,191 50 272,791 60
^81002 BENTONITA ton 654 00 81.72 53,444 88
^81003 LIGNOSULFONATO Ikg 1.50 4.80^ 7.20
"290194 ADITIVO (INGORPORADOR DE AIRE) JKG 4.37, 1,733 22' 7,563.03
^90195 ADITIVO (CURADOR DE CONCRETO) !KG 3.65 1,718 66! 6,250.30
"291207 WIATERST0PPVCDE9" im 17.80 1,257 901 22,390.62
"300231 BARRENO DE 7íl8"X 3 PIES |und 242 90 446 701 108,548.10
"300232 BARRA DE E>aENSION |und 2,151.69 240' 5,164.80
"300298 BARRENO DE 7/8" X6p 'und 300 00 414 25 124,275 00
"301612 PLASTOCRETE D M 0 SIMILAR iKG 3 76 1,570 00 5,903.20
"304920 BROCA EN CRUZ |und 58516 0.72' 422 40
"305708 SUMINISTRO DE GRUPO ELCTROGENO,glb 16,954 33 3 00; 50,862.99
"307513 CUBIERTA DE CALAMINA Y ESTRUCTU'und 32 00 944 00 ¡ 30,208Xi0j
^08210 TRANSPORTE DE GENERADOR DIESEL |glb 485 00 3 00Í 1,455 00
^08681 ADITIVO |kg 3 26 62 80 207 24
^09812 SUMINISTRO, TRANSP E INSTALACIÓN!UND 561.00 4 00, 2,244.00
"309813 SISTEMA A TIERRA ,UND 2,040.00 lOOi 2,040.00
"309814 SISTEMA A PARARRAYOS UND 748 00 400' 2,992 00
"303907 FABRICACIÓN Y SUMINISTRO DE MEC urf^ 9,8f¡0 00 1 00 9,880 00
^09908 TRANSPORTE DE C0MP1200*1200 Y ME und 790 40 100 790.40)
"309909 ^MONTAJE DE COMPUERTA 1200*1200 kund 4,160 00 100' 4,160 00;
"309918 i FULMINANTE N"8 Ipza 0.25 49,499 20, 12,420.98
"309920 [ADITIVO PARA ANCLAJE ¡KG. 13 41 330 00 4,425 30
"309922 TUBO ALVENIUS D=8" Im 108.36 24 081 2,610.00
"509926 •PRUEBA DE FUtilGIONAMIENTO DEL GRglb 306.00 3 00' 918*0
MARTIN'-RAM^^^^ ^^Eí)IANEI^O
^ ^ ^ ^ ^ ^
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídnco - Octubre 2 0 0 5 , / V INGENItKU LIV Vf\L
del Colegio de Ingenieros
r 16849
\.-í/
Proyecto: Afianzamiento Hídrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factlbilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.2 Análisis de Costos Unitarios
1
Código Descripción insumo ' Unidad Precio uant. Requerid^ Parcial
1
EQUIPOS 1 i
491511 GRUPO ELECTRÓGENO 460 HP 300 KIÍU hm 62.45 • 876.12 ¡ 54,738.59
491633 SIERRA ELÉCTRICA ihm 2.00' 461.39! 885.93
491800 FAJA TRANSPORTADORA 18"X4' MOTchm 11.99 4,853.551 58,242.67
491813 1G RUA HID RAULICA TELES. AUTOP ROPk hm 174.76 52.73 9,185.40
491851 1 EQUIPO DE INYECCIÓN !hm 56.42: 799.39, 45,13440
492703 AGRUPO ELECTRÓGENO DE 50 KWI hm 11.55 4,853.55 i 55,815.90
.495193 BOMBA CONC RETO 20 M 3 Í H 0 RA ' HM 116.45 890.73¡ 103,726.16
495592 BOMBA ELÉCTRICA SUMERGIBLE FYGhh 10.96, 360.00, 3,945.60 j
436156 GRÚA HIAB SOBRE CAMION DE 3 ton hm 26.55 4.32! 110.44!
497011 ICARRO MINERO TIPO BALANCÍN DE 1 nhm 10.00, 1,673.981 16,744.23
497204 IJUWIBO HIDRÁULICO DE DOS BRAZOS HM 700.00; 761.32 532,922.39
497206 1 PLATA FO RM A ELEVADO RA TIPO TI JE Rí hm 45.25 i 1,248.06 í 56,473.50
497207 [VENTILADORDE125 HP ' |HM 16.43! 836.92; 13,718,55
498823 ¡EQUIPO TOPOGRÁFICO (ESTAC. TOTALglb 2,500.00' 12.00, 30,000.00
1 t
8,89I,82SL16
1 ^
i 1 SUBTOTAL! 1M1J,672.73
INSUMOS C O M O D Í N i
1 MATERIALES ¡ |
^309924 1 MATE RÍALES VARIOS '%MT , i 559.20
^99113 ¡MATERIALES VARIOS %MT 26,537.81
i
'' 27,097 01
1 EQUIPOS ; ¡
'370101 HE RRAMIENTAS MANUALES '• %mo I i 84,643.95
'370251 HERRAMIENTAS EQUIPO DE SEGURIDAI%MO ' ; 212.24
"499905 ;INSTALACIONES AUXILIARES %EQ i i 220,838.87
1 1
s 305,701.06
,
1 1 SUBTOTAL 332,738.07
! ,
1 * ! TOTAL 16i748,4maO
! Mormo PAiaiDAS ESTIMADAS . o.oo
' (
\
16,74S,47asa,
MARTIN/ISfMflRR4\ MFOIANEBO
ipGEmERa<:iviL
Reg. del Colegio de Ingenieros
r 16849
INAG - INRENA - IRH - Oficina de Afianzamiento Hídnco - Octubre 2 005^
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
I
Estudio de Factibilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4.3 Equipamientro Hidromecánico
Anexo 4.3
Equipamiento Hidromecánico
í M O iniHíK o (.1. 1 A(V!H<>
Página
1. ALCANCE. 1
2. MATERIALES. 1
3. P R U E B A S D E MATERIALES Y D E COMPONENTES. 5
4. INSPECCIÓN. 7
6. MANO DE OBRA. 10
7. CONSTRUCCIONES SOLDADAS. JO
WitüER.1; i ..;*T;f'A
I'Ri'SA PAI.S > ' > iüDROlVirC \iNK íí
7.3 Especificaciones de procedimientos de
soldadura (EPS). 11
7.4 Calificación de procedimientos de soldadura. 11
7.5 Calificación de soldadores y de operarios de
soldadura. 11
7.6 Materiales de soldadura. 12
7.7 Preparación para la soldadura. 12
7.8 Acabado de las soldaduras. 12
7.9 Requerimientos específicos para las soldaduras. 12
7.10 Reparación de defectos de las soldaduras. 13
7.11 Precalentamiento de las soldaduras. 13
7 1?. Tratamiento térmicn posterior a \a snlHadiira ]_3_
8. FUNDICIONES DE ACERO. 14
' VILLI-
•ílítí I
> •' Y; ría 1.
JA
AHAN/AMII NIOHIDRl' >; . :<}
17 D T S P O S T T T V n S D R M A N F T O F T7A TF 3S
WILD:
SECCIÓN 1.1 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES
1. ALCANCE
2. MATERIALES
Todos los materiales que se incorporen al suministro deberán ser nuevos y de primera calidad
y deberán estar libres de defectos e imperfecciones. Donde se indique expresamente el
material, sus propiedades y características deberán corresponder con las de las clasificaciones,
grados, tipos o clases requeridos, de acuerdo con las normas especificadas. Las
especificaciones de los materiales indicados expresamente en este Expediente Técnico,
deberán cumplir con las últimas revisiones de las normas de la ASTM o de normas
equivalentes. Todos los materiales deberán obtenerse de proveedores de reconocido prestigio
que cumplan con normas internacionales sobre procedimientos de fabricación, requerimientos
de análisis y ensayos de propiedades mecánicas y químicas.
ASTM A 20," General Requirements for Steel Plates for Pressure Vessels".
ASTM A 285, "Specification for Pressure Vessel Plates, Carbon Steel, Low and
Intermediate Tensile Strength".
ASTM A 525 "Specification for General Requirements for Steel Sheet, Zinc-Coated
(Galvanized) by the Hot-Dip Process".
ASTM A 283, "Specification for Low and Intermediate Tensile Strength Carbon Steel
Plates, Shapes and Bars".
Forjas de acero
ASTM A 105, "Specification for Forgings, Carbon Steel, for Piping Components".
ASTM A 181, "Specification for Forgings, Carbon Steel for General Purpose Piping".
ASTM A 291, "Specification for Carbon and AJloy^Steel Forgings for Pinions and
Gears for Reduction Gears"
, . x A U J O VlLI-ANUEVife
J i f i , S, mUKk- KQl'IPt) HIDROMi ( A M ( O
Fundiciones de bronce
ASTM B 66, "Specification for Bronze Castings in the Rough for Locomotive
Wearing Parts".
ASTM A 325, "Specification for High-Strength Bolts for Structural Steel Jomts".
ASTM A 53, "Specification for Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped, Zinc-Coated,
Welded and Seamless".
ASTM A 120, "Specification for Pipe, Steel, Black and Hot-Dipped Zinc-Coated
(Galvanized) Welded and Seamless Steel, for Ordinary Uses".
ASTM A 519, "Specification for Seamless Carbon and Alloy Steel Mechanical
Tubing".
ANSI B 16.5, "American National Standard for Steel Pipe Flanges and Flanged
Fittings".
ANSI C 80.1, "Specification for Rigid Steel Conduit, Zinc-Coated, Hot Dip
Galvanized B.l".
ANSI C 80.4, "Specification for Rigid Steel Conduit, Fittings, Zinc-Coated, Threaded
Type".
J.ANUEV*
MÜMI HMiHM^HAHlHAÉiliiWM
Barras de acero
ASTM A 29, "Standard-Specification for Steel Bars, Carbon and Alloy, Hot-Wrought
and Cold Finished".
ASTM A 276, "Specification for Stainless and Heat- ResistinR Steel Bars and
Shapes".
Ruedas
Cobre electrolítico
Conductores eléctricos
A menos que se establezca en forma diferente, todos los materiales y equipos, incluidas sus
partes, componentes, subensambles y los productos ya terminados, que formarán parte del
trabajo y del suministro, deberán ser probados y examinados por el CONTRATISTA y pasar
satisfactoriamente todas las pruebas indicadas en la norma correspondiente y/o en las normas
requeridas en estas Especificaciones.
Se consideran componentes de producción especial aquellas partes del equipo que son
fabricadas en cantidad limitada y específicamente para este suministro, incluidas sus partes
de repuesto.
Todos los componentes de producción especial y sus partes de repuesto deberán ser probados
y examinados por el CONTRATISTA de acuerdo con los requerimientos indicados en este
Expediente Técnico.
Los componentes o partes de producción en serie también deberán ser probados por el
CONTRATISTA y deberán cumplir con todos los requisitos especificados en este Expediente
Técnico. Sin embargo, el PROPIETARIO podrá obviar cualquier prueba y aceptar las que
normalmeníe realizan el fabricante o sus proveedores o su departamento de control de calidad,
siempre y cuando éstas sean aceptables para el PROPIETARIO y exista evidencia satisfactoria
de que tales pruebas han sido previamente efectuadas.
Esfiidio de Faclibiliilad
Sección 1.1 ESPTÉCCENERALRS
• ! • 5<ri \ / í i .-'.'XtíÜVi
i \IVlliO
VKI.SA I'ALrilURl'- IJ, !,ML( AiNK ()
El CONTRATISTA deberá elaborar los formatos de los Protocolos para registro oficial de las
mediciones y demás verificaciones, y para procesamiento de datos e información. Dichos
formatos deberán presentarse al SUPERVISOR, para su aprobación, dentro de un tiempo
prudencial, de tal forma que puedan ser aprobados antes de la iniciación de las pruebas.
Los resultados de las pruebas deberán presentarse de tal forma que se incluya toda la
información requerida para determinar el cumplimiento de las especificaciones aplicables a
los materiales, componentes y equipos, como se indica más adelante en este numeral.
Los informes de las pruebas deberán enviarse tan pronto como éstas hayan sido efectuadas. El
CONTRATISTA deberá presentar al SUPERVISOR tres (3) copias de cada uno de los
informes. No obstante, el CONTRATISTA deberá recopilar y conservar los registros
completos de todas las pruebas y exámenes y mantenerlos a disposición del PROPIETARIO.
4. Los reportes de las pruebas deberán indicar las características y las propiedades
requeridas de los materiales y/o equipos. También deberán incluirse cartas de
instrumentos, curvas y registros de las pruebas.
7. Las pruebas que se realicen sin presencia del Inspector, en los casos en que haya sido
previamente acordada su presencia, no serán aceptadas ni aprobadas por el
PROPIETARIO y se considerarán como no realizadas.
Todos los costos de las pruebas y ensayos correrán por cuenta del COT«ÍTRATISTA.
4. INSPECCIÓN
Deberá entenderse por "Inspección", en este Expediente Técnico, todas las funciones y
actividades realizadas por el SUPERVISOR o representante autorizado del PROPIETARIO o
del SUPERVISOR. A menos que sea obviado expresamente por el PROPIETARIO, o que se
acuerde algo diferente en las reuniones de coordinación relacionadas con la elaboración del
Plan general de pruebas e inspección, (ver 4.4) todos los materiales y equipos estarán sujetos
a inspección por el PROPIETARIO, en cualquier tiempo y lugar durante todo el período de
fabricación, pruebas, embalaje, entrega, montaje, puesta en servicio y, en general, en cualquier
momento anterior a la aceptación final de los equipos. El PROPIETARIO podrá hacer la
inspección en los talleres del CONTRATISTA, o de los Subcontratistas, o en los de
cualquier fabricante de los equipos o en el sitio de las obras. Lainspección, la aceptación o el
rechazo del material o del equipo no exonerarán al CONTRATISTA de su responsabilidad
por aquellos que no cumplan con los requisitos de estos Documentos, como tampoco de
ninguna responsabilidad en cuanto a defectos u otras fallas que pudieran ser descubiertas
posteriormente, ni impondrán a el PROPIETARIO responsabilidad alguna en este sentido.
El CONTRATISTA deberá hacer todos los arreglos necesarios para que se permita el libre
acceso del S^UPERVISO a todas las plantas relacionadas con el suministro o la fabricación de
materiales,para este Contrato. Igualmente, el CONTRATISTA deberá permitir el libre
acceso del SUPERVISOR a sus instalaciones o talleres^d^^p^diicción y a los de los
Subcontratistas o demás fabricantes relacionados mieiíMs se r é § ) í ^ los trabajos de
fabricación y prueba de los equipos. El CONTRATISTMeberá facüí^al SUPERVISOR
r.s(lidio liv Factibilidad k Q 25 Agosto 2005
Sccdón !.! KSP TÉC GENERALES
-ít I A M l j e V *
rKi.SA I'Ai.Ti r i i R i : - i QUIPO HIOROMI <
un sitio adecuado para realizar sus labores según lo indicado en 4.5. "Costos de la inspección".
El CONTRATISTA deberá suministrar dentro de los noventa (90) días calendario siguientes
a la fecha de iniciación del Contrato, o en un tiempo menor si lo requiere el programa de
trabajo, tres (3) copias del Plan general de pruebas e inspección de materiales, componentes.
equipos y accesorios, el cual deberá incluir una lista de todos los componentes del suministro
que serán probados y del tipo de pruebas que se efectuarán, tanto para los materiales en bruto
y en proceso, como para los subensambles y ensambles. Una vez presentado el Plan general de
pruebas e inspección, se programarán reuniones de coordinación entre el CONTRATISTA y
la PROPIETARIO a fm de discutir el contenido y el alcance de dicho Plan y determinar las
pruebas y ensayos que serán presenciados por el PROPIETARIO o por sus representantes
autorizados. Los costos por concepto de transporte, alojamiento y demás gastos en que
incurran los representantes del CONTRATISTA durante estas reuniones de coordinación
serán por su propia cuenta y riesgo.
Todos los costos de la inspección tales como transporte, alojamiento y alimentación, serán por
cuenta del CONTRATISTA, así mismo, deberá proveer sin cargo adicional alguno, todas las
facilidades y asistencia necesaria a los inspectores designados por el PROPIETARIO para el
cumplimiento de sus deberes con seguridad y comodidad, principalmente en lo relacionado
con la disponibilidad de un sitio adecuado para analizar la información que les sea
suministrada y para elaborar sus informes, el transporte hotel-fábrica-hotel y la alimentación
dentro de la fábrica durante la jomada laboral, en caso de que sea necesario. Sin el embargo
PROPIETARIO cubrirá los costos propios de los inspectores, como sus salarios.
En este numeral se establecen los criterios básicos para los factores de seguridad, los esfuerzos
unitarios m.áximos admisibles y las cargas adicionales que deberán utilizarse para el diseño de
los diferentes componentes del equipo, así como también para la presentación de las
respectivas memorias de cálculo. Sin embargo, el CONTRATISTA será responsable por el
diseño del equipo.
Bajo las condiciones más severas de carga que se puedan presentar durante la operación
normal de los equipos, los esfuerzos unitarios sobre los materiales no deberán exceder los
valores máximos indicados en las diferentes secciones de estos documentos o, en su defecto,
los valores recomendados en las normas correspondientes de cada material.
Los esfuerzos de diseño para los materiales no indicados específicamente en las secciones
correspondientes no deberán exceder de 0,33(Sy) o de 0,20(Su), para las condiciones de carga
que se presentan durante la operación normal de los equipos, excepto cuando se indique
explícitamente en otra forma en los respectivos numerales de estos este Expediente Técnico.
En ningún caso los esfuerzos de diseño para todos los materiales deberán exceder de 0,33(Sy)
o de 0,20(Su) cuando estén sometidos a tensión y/o compresión, o del 60% del esfuerzo
admisible a tensión cuando estén sometidos a cizalladura, para las condiciones de carga que se
presenten durante la operación normal de los equipos, excepto cuando se indique
explícitamente en otra forma en los respectivos numerales de este documento.
Como valores de "Su" (Límite máximo del material a la tracción) y "Sy" (Límite elástico del
material a la tracción) se tomarán para el cálculo los valores mínimos especificados en las
normas correspondientes de cada material.
Todo el equipo suministrado bajo el presente Contrato deberá diseñarse teniendo en cuenta las
cargas de choque debidas a movimientos sísmicos, según lo especificado al respecto en el en
el capitulo correspondiente
Deberá asumirse que el viento puede actuar horizontalmente en todas las direcciones. La
acción del viento dependerá esencialmente de la forma que posean las instalaciones, las
estructuras o el equipo exterior expuesto, pero también deberán tenerse en cuenta todos los
factores que influyen en este cálculo. El CONTRATISTA deberá calcular el efecto del viento
en la dirección más desfavorable y con la magnitud máxima posible en la zona, que es de 100
km/h.
Rstiidio de Faclibilidatl
Sección l.l E S P T Í Í f í;i'Nt.¡< ALi^S
,: irs V i l ! A N U E V í \
PR SA S'Ai < i i VIH I QÜIIH) m P R O i M l C ANIC ()
6. MANO DE OBRA
7. CONSTRUCCIONES SOLDADAS
Todas las soldaduras deberán efectuarse por alguno de los procesos de arco eléctrico indicados
en la parte UW-27 "Weldmg Process" del Código ASME, Sección VIII, División 1.
Todos los procedimientos de soldadura deberán ser calificados de acuerdo con los
requerimientos de la Sección IX del código ASME o equivalente.
Para la soldadura de partes, componentes y accesorios que no tengan como fiínción principal
la de soportar cargas, el procedimiento deberá ser calificado de acuerdo con la sección IX del
código ASME si el proceso empleado es manual o semiautomático. Esta calificación podrá ser
obviada si el procedimiento está de acuerdo con una especificación de soldadura escrita y con
calificación vigente de acuerdo con la sección IX del código ASME. Si el proceso empleado
es automático y está de acuerdo con una especificación de procedimiento de soldadura escrita
de acuerdo con la Sección IX del código ASME, no se requiere calificación.
Todos los soldadores y los operarios de soldadura deberán ser calificados de acuerdo con los
requerimientos de la sección IX del código ASME.
A cada soldador y a cada operario de soldadura deberá asignársele una identificación, la cual
se utilizará para reconocer el trabajo ejecutado por cada una de estas personas. El
CONTRATISTA deberá mantener un registro de los soldadores y de los operarios de
soldadura calificados, en el cual deberá indicarse la fecha, los resultados de las pruebas y la
identificación asignada. Estos registros, debidamente certificados, deberán estar disponibles
para el Inspector.
Los cupones de prueba serán responsabilidad del CONTRATISTA, quien deberá conducir
todas las pruebas requeridas para obtener la califícacióf^^^cl^^
Los materiales de aporte para las soldaduras, varillas, alambres, electrodos y fundentes
deberán cumplir con los requerimientos aplicables del Código ASME, Sección II, parte C. y
aquellos establecidos en la sección IX del código ASME. Los informes de ensayos
certificados deberán estar de acuerdo con lo establecido en la parte UG-9 "Welding
Materials", de la sección VIII, división 1, del código ASME.
Las superficies de todas las áreas ubicadas dentro de una distancia de 75 mm desde el punto
donde se iniciará la soldadura deberán estar a una temperatura no menor que la temperatura
mínima de precalentamiento indicada en la respectiva especificación de procedimiento de
soldadura, y en ningún caso por debajo de 16°C.
Los bordes que van a ser soldados deberán pulirse hasta obtener apariencia uniforme y
deberán estar libres de escamas y de escorias producidas durante la preparación de los
mismos.
Las soldaduras podrán dejarse tal como queden después de su ejecución, a menos que en los
planos se indique en forma diferente, siempre y cuando no presenten pliegues, entallas, valles
y crestas abruptas que no permitan la interpretación correcta de las radiografías o de cualquier
otro ensayo no destructivo al cual deban someterse.
El proceso de soldadura no deberá disminuir el espesor de la junta por debajo del espesor
mínimo requerido, ni deberá reducir en más de 1 mm ó 10% del espesor nominal, el que sea
menor, el espesor en la superficie adyacente a la soldadura.
Para asegurar que los biseles se llenen completamente, de tal manera que la superficie de la
soldadura no esté por debajo de las superficies soldadas, se puede adicionar metal soldado
como refuerzo sobre cada cara de la soldadura. El espesor del refuerzo en cada cara de la
soldadura no deberá ser mayor que 2 mm.
7.9.1 Soldaduras a tope de doble bisel. . Las uniones a tope soldadas desde ambas
superficies (soldaduras dobles a tope) deberán ser realizadas:d6ptí::i^nera que se produzca la
misma calidad del material soldado desde ambas supe^íí^l&'y a§^:^n tener penetración
• í A ü J O V>
l>líi:SA P A L / t H l ' R E - r.QUIPO HiüRO'. j C ANK O
completa y fusión total. El reverso de la soldadura doble deberá prepararse por pulido para
asegurar que el metal esté sano y libre de defectos, en la base del primer metal depositado,
antes de aplicar la soldadura desde el lado del reverso.
7.9.2 Soldadura a tope de un solo bisel. Para las soldadura a tope de un solo bisel deberá
tenerse especial cuidado en el alineamiento y separación de la partes a ser soldadas, de tal
forma que la unión soldada tenga una fusión y penetración completa en la parte profunda a lo
largo de toda su longitud.
La soldadura a tope de un solo bisel deberá realizarse desde la parte interior y utilizando una
platina de respaldo en la superficie exterior.
7.9.3 Soldaduras en filete. Para las soldaduras en filete, el metal soldado deberá ser
depositado de tal manera que se asegure una adecuada penetración en el metal base en la raíz
de la soldadura.
Los defectos no aceptables, detectados visualmente o por medio de las pruebas no destructivas
especificadas, deberán removerse por medios mecánicos y las áreas correspondientes deberán
repararse utilizando procedimientos de soldadura y operarios calificados. Las reparaciones de
los defectos de soldadura deberán examinarse mediante los mismos métodos utilizados para
las soldaduras originales, de acuerdo con lo especificado en el numeral 11 "Exámenes
mediante ensayos no destructivos".
Vi'iAN/XiVlll.rN l O i l l D K H (i !• L I MVliU'
J'H)' SA I'AL n I U R L - KUIiU'O H I D R O M IX ANi
de la sección IX del código ASME. Las especificaciones de los electrodos y demás materiales
de aporte y fundentes deberán cumplir con los requerimientos establecidos en el Código
ASME, Sección II, parte C.
7.13.3 Suministro de equipo para soldaduras y para alivio de esfuerzos. Todo el equipo
de fabricación normal o especial requerido para efectuar las soldaduras en el sitio de las obras
que deberá aplicar el CONTRATISTA, así como los equipos necesarios para llevar a cabo
los alivios de esflierzos en estas juntas soldadas, deberán ser suministrados por el
CONTRATISTA.
7.13.4 Mano de Obra para ejecución y examen de las soldaduras. Toda la mano de obra
requerida para la ejecución de las soldaduras que el CONTRATISTA deba aplicar en el sitio
de las obras, deberá ser suministrada por el CONTRATISTA. Asimismo, toda la mano de
obra y los materiales requeridos para los exámenes y pruebas de las soldaduras en el sitio de
las obras, deberán ser suministrados por el CONTRATISTA a menos que la soldadura en el
sitio de las obras sea aplicada por otros o que se indique expresamente en otra forma.
8. FUNDICIONES DE ACERO
Las fundiciones deberán estar completamente sanas y deberán quedar libres de defectos
perjudiciales tales como proyecciones metálicas, cavidades, discontinuidades, fundición
incompleta, dimensiones incorrectas e inclusiones o anomalías estructurales, que pueden
afectar el uso de la fiíndición. La estructura de las fundiciones deberá ser homogénea y éstas
deberán quedar libres de inclusiones no metálicas excesivas^j^^^^e^iva concentración de
impurezas, o bolsas de aire sobre los puntos críticos d ^ S mndiCT^^odrá ser causa de
\i i VÍN/AMM-NIO i l i O K K O i I í VMÍU)
)'KI SK r A L l I 1 DUI. -" [ : Q U I F ( ) HU)k()VlL( A N K O
rechazo.
Las superficies de las fundiciones no maquinadas deberán limpiarse hasta obtener una
apariencia satisfactoria, de manera que ellas no requieran pulimento en el sitio, antes de
efectuar los trabajos de pintura.
Todos los defectos menores que puedan dar lugar a que se sobrepasen los esfuerzos
admisibles o afectar la utilización de la fundición podrán ser reparados por soldadura.
Los defectos serán considerados menores cuando la profundidad de la cavidad preparada para
soldadura no sea mayor que el 20% del espesor de pared de la fundición, pero en ningún caso
mayor que 25 mm, y cuando el área que vaya a ser reparada sea menor que 6500 mm^.
El costo de todas las pruebas que se requiera ejecutar en partes sometidas a reparación será por
cuenta del CONTRATISTA.
Todos los defectos que vayan a ser reparados por soldadura deberán removerse hasta metal
sano y su reparación e inspección deberán hacerse de acuerdo con los requerimientos
establecidos en el numeral 11 "Exámenes mediante ensayos no destructivos" y en el numeral
7 "Construcciones soldadas".
Las fundiciones de partes que soportan esfuerzos importantes serán rechazadas si la remoción
de metal para la reparación reduce la sección transversal de la fundición resistente al esfiíerzo
a tal magnitud que el esfuerzo calculado sobre la sección del metal remanente excede al
esfuerzo admisible por más de un 20%. En la misma forma, cualquier otra fundición podrá
ser rechazada si el esfuerzo calculado en la sección del material remanente excede el esfuerzo
admisible por más de un 30%.
Todas las fundiciones con defectos mayores, que sean reparadas por soldadura, después de que
el tratamiento térmico requerido haya sido efectuado, deberán_aQmeterse a un tratamiento
térmico de alivio de tensiones o tratarse térmicamente de n ^ ^ ^ d ^ i ^ ^ ^ e que se complete la
?A
Ksluclio de Facfibilicliul
Sección 1.1 E S P T É C CENERAl ! S
15 \^/ ¿ 1
X •/.'VRPUÍ^'
PRESA PAi;r!! iiU! - i QVWO HIOUOMI.C AiMCO
Los espesores y demás dimensiones de las fundiciones deberán estar conforme con las
dimensiones indicadas en los planos. Las dimensiones no deberán reducirse por prácticas de
taller o por algún otro tipo de proceso, hasta tal punto que se reduzca en más del diez por
ciento (10%) la resistencia de las fundiciones, tal como se calcule a partir de las dimensiones
indicadas en los planos; tampoco se aceptará que los esfuerzos excedan los valores máximos
admisibles indicados en estas Especificaciones. Las dimensiones de las fundiciones no
deberán ser aumentadas en tal extensión que interfieran la operación de los equipos o el ajuste
adecuado con otras partes.
9. FORJAS DE ACERO
Las forjas deberán estar libres de defectos que puedan afectar la resistencia, durabilidad,
operación segura y trabajo adecuado del equipo. Defectos tales como rebabas, grietas,
inclusiones no metálicas excesivas, segregaciones y otros defectos típicos de los materiales
forjados, no serán aceptados. El acabado superficial de las forjas deberá tener apariencia
pulida y deberá estar libre de marcas de herramientas.
Los materiales utilizados en partes forjadas deberán cumplir con los requerimientos de la
especificaciones aplicables indicadas en el numeral 2.2 "Materiales Especificados".
Los defectos detectados en las forjas, ya sea mediante inspección visual o por cualquiera otro
método de ensayo no destructivo, cuyo contenido de carbono, indicado en el análisis químico
del producto, no exceda 0,35%, podrán ser reparados mediante soldadura. Los defectos
deberán ser removidos hasta encontrar metal sano, lo cual deberá verificarse mediante ataque
con un reactivo adecuado o por cualquier otro método de examen aplicable.
Las forjasxeparadas por soldadura deberán ser sometidas a tratamiento térmico posterior a la
soldadura cuando se requiera según la tabla UCS-56 de la Sección VIII, división 1, del Código
ASME o cuando el área reparada exceda 150 mm o cuando la máxima profundidad en la
zona excavada para remover el defecto exceda 7 mm^.
Después de completado todo el trabajo de forja, ésta deberá tratarse térmicamente de acuerdo
con la especificación del material aplicable. Cuando se reparan defectos por soldadura el
tratamiento térmico posterior podrá ser necesario de acuerdo con lo establecido en el numeral
9.3, anterior. Después del tratamiento térmico final, las forjas deberán examinarse con
líquidos penetrantes o partículas magnéticas, según sea aplicable, para detectar la presencia de
grietas en su superficie exterior.
A menos que se especifique en forma diferente en los planos aprobados, todas las tolerancias y
calibraciones para ajustes entre partes cilindricas comunes, no roscadas, deberán cumplir con
los requerimientos establecidos en la norma ANSI B 4-1 "Límites Preferentes y Ajustes de
Partes Cilindricas" para la clase de ajuste mostrado o requerido. El acabado de las superficies
de contacto de los cojinetes deberá ser tal que se asegure un contacto completo. Las
perforaciones de agujeros en juntas pernadas deberán posicionarse exactamente; dichas
perforaciones deberán hacerse con plantillas.
Todas las partes deberán examinarse antes del ensamble y de las pruebas en el taller del
fabricante. Cada uno de los componentes maquinados deberá examinarse visualmente para
verificar su ajuste. Las dimensiones de cada uno de los subensambles deberán verificarse por
medio de un control dimensional. Por lo tanto, el CONTRATISTA deberá preparar los
protocolos requeridos para esta prueba, de manera que estén disponibles en el momento de
realizar el examen y la inspección. El CONTRATISTA deberá suministrar para aprobación
del PROPIETARIO, antes de los ensambles y pruebas en taller, copia de los informes de las
pruebas emitidas por la unidad de control de calidad.
Todas las partes de repuesto suministradas deberán ser intercambiables con las partes
originales. Por lo tanto, éstas deberán fabricarse con los mismos materiales y con la misma
calidad de mano de obra utilizados para la fabricación de las partes originales. Asimismo, las
partes de repuesto deberán maquinarse con los mismos ajustes y tolerancias que las partes
originales.
Los registros de operación satisfactoria de los equipos que se utilizarán en los exámenes
deberán estar disponibles para revisión del Inspector, quien podrá ordenar el retiro de
cualquier equipo que no cumpla las condiciones requeridas de operación.
En soldaduras de partes donde los esfuerzos de trabajo sean bajos, podrá no requerirse el
examen por radiografía u otros ensayos no destructivos, excepto cuando se utilice la
inspección como medio de aceptación de la soldadura, o cuando, en opinión del
PROPIETARIO existan dudas sobre la calidad de la soldadura. En todos estos casos, los
costos de las pruebas y ensayos serán por cuenta del CONTRATISTA. El PROPIETARIO se
reserva el derecho de exigir exámenes y ensayos en puntos seleccionados al azar.
El personal asignado para la ejecución de las pruebas no destructivas deberá estar calificado
en el nivel que se requiera según su participación en el ensayo, de acuerdo con el estándar
SNT-T-IA "Prácticas Recomendadas para Calificación y Certificación de Personal para
Pruebas No Destructivas" de la ASNT, o equivalente.
Todas las fundiciones de partes principales, incluidas las partes sometidas a presión
hidráulica, deberán examinarse visualmente en el taller del fundidor. Este examen deberá
efectuarse una vez se hayan limpiado las ftindiciones y antes de que se efectúen los ensayos no
destructivos requeridos por la especificación individual de cada material. Las ñjndiciones
también deberán examinarse después de que se efectúen las reparaciones por soldadura, y con
posterioridad a los tratamientos, térmicos requeridos.
Donde los defectos puedan repararse por soldadura, una vez terminada la reparación, ésta
deberá reexaminarse si se requiere en estas especificaciones, o si los requiere la especificación
de la fundición; la fundición reparada deberá someterse, después de la soldadura, al
tratamiento térmico requerido.
Las fundiciones de partes sometidas a esfuerzos bajos y las zonas no críticas de fundiciones de
partes importantes, deberán examinarse como se requiera para confirmar la calidad de la
pieza, o si surgen dudas acerca de su calidad.
Todas las forjas deberán examinarse antes de y durante los procesos de maquinado utilizando
los siguientes métodos, como se requiera: con tintas penetrantes, de acuerdo con la norma
ASTM E-165; por medio de partículas magnéticas, de acuerdo con la norma A-275; o por
medio de ultrasonido, de acuerdo con las normas ASTM A- 388, o ASTM A-531 o ASTM A-
745; como sea aplicable. El CONTRATISTA deberá someter a la aprobación del
PROPIETARIO los criterios de aceptación de defectos encontrados.
En aquellos casos en que se permitan las reparaciones por soldadura deberá tomarse una placa
radiográfica si la profundidad de la cavidad ejecutada para la remoción del defecto es mayor
que 10 mm. Las reparaciones con excavación, donde la remoción del defecto sea menor que
10 mm de profundidad, pero sin exceder áreas mayores que 150 mm'^, deberán examinarse por
radiografía, partículas magnéticas, líquidos penetrantes o por cualquier otro método adecuado
para detectar grietas.
Adicionalmente, el examen de los ejes forjados con perforaciones interiores deberá hacerse en
forma boroscópica.
Las superficies maquinadas deberán examinarse antes del ensamble y de las pruebas en
fábrica. Todas las superficies deberán ser examinadas visualmente para controlar su ajuste.
El CONTRATISTA deberá entregar figuras y catálogos que muestren los detalles principales
de fabricación, capacidades nominales y características de los componentes eléctricos.
Todos los bornes, contactos, terminales y barras expuestos a corrosión por la contaminación
del aire de la central, deberán protegerse con revestimientos metálicos o fabricados con un
metal resistente a la corrosión; las tuberías y cajas metálicas eléctricas expuestas deberán
fabricarse de metales resistentes a la corrosión y protegidas con pinturas epóxicas
anticorrosivas y pintura de acabado.
Todos los equipos, partes y accesorios serán de primera calidad y con buen acabado interior y
extemo.
Todos los recintos o tableros que contengan equipos eléctricos e instrumentos y los motores
que no estén instalados en gabinetes o cubículos con calefacción, deberán tener calentadores
de espacio para suministrar suficiente calor a los equipos cuando estén desenergizados y
prevenir la condensación de la humedad.
La ubicación de estos calentadores deberá permitir una circulación de aire efectiva para evitar
sobrecalentamiento. Los terminales de estos calentadores deberán conectarse en una caja
separada de la destinada para los terminales principales del motor.
Los calentadores instalados en los cubículos y gabinetes deberán ser apropiados para
conectarlos a circuitos monofásicos de 220Vc.a.
12.3 Fusibles
Los fusibles deberán cumplir las normas ANSI, NEMA, lEC u otra equivalente aceptada por
el PROPIETARIO. Deberán montarse sobre portafusibles seguros que garanticen un buen
contacto entre los terminales. Los fusibles deberán ser totalmente cerrados y diseñados de tal
forma que no puedan presentarse arcos entre fase y tierra. Deberán suministrarse, además, los
correspondientes extractores para los fusibles como parte de los equipos.
Los interruptores para los motores deberán ser del tipo de caja moldeada, tripolares, para 380
Vea., 60 Hz, con capacidad de corriente permanente de acuerdo con la potencia de cada motor
y la correspondiente corriente nominal de cortocircuito trifásico, rms, simétrica. El mecanismo
de disparo deberá ser de tipo libre, independiente del control manual, de tal manera que el
interruptor pueda abrir por cortocircuito o sobrecarga aunque la palanca de operación esté
retenida en posición de interruptor conectado.
Los interruptores deberán suministrarse con elementos de disparo magnético del tipo
instantáneo, para protección contra cortocircuitos, con elementos de disparo térmico del tipo
bimetálico, para protección contra sobrecargas, y con contactos auxiliares.
Los contactos principales y auxiliares deberán ser fabricados con aleaciones de plata, no
soldada, depositada electrolíticamente.
Los Motores deberán ser diseñados, fabricados y sometidos a las pruebas de rutina de acuerdo
con las normas ANSI/NEMA "Standards Publication/No.MGl-1987" o cualquier otra norma
aplicable y aceptada por el PROPIETARIO y deberán ser totalmente cerrados, autoventilados
y apropiados para operar en ambiente tropical y corrosivo.
Los motores eléctricos deberán ser dimensionados para operación continua a capacidad
nominal, con variaciones de frecuencia y voltaje dentro de los siguientes valores:
El aislamiento deberá ser por lo menos clase B, inorgánico, no higroscópico, como lo define la
norma NEMA MGl, para un aumento de temperatura de 75 °C sobre una temperatura
ambiente de 40°C. Los motores que tengan las mismas características y capacidades
nominales deberán ser completamente intercambiables.
Los motores trifásicos de 380 V., 60 Hz y velocidad constante deberán ser del tipo de jaula de
ardilla, apropiados para arranque a pleno voltaje de línea y al 80% de voltaje de línea.
Los motores monofásicos deberán ser del tipo de fase partida, para 220 V. y 60 Hz.
La superficie metálica mterna de la carcasa del motor deberá ser protegida con una base
epóxica o una pintura anticorrosiva.
Los rodamientos de los motores deberán ser del tipo de bola o rodillo, con lubricación sellada
y su diseño se deberá hacer de tal forma que se prevenga la pérdida de lubricante y la entrada
de materias extrañas a lo largo del eje. La identificación de los rodamientos deberá indicarse
en el manual de operación y mantenimiento.
Los motores que pesen más de 0,25 kN deberán estar provistos de argollas de alce para
facilitar su manejo. Todos los motores deberán ser suministrados con los pernos de anclaje,
espigas, bases y elementos necesarios para su instalación, además, los motores deberán poseer
un conector tipo grapa para conectar la carcasa a la red de tierra y deberán tener su respectiva
placa de características de acuerdo con estas especificaciones.
Los paneles, tableros y cubículo deberán ser diseñados y construidos de acuerdo con la última
revisión de la norma NEMA/ANSI - ICS 6, referente a tableros para controles y sistemas
industriales; estos elementos metálicos deberán ser fabricados He lámina de. acero de ?. mm He
espesor como mínimo. Tales elementos deberán serrígidos,reforzados, libres de abolladuras,
rayones, huecos y defectos en general y serán indeformables por el peso de los equipos.
Los bordes deberán doblarse formando un ángulo y las esquinas deberán soldarse y pulirse
suavemente.
Deberán disponerse puertas con bisagras internas en la parte frontal y/o posterior de los
tableros. Cada puerta deberá tener una cerradura con pestillos en sus partes media, superior e
inferior, accionados por un solo mecanismo provisto con llave.
Cada tablero, panel o cubículo deberá tener una barra de cobre para conexión a tierra de los
equipos y del marco del tablero, con una sección suficiente para conducir la corriente de
cortocircuito máxima. Cada barra de puesta a tierra deberá suministrarse con grapas para
conectar cables exteriores de cobre de calibre No.2 AWG al sistema de tierra de la planta.
Deberán suministrarse todos los elementos de izaje, materiales y repuestos necesarios para
completar los trabajos en el sitio de las obras, incluso todos los soportes de acero, bases para
montaje en el piso, pernos de anclaje y cualquier pieza necesaria para unir secciones que
hayan sido separadas para el embarque.
Todos los paneles que contengan lámparas indicadoras deberán ser provistos con un circuito y
un botón que permitan comprobar su buen funcionamiento. El botón de prueba no deberá
energizar otros circuitos de control.
La identificación de los terminales en las regletas de bomeras terminales deberá ser idéntica a
la de los dispositivos correspondientes y deberá aparecer en los diagramas esquemáticos y de
alambrado. El CONTRATISTA deberá usar en sus planos las designaciones, símbolos,
convenciones y sufijos de las normas NEMA. En caso de usar otros símbolos, designaciones
y/o convenciones el CONTRATISTA deberá someterlos a el PROPIETARIO para su
aceptación, antes de suministrar los planos de los equipos.
12.9 Cables, regletas de bornes terminales, tuberías para cables eléctricos y cajas
12.9.1 Aspectos generales. Todos los cables de potencia y de control deberán ser de
cobreblando del tipo trenzado concéntrico clase B, flexibles, aislados con PVC para 750 V,
para operar a una temperatura máxima del conductor de 75°C, resistentes a la acción de
aceites, ácidos, álcalis, fuego, calor y humedad, y deberán ser apropiados para las condiciones
de servicio especificadas.
Los conductores para cables de transformadores de corriente no deberán ser de calibre menor
que 12 AWG y los conductores para circuitos de alimentación y para secundarios de
transformadores de voltaje no deberán ser de calibre menor que 14 AWG.
Los cables y alambres deberán ser fabricados y probados de acuerdo con las últimas normas
aplicables de ICEA, NEMA y ANSI.
I AílíiSíií^,
AMANZAMIKINIO HIDRKO J.i. iAlVJHíí
I»KKSA I'ALTmiKi' - f.QUIIH) HiDROMl ( ANICO
polvo, para los cables que entran o salen de los tableros. Los prensaestopas deberán proveer la
fuerza de sujeción necesaria para soportar adecuadamente el cable y aliviar los esfuerzos sin
dañar la chaqueta del cable. Los prensaestopas necesarios para los cables deberán ser
instalados en el sitio de las obras, y el suministro incluirá, además, un veinte por ciento (20%)
adicional de cada tipo usado.
12.9.2 Cables externos a los tableros. Los cables de potencia deberán ser multipolares
para los conductores con calibres menores o iguales al No.2 AWG y monopolares para los
calibres mayores o iguales al No. 1/0 AWG.
Los cables para los circuitos de control y medida deberán ser multipolares. con pantalla en
cinta de cobre, chaqueta exterior de PVC, con calibre mínimo de 16 AWG y deberán ser
identificados con el método uno (1) de compuestos coloreados con trazos, según lo estipulado
en la sección 5.4.3.1.1 de la norma NEMA WC-30 para cables con aislamiento termoplástico.
Negro para conexiones en corriente alterna del neutro de circuitos de potencia y para
primarios y secundarios de transformadores de corriente y de voltaje, puestos a tierra o
no.
12.9.3 Cables internos. El cableado dentro de los paneles y tableros deberá ser identificado
de acuerdo con un código, con marquillas y fijado en su sitio con soportes o correas plásticas
que no dañen el aislamiento. El cableado que va a puertas de tableros con bisagras deberá ser
extraflexibie.
El alambrado deberá ser bien presentado, agrupado y dispuesto en forma horizontal y vertical,
con curvas bien definidas. Los trayectos largos de alambrado dentro del mismo tablero y el
alambrado a las horneras terminales deberán ir en canaletas plásticas con perforaciones
laterales para paso de los cables y con cubiertas removibles. Las conexiones del alambrado
deberán ser hechas solamente en los terminales de aparatosg^^^as horneras terminales.
m ViLLANUEV^
AFIANZAMII-NK) IIÍOUK O EL lAlVHiu
- PRÍvSA FALTnUKF. - F . Q Ü H ' O H I D R ( ) I V | | . ( A M C O
circuitos de señales deberán ir a terminales separados y agrupados aparte de los demás cables.
Los cables se deberán rotular en ambos extremos con marcas de identificación del tipo de
anillo pregrabado.
12.9.4 Regletas de bornes terminales. Todo el cableado dentro de los cubículos y el recinto
del generador deberá conectarse a regletas de bornes terminales o a cajas terminales, según se
requiera, localizadas en lugares accesibles de los cubículos y del recinto del generador.
Las regletas de bornes terminales deberán ser de los tipos contemplados en la norma
ANSI/NEMAICS-4 aisladas a 750 V y del calibre apropiado para los conductores conectados.
Los bornes terminales deberán ser del tipo moldeado para ensamblar por grupos sobre regletas
y tendrán un conector en cada borne del tipo tubular con tomillos y placa de presión para
conectar solamente un conductor a cada terminal.
Los bornes terminales para los secundarios de los transformadores de corriente deberán ser del
tipo cortocircuitable y seccionable sin que se requiera la desconexión del cableado y con
terminales para la conexión de equipos de inyección de corrientes e instrumentos de prueba.
Los bornes terminales para los secundarios de los transformadores de voltaje deberán ser del
tipo seccionable y con terminales para conexión de equipos de inyección y medida. Por lo
menos un veinte por ciento (20%) de terminales de reserva deberá suministrarse en cada
conjunto de regletas de horneras terminales.
Todos los bornes terminales deberán ser identificados con marquillas indelebles. El
CONTRATISTA deberá suministrar un veinte por ciento (20%) de marcadores adicionales
de cada tipo.
12.9.5 Tubería eléctrica. La tubería para instalar los cables dentro de un recinto o en
trayectos expuestos donde no haya bandejas portacables deberá ser de acero, rígida, roscada y
galvanizada.
La tubería y sus elementos de fijación deberán estar de acuerdo con los requisitos aplicables
de la norma ANSI C80, a menos que se especifique de otra forma.
Para la conexión a motores y equipos sujetos a vibraciones se deberá usar tubería flexible y
hermética a los líquidos.
12.9.6 Cajas. Todas las cajas de tiro y de tomas deberán ser del tipo "condulete", de
construcción hermética al agua y con boquillas roscadas.
Af!ANZAiVI!i:N10 H I D K K O Kl, ( AAii5(>
!'Ki:SA i ' A L r i r U R K - F.QIIIPO mOROlVIlX A N K O
A fin de evitar los efectos corrosivos de la humedad todos los instrumentos de medida y
dispositivos de control deberán ser de construcción hermética y los contactos, terminales,
bornes y barras deberán ser de un metal resistente a la corrosión o deberán tener un
recubrimiento adecuado.
Todos los instrumentos y dispositivos de control deberán tener soportes que permitan una
instalación firme y de fácil manipulación; además, deberán protegerse contra vibraciones y
golpes accidentales.
Cuando los límites de la escala de cualquier instrumento no hayan sido especificados, dichos
límites serán determinados por el CONTRATISTA de acuerdo con las condiciones de
operación del instrumento, y teniendo en cuenta que en los instrumentos análogos los valores
normales de lectura de la variable deberán estar dentro d e ^ ^ ^ r o ^ í ^ i o de la escala.
13.1.1 Seguridad y protección. Para protección del personal y de los equipos durante las
operaciones de mantenimiento deberán disponerse dispositivos de control con enclavamientos
que permitan inhabilitar los circuitos.
13.1.2 Indicadores. La escala de los indicadores deberá ser adecuada para la variable que se
esté midiendo y deberán mostrar, en su parte frontal, la unidad de medida correspondiente.
Los indicadores para instalación local deberán tener la carátula en forma circular, con un
diámetro de 100 mm. Cuando no puedan utilizarse indicadores locales de 100 mm de
diámetro, deberán utilizarse indicadores con diámetros estandarizados de acuerdo con las
normas ISO o DIN; además, el CONTRATISTA deberá garantizar que el indicador permita la
lectura desde una distancia mínima de 2m.
13.2.1 Medidores de presión tipo Bourdon. Se usarán en todas las medidas locales,
instalados directamente sobre la tubería o equipo; deberán ser de tubo Bourdon de bronce y
ajustables. La conexión del Bourdon deberá ser de rosca tipo NPT (M). Deberán ajustarse a
las normas ANSI B40.1 "Indicating Pressure and Vacuum Gauges" y tendrán una exactitud de
±1% del alcance (ANSI Grado lA) o mejor.
La escala deberá estar graduada en kPa y en kg/cm ; además, las divisiones mínimas de la
escala deberán permitir una apreciación nítida de la indicación, de acuerdo con el orden de
magnitud de los valores de la variable.
Los medidores de presión tipo Bourdon deberán ser totalmente cerrados, ajustables y estar
provistos de todos los contactos que se requieran para alarma, enclavamiento y otros servicios;
además, deberán tener carátula calibrada y mecanismo extemo para ajustar la presión de
operación.
13.3.1 Medidores locales de nivel. Estos indicadores deberán ser del tipo de flotador
acoplado magnéticamente, con el indicador protegido por armadura metálica. Donde se
requiera, los indicadores locales de nivel deberán tener válvulas de aislamiento y purga. Los
medidores de nivel tipo mirilla podrán ser utilizados donde se especifique explícitamente de
esta manera.
Los indicadores deberán soportar presiones hasta del 200% de la presión normal del tanque.
La escala de los indicadores deberá ser de suficiente longitud para medir el nivel de aceite en
los recipientes. Los indicadores deberán estar provistos con referencias ajustables de los
niveles máximo y mínimo permisibles, tanto en operación normal como en reposo. Todos los
indicadores locales de nivel deberán estar localizados en sitios donde la lectura pueda hacerse
fácilmente.
13.3.2 Interruptores de nivel. Los interruptores de nivel deberán ser del tipo flotador y
deberán estar protegidos contra accionamientos accidentales.
Los interruptores de nivel deberán ser sensibles (conexión - desconexión) para diferencias de
nivel de 3mm o mejor.
Cada interruptor de nivel tendrá el número necesario de contactos auxiliares de alarma y/o de
enclavamiento, eléctricamente independientes.
13.4.1 Contactos eléctricos. Todos los contactos eléctricos para circuitos de control,
protección y medida deberán ser apropiados para operar circuitos a y a 220 V c.a., 60 Hz y
deberán tener una capacidad superior a 4 veces la corriente máxima de cierre e interrupción
del circuito donde se utilizan y deberán ser eléctricamente independientes, no conectados a
tierra y apropiados para los vohajes de operación especificados. Todos los contactos para uso
extemo deberán ser independientes y libres de potencial. Los contactos deberán ser
preferiblemente del tipo intercambiable de circuito abierto a circuito cerrado.
13.4.2 Relés auxiliares y de control. Los relés auxiliares y de control deberán cumplir con
las normas ANSI, NEMA, lEC u otra norma equivalente aceptada por el PROPIETARIO;
deberán tener bases con contactos deslizantes que permitan extraer los relés sin afectar los
circuitos exteriores o requerir desconexión de cables. Los relés deberán ser de la mejor
calidad, de tipo industrial, de bajo consumo de energía, provistos con cubiertas herméticas y
aislados para 750 V c.a. La carga conectada a los contactos deberá ser menor que el 25% de
su máxima capacidad de interrupción y de cierre para el circuito donde se utilice. Los
contactos deberán ser apropiados para conducir señales de baja potencia cuando se requiera.
Todos los contactos de los relés deberán ser eléctricamente independientes.
, i "-J ViUJKHUE^Í^
Ai IAIN/.AlV1II.Ni() IIIDKKO 1.1. i \ i \ | | í ( )
PRKSA l'ALTll UKI'. KQIJII'O HlDUOiMLf AINKO
Los relés temporizados deberán ser electrónicos y los ajustes de tiempo deberán hacerse sobre
diales calibrados, que cubran el rango seleccionado.
13.4.3 Pulsadores. Los pulsadores deberán ser para trabajo pesado, herméticos, aislados,
para 750 V c.a., y deberán ser montados a ras con la superficie de los tableros; además,
deberán tener integradas lámparas de señalización de colores; el color de las lámparas será
definido de acuerdo con el código de colores para las diferentes funciones establecido en este
Expediente Técnico. La carga conectada a los contactos"no deberá ser mayor que el 25% de
su máxima capacidad de interrupción y de cierre. Donde sea necesario, los pulsadores
deberán ser suministrados con cubiertas o tapas para prevenir operaciones accidentales. Cada
pulsador deberá tener una carátula de identificación escrita en idioma español.
13.4.5 Sensores de proximidad. Los sensores de proximidad serán del tipo inductivo; las
unidades de alimentación y conmutación, si no hacen parte integral del sensor, deberán
instalarse en los tableros. Todos los sensores de proximidad deberán estar provistos con los
contactos eléctricos necesarios. A menos que físicamente resulte inconveniente, deberán
utilizarse sensores de proximidad para todos los monitores de posición.
Las lámparas indicadoras deberán ser para montaje en tablero, apropiadas para el voltaje de
servicio. Deberán ser del tipo de multidíodos de emisión de luz (LED), con bases del tipo
bayoneta, con cubiertas de color apropiado y hechas de material que no se decolore con el
tiempo. Las lámparas deberán ser remplazables por elfi-entede los tableros. Si se requieren
herramientas extractoras para este propósito, deberán suministrarse al menos dos juegos de
éstas con los equipos. Las cubiertas deberán ser similares e intercambiables, preferiblemente
de forma rectangular; los LED's, deberán ser del mismo tipo y capacidad. El código de
colores para las cubiertas de las lámparas indicadoras debf^=e§tar de acuerdo con lo
establecido en la norma lEC 73. /^^J'-
Todo el equipo suministrado deberá protegerse en la fábrica contra los efectos de la corrosión
mediante la aplicación de pintura, de acuerdo con los sistemas de protección especificados.
Además, el CONTRATISTA deberá suministrar todas las pinturas, disolventes y otros
materiales requeridos para la preparación de éstas en el sitio de la obra, y para las reparaciones
de las capas de protección hechas en la fábrica. El CONTRATISTA deberá emplear mano
de obra calificada y el equipo adecuado para efectuar todos los procesos de limpieza de
superficies y aplicación de las capas de pintura.
A fin de evitar daños en la pintura de fábrica, todos los elementos que serán soldados en el
sitio de la obra deberán suministrarse sin las capas de pintura de acabado en los extremos que
van a ser soldados, en una longitud de 200 mm. Los extremos deberán protegerse únicamente
con la base de pintura anticorrosiva.
Todo el trabajo de pintura deberá tener un espesor uniforme y la pintura deberá quedar pulida,
libre de hendiduras, grietas, rayaduras, agujeros u otras imperfecciones. Los trabajos de
pintura en fábrica deberán someterse a la aprobación del PROPIETARIO.
El CONTRATISTA, antes de iniciar la ejecución de los trabajos, deberá suministrar, para
aprobación del PROPIETARIO, las especificaciones completas de los tipos de pinturas que se
utilizarán, las cuales deberán incluir el nombre comercial, el rendimiento de la pintura, los
métodos de aplicación, la temperatura de aplicación, el tiempo de secado entre capas, la
preparación recomendada, los solventes utilizados, la resistencia química y orgánica y la
resistencia al agua y a las condiciones climáticas.
A menos que se indique en forma diferente, todas las superficies metálicas deberán limpiarse
al grado especificado, de acuerdo con los métodos de preparación de superficies establecido
en el estándar ASTM D-2200 "Pictorial Surface Preparation Standards for Painting Steel
Surfaces". Las superficies así preparadas deberán tener una rugosidad correspondiente al
grado de preparación requerido, y deberán quedar libres de salientes o bordes agudos; todas
las hendiduras que aparezcan durante el proceso de limpieza deberán pulirse por medios
mecánicos. Además, todo el polvo o suciedad que aparezca después del proceso de limpieza,
deberá removerse por medio de chorro de aire a presión, seco y libre de aceite.
Sistema de protección: Las superficies deberán cubrirse con una pintura que
prevenga la formación de óxidos durante el transporte y almacenamiento de las partes.
La capa de pintura deberá tener un espesor de 75 micrones como mínimo. La pintura
empleada deberá tener buenas características de resistencia a las condiciones
climáticas, resistencia al agua y al trópico y una adherencia al concreto similar a la
obtenida en superfícies de acero sometidas a limpieza con chorro de arena, a fin de
evitar la limpieza de las superficies antes del montaje.
Sistema de protección: Como base deberá utilizarse una pintura anticorrosiva a base
de resinas epóxicas con un espesor mínimo de película de 75 micrones. Como pintura
de acabado deberá utilizarse una pintura a base de resinas vinílicas con una capa
exterior a base de aluminio, compatible con la base anticorrosiva. El espesor total de
la pintura de fábrica no deberá ser menor que 250 micrones.
Antes del ensamble final en el sitio, las superficies deberán cubrirse con un compuesto
resistente a la formación de óxidos, especialmente las que van expuestas o en contacto
permanente.
Sistema de protección: Por medio del proceso de electro deposición deberá aplicarse
un imprimante en polvo rico en zinc, con un espesor mínimo de 50 micrones. Como
pintura de acabado deberán aplicarse varias capas de pintura a base de resinas
epóxicas, hasta obtener un espesor total mínimo de 125 micrones.
Una vez terminado el trabajo de pintura, su apariencia, espesor y adherencia deberán cumplir
con los requerimientos especificados y deberán corresponder con los sistemas aplicados a las
platinas metálicas de prueba. Las pruebas deberán efectuarse de acuerdo con los
requerimientos establecidos en la norma ASTM D-3359.
X
ilsludio (le Factibiliclitd Aííosto 2()(y5
Sección l.l ESPTÉCCKNKRALKS
34
AFIANZ'ViVlll.NiO IIIDIÍK O 1,1, I VIVIIÍO
rUKSA I'ALI I! IJRK - LQUIPO HIDROiVlIX ANIC O
14.7 Galvanización
Todos los defectos del galvanizado tales como falta de adherencia de la capa de zinc, excesiva
variación del espesor de la capa, rugosidad de las superficies u otras irregularidades típicas del
galvanizado serán causal de rechazo.
Todos los elementos de acero galvanizado deberán inspeccionarse visualmente y los defectos
deberán removerse completamente por medio de ácidos. La superficie así tratada deberá
prepararse nuevamente para un regalvanizado por inmersión en caliente. No se aceptan otras
formas de reparación de defectos, tales como pintura en aerosol, pintura epóxica u otros
métodos.
Se entiende, en estas especificaciones, que "un conjunto" o "un conjunto completo" o "un
juego" o un "juego completo" comprende el número total de partes de repuesto o
componentes de una misma clase, tipo o referencia instalados o utilizados en un generador, o
en una válvula de admisión, o en una compuerta, o en cualquier otro de los equipos que
conforman el suministro.
x^ •/A!Dcv,í>« y^^..
Al lAN/.AlVMI'.NIl) IIIDUU O 1,L I AlVIlíO
PKCSA F A U í r U R i : - I Q l l P O iUDROMIXANK O
suministrados y que el PROPIETARIO considera como las mínimas requeridas para atender
las labores de mantenimiento de los equipos.
Todas las partes de repuesto deberán empacarse de tal forma que se preserven contra deterioro
durante el transporte y almacenamiento. Para partes de alta precisión deberán tomarse todas
las precauciones necesarias para evitar los daños por choque y/o corrosión.
Todas las partes de repuestos deberán embalarse y entregarse en cajas separadas del resto del
suministro. (Referirse, además, al numeral 20. "Embalaje y Transporte" de esta sección).
El CONTRATISTA deberá preparar una relación de todas las cajas y bultos que contengan
repuestos. Asimismo, en cada caja y bulto, etc., deberá incluirse una lista de los elementos
contenidos en ellos. Cada parte de repuesto deberá tener una etiqueta de identificación, de
manera que pueda ser claramente identificada por su nombre, número de codificación o
referencia, ensamble al cual pertenece, nombre del equipo principal, fabricante y cualquier
otro dato que pueda ser útil para facilitar su revisión durante la recepción de las partes y en el
almacenamiento.
Además, el CONTRATISTA deberá summistrar, como qa^míno, uni^p^ce por ciento (15%
F.stiidio de Píictibiliclad !^' vA-''''^A "^ A<íostü 2()(kíí >
Sección 1.1 ESP TÉC GENERALES ^^ M-'-'Wi' ''' ^ "
\ '/frr-<\\ .....
VI ! Xi-S/.A'Vni IN í l > l i i D U K ( ) i : i , I \ ^ , i h i i
PKLSA I'ALIIIlJUr, - I Q D i r O HinkOlMI C ANi( ()
adicional sobre las cantidades estimadas, de todos los materiales de consumo tales como
tomillería, tuercas, clavijas, remaches, materiales de aislamiento, cintas, barnices, conectores y
otros elementos que puedan requerirse durante las labores de mantenimiento (ensamble y
desensamble).
Todos los elementos deberán identificarse claramente para el uso propuesto. Todas las
herramientas deberán suministrarse en cajas de acero adecuadas, o gabinetes provistos de
puertas con sus correspondientes cerraduras.
El CONTRATISTA deberá preparar una relación de todas las cajas, huacales y bultos que
contengan herramientas y dispositivos para montaje y m ^ ^ ^ ^ ^ t o . Asimismo, en cada
caja, ó bulto deberá incluirse una lista de Iq&C-^lement'iá^^ontenidos en ellosy--''"'^
Estiiilio tic Factibilidiicl 25 A<'osto 20()^
Sección l.l líSPIKCGlíNERALES
37
•'j\í'-
\ ! I KhÁ\MU'í\ í(> ÜH i .1 O i L 1 ViVliíC
i'KKSA P A I J M I I R K l.OlMív» H I O R D M H \r-,S<.(>
independientemente de las listas que deberán entregarse por separado para revisión y
aprobación. Cada herramienta o dispositivo deberá tener su etiqueta de identificación, que
indique el nombre, número de codificación o referencia y toda otra información útil para
identificarlo.
El CONTRATISTA deberá suministrar, para todos los componentes mayores del equipo,
argollas de izaje, ménsulas de izaje, pernos de argolla, gatos de tomillo, grilletes, ganchos y
todos los demás dispositivos requeridos para fijar las eslingas a cada equipo.
Todos los dispositivos de manejo, cables, aparejos y otros accesorios especiales, deberán
diseñarse o seleccionarse teniendo en cuenta factores de seguridad confiables. Los
dispositivos y accesorios especiales de manejo deberán tener un diseño que facilite la
instalación.
Las conexiones entre el gancho de la grúa ó tecle y los dispositivos de manejo deberán
efectuarse de tal manera que el equipo permanezca en posición vertical cuando éste se
encuentre suspendido.
Deberán suministrarse con el equipo todos los materiales para las fijndaciones incluidos
pernos y anclajes, manguitos de tubería, tuercas, arandelas planas, gatos, tensores, argollas de
anclaje, barras de amarre, tomillos de nivelación, columnas de soporte fabricadas de tubería o
acero estructural, platinas de apoyo, platinas de anclaje embebidas, arriostramientos y todos
los otros materiales requeridos para anclaje y/o soporte de las partes durante el vaciado del
hormigón o concreto.
Todas las platinas, barras de anclaje, ganchos, etc., de acero que se requieran para ser
embebidos en concretos primarios deberán ser previstos y diseñados-por el CONTRATISTA
para ser suministrados e instalados por el CONTRATISTA de la Obra Civil. Todos los
elementos de anclaje y demás elementos que se requieran pajia-asr-einbebidos en concretos
secundarios deberán ser diseñados, suministrados e instalado^ wmsii^NTRATISTA. /-
F.studiü ele Faclibilitliul A"()slo 2006
Sección l.l KSr TÉC CIÍNKIMLF.S
38
A F i A N / A Vüi iN \() í ü l í k K 1) i I i W U i O
EL CONTRATISTA deberá diseñar, suministrar e instalar todas las barras de amarre, tirantes
y arriostramientos requeridos para soportar el equipo que será embebido en hormigón, así
como su sistema de unión y anclaje, de tal forma que se garantice que el equipo permanecerá
firmemente en su sitio mientras se efectúa el hormigonado. Igualmente, todas las barras y
elementos necesarios para transmitir sobre el hormigón circundante el empuje, hacia arriba o
hacia abajo, de los diferentes componentes del equipo deberán ser diseñados, suministrados e
instalados por el CONTRATISTA. Todos los gatos deberán tener bases de acero y tapas de
acero a fin de que puedan soldarse a las partes que soportan.
El CONTRATISTA deberá suministrar, para revisión y aprobación del SUPERVISOR, todos
los diseños y cálculos de los elementos de fundación y anclaje.
Todos los sistemas de tuberías deberán suministrarse completos con tuberías, válvulas de
guarda y de operación, juntas, soportes y todos los demás elementos y accesorios necesarios
para garantizar una operación segura y confiable, y para facilitar las labores de montaje o
desmontaje.
La tubería soldable de acero al carbono deberá ser sin costura y fabricarse de acero ASTM A-
53 y deberá tener un espesor equivalente al de la cédula 40.
Los accesorios deberán fabricarse de acero al carbono forjado ASTM A-181 y sus
dimensiones deberán estar de acuerdo con lo estipulado en la norma ANSI B 16.9. El espesor
de los accesorios deberá ser equivalente al de la cédula 40.
La tubería galvanizada con extremos roscados deberá fabricarse de acero ASTM A-53, sin
costura y tener un espesor equivalente al de la cédula 40. La tubería deberá galvanizarse por
inmersión en caliente de acuerdo con lo especificado en la norma ASTM A-120 y las roscas
de los extremos deberán ser cónicas y cumplir con lo especificado en la norma ANSI B 1 20.1.
Los accesorios roscados deberán ser de hierro maleable, ASTM A-197, galvanizados por
irmversión en caliente de acuerdo a la especificación ASTM A-153. Los accesorios deberán
dimensionarse según la norma ANSI B 16.3 y la rosca deberá ser cónica. Las roscas se
deberán maquinar, calibrar y alinear correctamente y los extremos^jdel accesorio deberán
fabricarse con un bisel que permita una fácil conexión cojp'^íí-íüb^^i. además, deberá
protegerse el primer filete de la rosca durante su manejo. /^ V '•'^;3^
Fsdulio lie Fadibilidiul A"osto 200,
Sección 1.1 ESP IÍÁ• GFNFRALFS
\\ \\ 39
l'K! N \ ! ' A I , n i l l U ! - H^){l!i'<) J!ll)R(Ji|VII'X \iNK o
El acero para la fabricación de la tubería deberá ser igual o equivalente al acero ASTM A-312
grado TP 304L. La tubería deberá ser sin costura y tener un espesor equivalente al de la
cédula 10 y sus dimensiones deberán estar de acuerdo con la norma B 36.19.
Los accesorios deberán ser de acero ASTM A-182 Grado F 304L, con extremos biselados y
sus dimensiones deberán estar de acuerdo a la norma ANSI B 16.9, con un espesor
equivalente al de la cédula 10.
19.5.1 Bridas y juntas de desmontaje. Las bridas de acero al carbono deberán fabricarse de
acero ASTM A-105 y las de acero inoxidable de acero ASTM A-182 Grado F304L y sus
dimensiones deberán estar de acuerdo con la norma ANSI B 16.5.
Las bridas de una unión deberán ser del mismo tipo, ya sean de cara realzada o cara plana.
19.5.2 Pernos, espárragos y tuercas. Los pernos, espárragos y tuercas deberán fabricarse
de acero ASTM A-307 o ASTM A-193 y dimensionarse conforme a las normas ANSI
B 18.2.1 y B 18.2.2, según sea el caso. Las roscas de los pernos y de las tuercas deberán
cumplir con lo estipulado en la norma ANSI B 1.1.
19.6 Válvulas
19.6.1 Válvulas de bola. El cuerpo de las válvulas de bola deberá fabricarse, para válvulas
de diámetros mayores de 75 mm, de acero al carbono, ASTM- A-216, grado WBC, y para
tamaños menores, de bronce, ASTM B-62. La bola deberá fabricarse de acero inoxidable y
los asientos de teflon.
Las válvulas deberán ser de orificio completo, con flujo rectilíneo en su posición abierta. La
válvula deberá cerrar completamente en un cuarto de vuelta.
La válvulas deberán dimensionarse para servicio clase 150. Las válvulas con extremos
bridados deberán cumplir con la norma ANSI B 16.5 y las válvulas con extremos roscados con
la norma ANSI B 1.20.1, para rosca cónica.
V M A N / XMII'.fN i ( ) nH'KI', Í) i'l lAMHO
El CONTRATISTA deberá preparar todos los materiales y equipos de tal manera que estén
protegidos contra daños y deterioros que puedan sufrir durante el transporte y el
almacenamiento. Cualquier daño sufrido por los materiales y equipos debido a su preparación
inadecuada para el cargue, descargue, transporte y almacenamiento será responsabilidad del
CONTRATISTA, y deberá compensar a el PROPIETARIO por las pérdidas y/o deterioros
ocasionados, en caso de que se presenten.
Los métodos de embalaje deberán asegurar la protección de los contenidos bajo condiciones
que incluirán múltiple manejo, embarque marítimo, transporte por carreteras pavimentadas y
no pavimentadas, almacenamiento prolongado, exposición al calor, al frío y a la humedad
atmosférica, lluvia y la posibilidad de pillaje y vandalismo. El embalaje de todas las piezas de
suministro estará sometido a la inspección y aprobación del PROPIETARIO.
El CONTRATISTA deberá enviar listas de embalaje de los equipos y materiales que serán
embarcados para confrontarlas con el programa acordado de despachos; además, deberán
incluirse informes de inspección de empaque que muestren el balance en el control de éste, de
tal manera que el PROPIETARIO esté permanentemente informada acerca del progreso de los
envíos. Esta información deberá escribirse en idioma Español y enviarse por correo a el
PROPIETARIO, en forma separada al envío de los equipos.
El CONTRATISTA deberá utilizar un código de referencia de manera que cada parte del
suministro pueda identificarse por su nombre, número de código o referencia, ensamble o
subensamble donde será instalado, equipo principal, número de unidad, fabricante, peso,
tamaño, contenido de cada paquete y cualquier otro dato que se considere útil para reconocerlo
inmediatamente. Cada caja deberá contener una copia de la lista de empaque de todos los
elementos incluidos en ella.
Todas las partes pesadas de los equipos deberá montarse sobre bloques o rodillos de madera, o
deberán empacarse en huacales, según sea más aplicado. Todos los materiales o piezas sueltas
que sean susceptibles de pérdida deberán ser empacados en cajas o atados en grupos. Todas
las partea que excedan un peso bruto de 1,0 kN deberán prepararse para el embarque de
manera que se les pueda fijar fácilmente eslingas para manejo por medio de grúa. Para las
partes empacadas en cajas en las que resulte inseguro la fijación de eslingas a la caja, deberán
proveerse argollas de izaje para las eslingas, incorporadas al equigg^estas argollas deberán
sobresalir convenientemente fuera de las cajas, para que el a9^j^M£k^t^4ps equipos de izaj^e"'~N,
Esluiliüde Fiutibiliilíid Tíf '^Jj^\25 Agoslo 20o| v
Sección 1.1 KSI'TKC'CIÍNKRALKS ^^ fg ^l^lM^Ü í\ , V
TñTTjhfTÜE^TV:
i'Ki SA PAL.muKi' ¡ QUH'O ninuoiMi < AMCO
Cada equipo deberá tener una placa de identificación permanente, la cual deberá fijarse en un
punto visible y mostrar el número de serie, nombre y dirección del fabricante, capacidad
nominal, velocidad, características eléctricas y cualquiera otra información importante
relacionada con el equipo. De igual forma, el CONTRATISTA deberá suministrar placas de
identificación para todos los instrumentos, relés, conmutadores de control, pulsadores,
lámparas de indicación e interruptores donde el circuito eléctrico o la función particular de
cada elemento no pueda ser fácilmente determinada de otra manera. El texto de todas las
placas de identificación deberá estar escrito en Español y estará sujeto a la aprobación del
PROPIETARIO, como también el diseño mismo de las placas de identificación.
21.2 Tropicalización
Todas las tuercas, tomillos, arandelas y pernos sometidos a frecuente ajuste o remoción,o
instalados en zonas o en ambientes húmedos, deberán fabricarse preferiblemente de acero
inoxidable. Las tuercas y tomillos sometidos a vibración deberán asegurarse por medio de
elementos de fijación apropiados para este tipo de exigencia.
MIJOKAMll IN r o l!ii)KK() DM V A H I M lAlMUO
I'KKSA I'AI i n U K L - LQllll'O HlDKOMi i \^i( O
Página
1. Una (01) rejilla coladera de la toma de 1200 x 2000 en la cota 3839.72 msnm
6. Una (01) válvula Hov^^ell Bunger de regulación a la salida (diámetro 800 mm), en la
cota 3835.27 msnm
12. Dos (02) Sistemas de manipuleo conformado por monorriel, viga H, y tecle para el
manipuleo de la válvula HB uno en la cota 3838.18 msnm y el otro en la cota 3858.10
msnm (aprox.)
15. Un (03) Sistema de manipuleo conformado por monorriel, viga H, y tecle para el
manipuleo de los generadores en la cota 3858.10 msrmí (aprox.)
Las tolerancias de fabricación y montaje para todas las, compuertas, guías y umbrales serán las
siguientes:
Para el diseño de todos los equipos hidromecánicos se deberán seguir las recomendaciones de
la norma DIN 19704 "Hydraulic Steel Structures Criteria for Design and Calculations". En
caso de discrepancia con lo establecido en estos documentos, primarán los criterios que den
mayor seguridad.
La rejilla deberá ser diseñada para evitar el ingreso de materiales, gruesos y deshechos que
interferirán con la operación de las válvula Howell Bunger. Se ha previsto un espaciamiento
de las barras de 56 mm.
La rejilla deberá ser inclinada con relación a la vertical como se muestra en los planos. Las
barras verticales deberán ser alineadas exactamente y deberá mantenerse con ejes de
alineamiento.
1.2.1 Dimensiones. La parte inferior de las rejillas estará en la cota 3839.72 msnm. La parte
superior estará en la cota 3841.72 msnm, el ancho total del vano será de 1.2 m.
1.2.2 Partes empotradas. Las partes empotradas serán diseñadas para posicionar y
soportar la rejilla. Las partes estarán provistas de una cavidad en la parte más baja de los
paneles de la rejilla en donde se ubicarán los anclajes para los miembros de soporte
horizontal. Las partes empotradas deberán ser instaladas en una capa secundaria de concreto
después de la colocación de los anclajes en un concreto de primera fase. Las partes
empotradas serán diseñadas para resistir las cargas como se describe a continuación.
1.2.3 Requisitos de soporte y resistencia a la vibración. Las barras de las rejillas estarán
diseñadas de material un material, de sección rectangular, con la dimensión más grande de la
sección dispuesta en paralelo al flujo. Todas las barras deberán ser soportadas adecuadamente
por barras horizontales espaciadas, de tal manera que las barras sean resistentes a la vibración
causadas por un vórtice. La frecuencia natural de las barras verticales deberá ser mayor o
igual a tres veces la frecuencia del vórtice inducido. La rejilla deberá estar fijada con pernos
en las partes extremas de modo que se evite que esté vibrando. La separación entre barras
verticales se efectuará mediante separadores hecho a base de tubos.
1.2.4 Cargas y esfuerzos de diseño. El diseño de la rejilla se basará en una carga debida a
una presión diferencial de 15 m de columna de agua que actúa uniformemente en toda el área
de la rejilla y un esfiíerzo admisible del 33% de los esfuerzos permisibles recomendados en
AISC. Para una carga equivalente a la rejilla totalmente obstruida con una presión diferencial
de 6 m de columna de agua el esfuerzo no deberá exceder el límite elástico del material.
1.2.5 Tratamiento de la superficie. Todas las superficies en contacto con el agua serán
cubiertas por un sistema de recubrimiento de pintura de acuerdo e^HPel^ayjneral 1.2.14
Pintura y Protección de superficies.
Habrá dos captaciones de toma, a diferente nivel. Cada captación deberá ser equipado con una
compuerta de admisión independiente. La compuerta de admisión será abierta cuando se
quiera modificar la altura de captación de la toma de agua. Esta operación podrá tener lugar
dos veces al año cuando el río está llevando una carga abundante de sedimentos, o cuando el
nivel del embalse esté muy alto o muy bajo. Las Compuertas de Admisión serán diseñadas
para este uso regular. Se suministrarán las compuertas con ruedas, con un cilindro hidráulico
de operación. También será utilizado para utilizarla como compuerta de cierre de emergencia
y retener el agua en el embalse para poder inspeccionar ó efectuar trabajos en el túnel de
captación o en la válvula How^ell Bunger.
Debe ser posible cerrar con seguridad la compuerta con el nivel de agua en la cota 3854.20
msnm en el embalse de retensión, cuando ocurra un caso de emergencia.
El diseño deberá tener una provisión para el servicio y mantenimiento del equipo, incluido un
dispositivo de enganche en cada una de las compuertas para facilitar la remoción del
cilindro hidráulico y de la compuerta. Se proporcionarán las placas de cubierta para cubrir las
ranuras de las compuertas que son necesarias de remover.
La compuerta 1200 x 1200 tendrá una abertura libre de 1.2 m x 1.2 m (ancho x altura)
La compuerta 1200 x 2000 tendrá una abertura libre de 1.2 m x 2.0 m (ancho x altura)
La compuerta tendrá rodillos ajustables al inicio y final para controlar el movimiento lateral
de la compuerta en las guías.
l'Miidio de Fuctibiliiliul
2005
i n i ' S l í C C I Ó N 1.2
w w
v j l ! r.
VH.IOlíAlVm ^ Í O HIDKK o 1 ) 1 ! \ Vi i.l M. lAiVllU)
PRIvSA l'AI I I I URI' - KOUlPO HiüROlVJ }• C ANK O
2.2.2 Partes empotradas. Las partes empotradas serán suministradas para cada compuerta.
Consistirá en un dintel y viga solera horizontales de acero y miembros guía verticales con
superficies de sellado y de apoyo, prefabricados en fabrica.
Las partes empotradas serán fabricadas de acero inoxidable de espesor no menor que 7.9 mm
y estarán incorporadas con cubiertas de sellado maquinadas y resistentes a la corrosión.
Todas las partes empotradas serán instaladas y alineadas en concreto secundario y serán
sostenidas por medio de anclajes provistos en el concreto primario. Los anclajes serán
diseñados para proporcionar el ajuste de las partes empotradas previo al empotramiento.
2.2.3 Sellos y soportes. El sello superior y los laterales serán del tipo sección "J" ó nota
musical con bulbo sólido, fabricados de SBR polímeros de Estireno - Butadieno, con
recubrimiento de PTFE (Politetrafluoretileno). El sello inferior será de sección rectangular
fabricado en elastómero.
Las compuertas deberá ser maquinada en el extremo inferior de tal manera que la placa
inferior asiente uniformemente sobre la viga solera y que la placa sea retirada sin esfuerzo del
sello y para dar un grado apropiado de compresión contra el sello.
Los sellos serán mantenidos fijos al marco de la compuerta, por medio de chapas de ajuste de
acero inoxidable y ajustada por medio de pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable,
espaciados a 100 mm.
La dureza superficial de los sellos, será de 60° Shore y sus dimensiones las que garanticen las
garantías contra filtraciones.
2.2.4 Garantía contra filtraciones. Las infiltraciones máximas no podrán sobrepasar los
siguientes valores:
>vi'
iMl'.IOKAIVIirMO niOiíK o !)!'.!.% \IJ,I' M lAMHO
riU SA rALIIIliRI- - tOUH'O HIDROlVn CA.NK O
2.2.5 Ruedas. Las ruedas deberán cumplir las especificaciones que se indican en las
Especificaciones Técnicas Generales. Los muñones serán centrados para proveer el ajuste para
alinear las ruedas en forma precisa. Los cojinetes deberán ser del tipo bronce autolubricado de
fabricación patentada, para instalación bajo agua.
Los ejes serán para de acero inoxidable, de alta dureza, y con un acabado de su superficie,
menor o igual a 6.35 micrómetros. Se recomienda una relación longitud / diámetro de 0.35 a
1. La holgura recomendada es de 0.005 pulg/puig a 0.006 pulg/pulg del diámetro del eje,
recomendando 0.0055 pulg/pulg.
Las ruedas guías serán equipadas con manguitos provistos con cojinetes de bronce
autolubricados, de fabricación patentada, adecuados para inmersión en agua.
2.3 Cubiertas de seguridad. Estas serán proporcionadas para cubrir las aberturas de
acceso de la compuerta de admisión cuando la admisión está en uso normal.
Los cilindros deberán ser de doble acción para montaje en el piso y deberán ser capaces de
proporcionar las fuerzas de elevación y bajada, cumpliendo con las siguientes
características mínimas:
El vastago del pistón deberá ser de acero inoxidable, y deberán tener el acabado que asegurar
una larga vida de servicio de los sellos del prensaestopas.
Los cilindros contarán con orificios y válvulas que controlarán el flujo del fluido para
amortiguar en forma autoajustable la velocidad de la compuerta a 0.30 m/min. tanto en la
dirección de apertura como de cierre.
El cuerpo de los cilindros hidráulicos será diseñado de acuerdo con Boiler and Pressure
Vessel Code" sección VIH división 1.
2.5 Operación de las Compuertas de Admisión. Las compuertas cada una, serán operadas
hidráulicamente en apertura y cierre por medio de un cilindro
doble acción ubicado en el nivel superior sobre la cota 3855
FAIIKIIO de Factibiliclad
2005
l i l P S r X C I O N 1.2
v\,\\
¡vil .lOUAIVlll N l o niOKK o 1)1 í V \l I i H I AMBO
PRIvSA l'Al ! 11 llKh - 1 QUH'O HiDROiVII ( \i\i( O
vastagos deberá diseñarse y fabricarse para transmitir la máxima carga impuesta por el
servomotor, con amplios factores de seguridad al pandeo. La operación de la compuerta
deberá ser posible desde la unidad electrohidráulica, para lo cual se deberán proveer todos los
elementos requeridos. Previéndose pequeños desalineamientos que deberán ser compensados
adecuadamente. El vastago del servomotor deberá ser de acero inoxidable.
2.7 Indicador de la posición. Cada cilindro hidráulico será suministrado con un indicador
de posición que deberá indicar cuando el pistón está con la compuerta completamente abierta
y un indicador separado para indicar que la compuerta está completamente cerrada. Estos
indicadores estarán conectados para dar indicación en el panel de control de la sala de
control de compuertas.
El sumidero será diseñado para mantener el 100% del total de aceite que pueda retomar
del sistema. Este volumen será adicional al volumen de aceite requerido en el sumidero
para operaciones normales. Este volumen normal de operación será adecuado para permitir
la separación del aire antes que sea recirculado.
El sumidero será equipado con un vidrio visor de tal manera que el volumen de aceite en
el sumidero pueda ser medido visualmente con termómetro incorporado en el visor.
Así mismo el circuito hidráulico, tendrá las conexión rápidas necesarias, para poder instalar un
accionamiento hidráulico portátil estándar y operar la compuerta en esta modalidad. Este
sistema de accionamiento portátil, no es parte del presente suministro.
3.2.3 Tipo y número de bombas. El sistema tendrá dos bombas provistas con motores de
corriente alterna, 380 V trifásico. Cada una tendrá una potencia necesaria para poder accionar
las compuertas solo con una bomba, pero tendrán selector de bomba para accionamiento con
bomba 1 ó bomba 2 ó bomba 1 +2, siendo el cambio entre estas opciones sin interrumpir el
accionamiento de las compuertas. Las bombas serán de un tipo de desplazamiento positivo
fijo.
Las bombas contarán con controles eléctricos de tal manera que las bombas arranquen sin
carga (drenando al sumidero), y una válvula automática cargará las bombas (cerrando la línea
de drenaje al sumidero) después de que se haya alcanzado la velocidad de operación.
VViL^
i\li:.!<)K \ i \ i i i : i M ( ) l i l D K I C O 1)1.1. VALLI-: Kl. i Al\H5(>
PiU:S.\ l ' A l . T l f tíRK - EQLJll'O l i l D R ü l V l l . C A N I C O
3.2.5 Filtración del aceite. El sistema de aceite será limpiado de tal manera que el aceite
se encuentre permanentemente en estado adecuado para el equipo a ser usado. En particular,
se tomará cuidado especial en la recepción para asegurar que la carga inicial del aceite esté
adecuadamente limpio. El sistema de aceite será suministrado con filtros apropiados, tanto
para el aceite como para el respiradero de ventilación del reservorio de aceite, el indicador de
contaminación para filtro de retomo, será visual / eléctrico (24 Vdc)
3.2.6 Inspección y ensayo. Los siguientes ensayos serán hechos con el equipo durante el
período de recepción:
a. Filtración
c. Limpieza
Será confirmada enviando una muestra de aceite para el análisis de partículas sólidas.
Este ensayo será repetido, por lo menos, una vez después del fijncionamiento inicial
por una semana.
El agua en la toma será controlado para fines agrícolas de tal manera que el flujo del embalse
este regulado por la válvula Howell Bunger.
El nivel de agua en la toma será controlado en época de avenidas por el aliviadero vertical y
por el aliviadero de demasías que permitirán regular el nivel del embalse. Dependiendo del
nivel de agua se seleccionará el uso de las compuerta de demasías de 1200 x 1200 o la de
1200 X 2000.
3.3.2 Control de las compuertas. Las compuertas de la presa podrán operar en forma local
desde el panel de control ubicado en la sala de control de compuertas.
La estación de pulsadores cerca a las compuertas deberá tener 3 pulsadores "Subir" - "Parar" -
"Bajar" y una lámpara que indique si hay "tensión de mando".
Todos los controles e indicaciones para las operaciones de cierre y apertura de las
compuertas.
A manera de referencia se podrá controlar cada una de las compuertas mediante una válvula
hidráulica controlada manualmente y con la bomba manual incorporada en la unidad de
potencia hidráulica. Esta válvula, estará centrada, con posiciones de subida y de bajada. La
compuerta se moverá a la dirección apropiada cuando la válvula es colocada tanto en las
posiciones de Subir o Bajar. Habrá también una válvula solenoide controlada eléctricamente.
Se proporcionará un interruptor de contacto momentáneo o pulsador ("push button") para
seleccionar "Subir." Este actuará en un circuito de control que causará que la compuerta se
mueva en la dirección de abertura hasta que sea levantada un 100%. Los controles relevarán a
la válvula solenoide hacia la posición bajar. Se proporcionará un interruptor de contacto-
momentáneo ("push button") denominado "Parar" para cancelar "Bajar". Este permitirá que la
válvula solenoide regrese a la posición central de cierre (sin flujo). Otro interruptor dé
contacto momentáneo denominado "Bajar" accionará un tenj|j0^^^^^mer) que causará
h
Kstiidio de Fíictibilidacl -' >;/r,>!i' J 'ó\\ 25 A<^o.st/l
2005
ETl'SECCIÓN 1.2 ^^ ,
IVIC.IOUVMUNU) IJiUKIC o l)f i VVI,I( H IMMUO
- i>Krs\ r A L i n i i R i - : - i Q H i r o I I I D R O M I X \ N I ( ( )
que la válvula solenoide sea colocada en la posición "Bajar" por un tiempo suficiente para
permitir que la compuerta se cierre. Después de que este momento haya pasado, la válvula
solenoide se moverá a la posición central de cierre (sin flujo). El interruptor o el contacto
"Parar" cancelará también el comando "Bajar" y causará la desenergización de la válvula
solenoide. Se proporcionarán luces de indicación para las posiciones "Subiendo" y "Bajando".
Ambas luces se apagarán cuando el sistema de control sea desactivado por el comando
"Parar".
Para el sistema de control electrizo y para las electro válvulas será de 24 V de tensión
continua, la misma que será obtenida a partir de energía suministrada por la Planta de
Generación Eléctrica.
3.3.4 Tapas y cubiertas de acero: Las canaletas, de cables y de tuberías de aceite, serán
cubiertas, mediante tapas de planchas de acero estriado de espesor %" sobre marcos anclados
al concreto de ángulo L de 2 x 2 x '/i" o de 1 '/z x 1 '/z x 3/16", de modo que queden al ras del
piso. Así mismo si existen pisos tipo parrilla estos deberán ser diseñados para soportar un
peso puntual de 250 kg
Habrá dos captaciones de toma, a diferente nivel. Cada captación equipado con una compuerta
de admisión independiente, que alimentarán al Túnel de Descarga de la Obra de Toma, en la
progresiva 0+90 de dicho túnel, se instalará un Válvula Howell Bunger, que se encargará de
regular de O a 8 m3/s, el caudal necesario con fines agrícolas. Esta operación será frecuente,
dependiendo de los planes de cultivo y riego de las zonas alimentadas, así como de las
condiciones hidrológicas del aporte a la Presa Paltiture. La Válvula Howell Bunger (VHB),
serán diseñadas .para este uso regular y frecuente. Se suministrará la VHB, con dos cilindros
hidráulicos de operación. Debe ser posible cerrar con seguridad la compuerta con el nivel de
agua en la cota 3854.20 msnm en el embalse de retensión, cuando no se requiera el suministro
de agua, por ese conducto.
El diseño deberá tener una provisión para la instalación aguas arriba de esta VHB, de los
dispositivos auxiliares que faciliten un funcionamiento hidráulico adecuado, siendo estas:
El borde del obturador y del cono serán adecuados para alojar el sello y este será hermético
cuando se cierre la VHB.
4.2.2 Sellos y soportes. El sello se colocará en el borde del cono y será accionado por el
borde del obturador y los correspondientes anillos de fijación del elastómero.
Los anillos presa sello y el soporta sello serán de acero inoxidable y el anillo prensa sello de
sección trapezoidal, para dar un grado apropiado de compresión contra el sello, y ajustada por
medio de pernos, tuercas y arandelas de acero inoxidable, espaciados a 100 mm.
La dureza superficial de los sellos, será de 60° Shore y sus dimensiones las que garanticen las
garantías contra filtraciones.
4.2.3 Garantía contra filtraciones. Las infiltraciones máximas no podrán sobrepasar los
siguientes valores:
4.6 Cubiertas de seguridad. Estas serán proporcionadas para cubrir las aberturas de
acceso de la compuerta de admisión cuando la admisión está en uso normal.
Los cilindros deberán ser de doble acción para montaje en el piso y deberán ser capaces de
proporcionar las fiíerzas de elevación y bajada, cumpliendo con las siguientes
características mínimas:
El vastago del pistón deberá ser de acero inoxidable, y deberán tener el acabado que asegurar
una larga vida de servicio de los sellos del prensaestopas.
Los cilindros contarán con orificios y válvulas que controlarán el flujo del fluido para
amortiguar en forma autoajustable la velocidad de la VHB a 0.30 m/min. tanto en la dirección
de apertura como de cierre.
El cuerpo de los cilindros hidráulicos será diseñado de acuerdo con Boiler and Pressure
Vessel Code" sección VIII división 1.
4.7.1 Operación de La Válvula Howell Bunger. Las VHB, será operada hidráulicamente
en apertura y cierre por medio de dos cilindros o servomotores hidráulicos de doble acción
ubicado en la cota 3836.18 msnm. La operación de la VHB deberá ser posible desde la unidad
electrohidráulica, para lo cual se deberán proveer todos los elementos requeridos. El vastago
de los servomotores deberán ser de acero inoxidable.
El sumidero será diseñado para mantener el 100% del total de aceite que pueda retomar
del sistema. Este volumen será adicional al volumen de aceite requerido en el sumidero
para operaciones normales. Este volumen normal de operación será adecuado para permitir
la separación del aire antes que sea recirculado.
El sumidero será equipado con un vidrio visor de tal manera que el volumen de aceite en
el sumidero pueda ser medido visualmente con termómetro incorporado en el visor.
Así mismo el circuito hidráulico, tendrá las conexión rápidas necesarias, para poder instalar un
accionamiento hidráulico portátil estándar y operar la compuerta en esta modalidad. Este
sistema de accionamiento portátil, no es parte del presente suministro.
5.2.3 Tipo y número de bombas. El sistema tendrá dos bombas provistas con motores de
corriente alterna, 380 V trifásico. Cada una tendrá una potencia necesaria para poder accionar
La Válvula Howell Bunger solo con una bomba, pero tendrán selector de bomba para
accionamiento con bomba 1 ó bomba 2 ó bomba 1+2, siendo el cambio entre estas opciones
sin interrumpir el accionamiento de las compuertas Las bombas serán de un tipo de
desplazamiento positivo fijo.
Las bombas contarán con controles eléctricos de tal manera que las bombas arranquen sin
carga (drenando al sumidero), y una válvula automática cargará las bombas (cerrando la línea
de drenaje al sumidero) después de que se haya alcanzado la velocidad de operación.
5.2.4 Tuberías de aceite. Toda la tubería de aceite en la unidad oleohidráulica y entre ésta
y los cilindros o servomotores de accionamiento de La Válvula Howell Bunger serán de acero
inoxidable sin costura. Recorrerá en zanjas cubiertas con planchas metálicas estriadas de
espesor 6.35 mm y con marcos de ángulo tipo L de 50 x 6.35 mm instalados al ras del piso, o
sujetas a superficies verticales donde éstas puedan ser protegidas adecuadamente del tráfico
y otras actividades. Las conexiones de entrada y salida a los cilindros o servomotores deberán
ser en tubería rígida conectadas a través de uniones o eirticulaciones giratorias localizadas
sobre los servomotores. No se aceptarán conexiones flexibles o mangueras. Se deberán
disponer válvulas de purga de aire y válvulas de drenaje dotadas de tapones a lo largo de las
tuberías de aceite localizadas convenientemente en los puntos más altos y más bajos de las
líneas de tubería.
5.2.5 Filtración del aceite. El sistema de aceite será limpiado de tal manera que el aceite
se encuentre permanentemente en estado adecuado para el equipo a ser usado. En particular,
se tomará cuidado especial en la recepción para asegurar que la carga inicial del aceite esté
adecuadamente limpio. El sistema de aceite será suministrado con filtros apropiados, tanto
para el aceite como para el respiradero de ventilación del reservorio de aceite, el indicador de
contaminación para filtro de retomo, será visual / eléctrico (24 Vdc)
5.2.6 Inspección y ensayo. Los siguientes ensayos serán hechos con el equipo durante el
período de recepción:
a. Filtración
Toda la tubería será ensayada a presión e inspeccionada cuidadosamente para las
filtraciones.
c. Limpieza
Será confirmada enviando una muestra de aceite para el análisis de partículas sólidas.
Este ensayo será repetido, por lo menos, una vez después del funcionamiento inicial
por una semana
El agua en la toma será controlado para fines agrícolas de tal manera que el ñujo del embalse
este regulado por la válvula Howell Bunger.
El nivel de agua en la toma será controlado en época de avenidas por el aliviadero vertical y
por el aliviadero de demasías que permitirán regular el nivel del embalse. Dependiendo del
nivel de agua se seleccionará el uso de las compuerta de demasías de 1200 x 1200 o la de
1200 X 2000.
5.3.2 Control de La Válvula Howell Bunger. La Válvula Howell Bunger de la presa podrán
operar en forma local desde el panel de control ubicado en la sala de control de válvulas.
La estación de pulsadores cerca a las compuertas deberá tener 3 pulsadores "Abrir" - "Parar" -
"Cerrar" y una lámpara que indique si hay "tensión de mando".
Para el sistema de control electrizo y para las electro válvulas será de 24 V de tensión
continua, la misma que será obtenida a partir de energía suministrada por la Planta de
Generación Eléctrica
5.3,4. Tapas y cubiertas de acero: Las canaletas, de cables y de tuberías de aceite, serán
cubiertas, mediante tapas de planchas de acero estriado de espesor %" sobre marcos anclados
al concreto de ángulo L de 2 x 2 x Vi" o de 1 72 x 1 VT. X 3/16", de modo que queden al ras del
piso. Así mismo si existen pisos tipo parrilla estos deberán sei^síeS^Qs para soportar un
peso puntual de 250 kg //, ^^- " ^\ \^.
\:/^RE\^V'y
LTP Si:rC ION 1.2
SECCIÓN 1.3 PLANTA DIESEL
Página
1. DESCRIPCIÓN 1
2. NORMAS 2
3. CARACTERÍSTICAS GENERALES 2
4. CONDICIONES DE OPERACIÓN 3
8. INSTALACIONES DE PARARRAYOS 9
1 DESCRIPCIÓN
En esta sección se establecen los requerimientos técnicos exigidos para efectuar el diseño, la
fabricación, las pruebas y el ensamble en fábrica, el suministro, el montaje, las pruebas en el
sitio y la puesta en servicio de las plantas Diesel de emergencia requeridas para los servicios
auxiliares de corriente alterna de las Instalaciones de la Presa Paltiture, tanques de
combustible, canalizaciones y accesorios, como es requerido en esta sección.
El suministro deberá efectuarse de acuerdo con los requisitos que se establecen en este
Expediente Técnico.
En la Presa Paltiture se instalarán tres grupos electrógenos con la capacidad suficiente para
alimentar las cargas esenciales de la presa, incluyendo el sistema de iluminación externa e
interna de la casa Presa Paltiture.
La capacidad mínima de los grupos electrógenos para la presa es de 12 kW (15 kVA) con
factor de potencia de 0,8 para trabajo continuo en las condiciones del sitio de instalación es
decir a 3855.60 msnm.
2 NORMAS
Las plantas generadoras Diesel y los diferentes equipos suministrados deberán cumplir las
partes aplicables de la última edición de las siguientes normas para materiales, diseño y
pruebas:
3 CARACTERÍSTICAS GENERALES
Los equipos deberán ser diseñados, construidos y protegidos para asegurar una larga vida de
servicio continuo, cuando se operan bajo las condiciones ambientales de la zona.
4 CONDICIONES DE OPERACIÓN
La capacidad de cada unidad generadora Diesel deberá estar basada en una operación
continua, cuando la unidad esté equipada con todos los accesorios necesarios para operación,
tales como radiador, ventilador, filtros de aire, bomba para aceite de lubricación, bomba para
transferencia de combustible, bomba inyectora de combustible, bomba para agua de
refrigeración, alternador con rectificador para cargar las baterías, regulador de velocidad y
regulador de voltaje. Cada conjunto deberá ser capaz de producir continuamente la potencia
nominal, para las condiciones ambientales y las altitudes de los sitios de instalación, operando
con una velocidad de 1800 min-'. El voltaje de salida deberá ser 380/220 voltios, 4 hilos, 3
fases, 60 Hz.
5.1.1 Aspectos Generales. El motor Diesel de cada planta deberá ser apropiado para trabajo
pesado ("heavy duty"), del tipo de encendido por compresión, de eje horizontal, cilindros
verticales en línea o tipo V, refrigerados con agua, ciclo de 4 tiempos, turbo-cargado, con
válvulas superiores, sistema de arranque eléctrico y equipado con una volante encerrada, uno
o más filtros de aire de tipo seco o de tipo húmedo, cubiertas y los accesorios aquí
especificados o requeridos.
Los cilindros en el motor deberán tener camisas removibles de tipo húmedo fabricadas con
una aleación de hierro de grano fino.
5.1.2 Capacidad. La capacidad del motor de cada unidad deberá fundamentarse sobre la
capacidad de toda la unidad (motor + generador). Las curvas certificadas de las potencias del
motor diesel deberán presentarse, mostrando la aprobación del fabricante de la capacidad del
motor para el suministro de la potencia continua, corregida a las condiciones de altitud y
temperatura del sitio de instalación.
5.1.3 Velocidad. La velocidad de cada motor no deberá exceder de 1800 min-', para
operación normal a plena carga.
5.1.4 Combustible. Los motores deberán ser capaces de funcionar satisfactoriamente con
combustible para motores Diesel (ACPM), No. 2 (petróleo Diesel No. 2).
5.1.5 Reguladores de velocidad. La velocidad de cada motor deberá ser controlada por un
regulador electrónico, el cual deberá mantener controlada la velocidad en un rango de 1,8
ciclos, con base en 60 ciclos, para variaciones de la carga del generador desde vacío hasta
plena carga. La frecuencia para cualquier carga constante, incluyendo la condición de vacío,
deberá permanecer dentro de un ancho de banda de estado estable de más o menos 0,25% de
la frecuencia nominal.
El tanque será fabricado conforme a las normas API y tendrá las siguientes características
principales:
Tipo: Cilindrico, horizontal, con tapas toroesféricas, sobre dos apoyos metálicos.
El tanque será construido de plancha de acero estructural ASTM A-36 o similar, integralmente
soldado. La soldadura deberá ser ejecutada de acuerdo a normas de la AWS. Se le aplicará
exteriormcnte protección de pintura anticorrosiva y de acabado, previa limpieza por chorro de
arena al metal blanco.
El tanque tendrá:
Control de nivel visual con válvulas, tubo de vidrio y protector para el mismo.
Se proveerá de tres bombas manuales de combustible tipo reloj de '/2" de diámetro (instalados
uno en cada grupo), para la alimentación del combustible desde el tanque de almacenamiento
al tanque diario de cada grupo, mediante tubería de acero de Vi" de diámetro, con válvula de
compuerta de bronce en la sección de la boinba.
De acuerdo con la disposición de las obras civiles, el acceso de los camiones cisterna quedará
a una altura superior a la del tanque de almacenamiento de combustible, en cuyo caso el
abastecimiento a dicho tanque se efectuará por gravedad.
Los tanques de combustible de servicio diario de la Planta Eléctrica Diesel deberá tener una
capacidad suficiente para la operación de la unidad Diesel a plena carga durante un período de
8 horas y será ubicado en la base de la unidad.
5.1.7 Lubricación. Cada motor deberá tener una bomba para aceite de lubricación, del tipo
de engranaje. El sistema de lubricación de cada motor deberá incluir filtros de aceite del tipo
de flujo completo, convenientemente localizados y con los^C^oiíos^iecesarios para facilitar
5.1.10 Sistema de gases de escape. Cada motor deberá ser suministrado e instalado con un
sistema de gases de escape con un silenciador del tipo industrial. En el sistema se deberá
incluir para cada salida de los gases de escape, en el motor y en el silenciador, un adaptador
continuo y flexible. El sistema deberá incluir toda la tubería, las conexiones y los accesorios
que se requieran para su instalación.
5.1.11 Controles. Cada motor diesel deberá tener montado sobre el grupo, sus controles e
instrumentos de señalización cuidadosamente dispuestos en un pane] de instrumentos, tales
como: Interruptor automático tripolar como protección de sobreintensidad y cortocircuito;
voltímetro de tensión de grupo, amperímetro y contador de horas de funcionamiento.
5.2 Generador
5.2.1 Capacidad. Los generadores deberán ser sincrónicos, 380 voltios, factor de potencia
0,8, 60Hz, trifásicos, cuatro hilos, y sus capacidades mínimas deberán ser de 12 kW para un
ñincionamiento continuo.
5.2.2 Construcción. Los generadores deberán ser del tipo sin escobillas (Brushless),
equipados con una excitatriz trifásica cuya tensión de salida deberá ser rectificada por diodos
rotatorios, para alimentar el devanado de excitación del generador. Los conjuntos deberán ser
auto-ventilados y acoplados directamente a la volante de los motores. La carcasa de cada
generador deberá atornillarse directamente a la carcasa de la volante del motor y deberá tener
un solo cojinete de bolas para soporte del rotor.
Los generadores deberán cumplir los requisitos de la última edición de la norma NEMA MGl.
Su aislamiento deberá ser clase F, compatible con las condi^á^pfj^el^sitio de operación y con
la norma mencionada anteriormente y con una capacidad de sobrecarga no menor del 110%.
El incremento de temperatura del rotor y el estator medido por el método de resistencia deberá
ser de 105°C para suministro de potencia de emergencia.
Las tarjetas de los circuitos impresos del regulador y los diodos y tiristores de control deberán
ser herméticamente sellados, para protegerlos contra la humedad.
5.2.3 Funcionamiento. La regulación de frecuencia desde vacío hasta plena carga deberá
variar de acuerdo con lo definido para el funcionamiento de los reguladores de velocidad de
los motores y la variación de frecuencia en estado estable no deberá exceder de más o menos
0,25%.
Las plantas generadoras Diesel deberán ser ensambladas y probadas en la fábrica, para
asegurar su funcionamiento de acuerdo con los requisitos de estas especificaciones.
Los motores Diesel deberán ser sometidos a las siguientes pruebas en fábrica, realizadas de
acuerdo con las normas ANSI aplicables:
Pruebas de carga: al 25, 50, 75, 100 y 110 por ciento de la capacidad nominal:
Prueba de arranque
Los generadores deberán ser sometidos a las siguientes pruebas en fábrica, realizadas de
acuerdo con las normas ANSI aplicables:
Incremento de temperatura
Pérdidas y eficiencia
El montaje de las plantas Diesel con sus equipos auxiliares, incluyendo entre estos últimos los
tanques de almacenamiento de combustible, deberá ser efectuado cumpliendo estrictamente
los lincamientos descritos en la sección 1.1.3 - "Montaje en el Sitio" de estas
especificaciones.
Las pruebas en el sitio y la puesta en marcha de las plantas Diesel y sus equipos auxiliares
deberán ser realizadas por el CONTRATISTA una vez haya realizado la inspección
preliminar y las pruebas preoperativas de los mismos, de acuerdo con lo especificado en la
sección 1.1.4 "Pruebas en el Sitio y Puesta en Servicio".
Las pruebas de las plantas Diesel y sus equipos auxiliares que deberán efectuarse en el sitio
son, como mínimo, las siguientes:
Verificación de conexiones
. . (¿JjJ / ,. -r.V. ^_
i:stii(li()(lc Kiiclibilidiid li!á ^¡rMyffr-^' g |k5 Afjosto 2005 [ )^
Sección 1.3 I ' l P - PLANTAS DIKSKL ,, \^, J^pC^''^' n/l '\ .
WAV V . -o/ [
^~5^~. •^E^i^ '.í
protección.
Una vez realizadas estas pruebas y siempre y cuando sus resultados hayan sido satisfactorios,
el CONTRATISTA podrá realizar la puesta en marcha de las plantas y de sus equipos
auxiliares.
8 INSTALACIÓN DE PARARRAYOS
Tanto en la planta diesel así como en las salas de control de compuertas de admisión y de la
Válvula HB, se deberá suministrada pararrayos tipo Franklin, para el establecimiento de
medios para que la descarga se dirija por el medio mas corto posible a tierra, sin pasar junto a
las partes no conductoras.
a. Punta o captador
Es la parte mas elevada de los pararrayos destinada a recibir la descarga por el efecto
de puntas, se suministrará un captador buque, de varias puntas de bronce cromado.
b. Hasta metálica
Es la parte que estará conectada a la punta o al captador. No debe ser de 2 m, con un
diámetro mínimo de 30mm y será de cobre.
c. Aislador
Debe ser de modelo industrial normal y del tipo exterior para 10,000 V
d. Abrazadera
Será de material buen conductor y su función será, fijar el cable de descenso al hasta
e. Cable de descenso
Será de cobre, flexible con sección mínima de 30 mm2 (equivalente al cable N° 2
AWG) en el exterior y de 50 mm2 en el suelo (equivalente a N° O AWG), pudiendo
ser redondo ó achatado ó también en barra, de espesor mayor que 1.29 mm
1. DESCRIPCIÓN 1
3. NORMAS 2
4. CARACTERÍSTICAS GENERALES 2
5. DESCRIPCIÓN GENERAL 2
6.1 Alumbrado 3
6.2 Tomacorrientes 4
6.3 Sistema de Tierra 5
6.4 Instalación de Pararrayos 5
1 DESCRIPCIÓN
En esta sección se establecen los requerimientos técnicos exigidos para efectuar el diseño, el
suministro, el montaje, las pruebas en el sitio y la puesta en servicio de las Instalaciones
Eléctricas requeridas para los servicios de Operación y Mantenimiento de la Presa Paltiture, y
demás servicios auxiliares tales como , como es requerido en esta sección.
El suministro deberá efectuarse de acuerdo con los requisitos que se establecen en este
Expediente Técnico.
6. Sistema de Tierra
•-fj^ÍQ/;;
'& A/ '\\
l A d i d i o (le Fí)c(il)iii(iii(l V 4 ^'O'^CiO^ m 25 Agosto 200^
Sección 1.4 K I P I N M A L A Í IONICS 1.1,1'( I !íl( AS
WAV ^••^Lí^^•
\ ! i M'JZAlVílí'IS I ( M I Í 1 » H ! ( ' !íil i V VI I 1 ¡ I j ' \ \ ! ! í <
P R l SA i ' A r . ' i H U R I . I O n i ' O ! í i l > K i ) M l » AM!; O
3 NORMAS
Las Instalaciones Eléctricas y los diferentes equipos suministrados deberán cumplir las partes
aplicables de la última edición de las siguientes normas para materiales, diseño y pruebas:
4 CARACTERÍSTICAS GENERALES
Los equipos deberán ser diseñados, construidos y protegidos para asegurar una larga vida de
servicio continuo, cuando se operan bajo las condiciones ambientales de la Obra.
5 DESCRIPCIÓN GENERAL
El circuito de iluminación exterior, también será controlado por una celda fotoeléctrica, que
permitirá el encendido y apagado automático de la iluminación exterior.
6.1 Alumbrado
6.L1 Alumbrado Exterior. El alumbrado exterior, será obtenido mediante el uso de un solo
circuito de uso exclusivo de iluminación pública (del área de camino y presa), mediante un
circuito trifásico 380/220 Vac, conformado con cable unipolar de cobre, de 4 x 25 mm2 (fase
y neutro) cable tipo NYY, 0.6/1 kV para redes subterráneas. El calibre del conductor será
calculado para la corriente necesaria, además de no presentar una caída de tensión mayor al
5% calculada a carga media. Las luminarias serán de 150 W, con lámpara de vapor de sodio
de alta presión. El cable de derivación a la lámpara será de 2 x 25 mm2 de cobre aislado para
450/750V dotados de borneras para conexión con el reactor del equipo.
Los reactores utilizados, serán del tipo electromagnético, el arrancador utilizado para el
encendido de las lámparas, de presión de sodio de alta presión, será del tipo serie-paralelo,
para mayor compatibilidad con los reactores y mayor eficacia del equipo.
Las lámparas se instalarán en postes de acero galvanizado, con luminarias y pastorales doble,
instalados a 10 m de altura de montaje, y distanciados cada 35 metros de espaciamiento.
Los conductores que sean instalados subterráneos, deben ser adecuadamente protegidas,
contra solicitaciones mecánicas, humedad y agentes químicos. Serán instalados a una
proftindidad mayor a 700 mm en relación a la superficie del suelo, este valor será aumentado a
1000 mm cuado cruce vías accesibles a vehículos. Además se colocará encima del cable
(mínimo a 100 mm) una cinta de señalización de PVC, y se colocará ladrillos para ayudar a su
protección mecánica.
6.1.2 Alumbrado Interior. El alumbrado interior, será obtenido mediante el uso de un solo
circuito de uso exclusivo de iluminación, las lámparas serán fluorescentes de 2 x 40W, con
luminaria de instalación adosada, de cuerpo de chapa de acero, pintada electrostáticamente, en
color blanco, con reflector y aletas parabólicas en aluminio de alto rendimiento, en la cantidad
adecuada para garantizar un flujo mínimo de acuerdo al detalle siguiente:
Evitando zonas muertas o oscuras. El conductor a utilizar será calibre 12 AWG, con reactores
electrónicos.
El cableado será adosado con cables tipo NYY en las salas de control de las compuertas, en la
de la válvula HB y en el Taller, los cables serán soportados con abrazaderas plásticas
adecuadas instaladas cada 350 mm. Así mismo los interruptores serán industriales adosados
de dos polos.
6.2 Tomacorrientes
Los enchufes industriales, serán tipo móviles de protección IP67, la entrada del cable será con
prensacable, cuya entrada en forma de embudo, será en forma de embudo y asegurará la
protección del cable y le dará libertad de movimiento. Los toma corrientes, será sobre puestos
con caja de paso. Con conexión a tierra.
6.3.1 Descripción General. Los trabajos del Sistema de tierra, consistirá en el suministro e
instalación de un conductor de tierra, que conecte todas las partes mecánicas tanto de las
compuertas de admisión, como de la Válvula Howell Bunger. Este conductor estará conectado
a la armadura de las estructuras de concreto en el área de la compuertas de admisión, así como
en la de la válvula HB, y finalmente, terminará en el extremo izquierdo del vertedero libre,
conectado también a la estructura de la obra civil.
El cable principal de cobre desnudo, no será menor de 2/0 AWG, (60 mm2 ) y la
interconexión de los equipos o partes metálicas al conductor principal será de no menor que
35 mm2.
Las conexiones entre los cables y del cable con los equipos será mediante soldadura cadweld y
conectores. La conexión del cable principal a la malla de acero de la obra civil será por lo
menos en dos lugares, para garantizar su conexionado.
6.4.1 Descripción General. Tanto en la planta diesel así como en las salas de control de
compuertas de admisión y de la Válvula HB, se deberá suministrada pararrayos tipo Franklin,
para el establecimiento de medios para que la descarga se dirija por el medio mas corto
posible a tierra, sin pasar junto a las partes no conductoras.
a. Punta o captador
Es la parte mas elevada de los pararrayos destinada a recibir la descarga por el efecto
de puntas, se suministrará un captador buque, de varias puntas de bronce cromado.
b. Hasta metálica
Es la parte que estará conectada a la punta o al captador. No debe ser de 2 m, con un
diámetro mínimo de 30mm y será de cobre.
c. Aislador
Debe ser de modelo industrial normal y del tipo exterior para 10,000 V
d. Abrazadera
Será de material buen conductor y su función será, fijar el cable de descenso al hasta
e. Cable de descenso
Será de cobre, flexible con sección mínima de 30 mm2 (equivalente al cable N° 2
AWG) en el exterior y de 50 mm2 en el suelo (equivalente a N° O AWG), pudiendo
ser redondo ó achatado ó también en barra, de espgsOíTrnáyor que 1.29 mm
vt'l \ N / . \ i \ i i i ^ í o i i i P K u o Oí 1 \ \ i , i 1 i ! ( \i\¡is.
Todos los equipos, dispositivos y materiales que se utilicen, serán probados en fabrica, de
acuerdo a su programa de control de calidad.
Las pruebas en el sitio y la puesta en marcha de las instalaciones eléctricas y sus equipos
auxiliares deberán ser realizadas por el CONTRATISTA una vez haya realizado la inspección
preliminar y las pruebas preoperativas de los mismos, de acuerdo con lo especificado en la
sección 1.1.4 "Pruebas en el Sitio y Puesta en Servicio".
Las pruebas de las instalaciones eléctricas y sus equipos auxiliares que deberán efectuarse en
el sitio son, como mínimo, las siguientes:
Verificación de conexiones
-; i
•''AIlidio (le i'í)clibili(Uul 25 Agosto 2(M)5
Sección 1.4 K'l I' - I N S ! ALAC lONKS 1.1,iCC IIUCAS
WAV
SECCIÓN 1.5 PRECIOS UNITARIOS
Página
RESUMEN
6. INSTALACIONES ELÉCTRICAS 7
Proyecto. Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factlbilidad Ingeniería del Proyecto - Anexo 4 3 Equipamiento Hidromecánico
EQUIPAMIENTO HIDROMECÁNICO
ANÁLISIS DE PRECIOS UNITARIOS
Montaje de Compueita (ítem 1) según las especificaciones técnicas jgo 100 3 808 3 803
twtontaje de Mecanismo de tzaje (ítem 2) según tas especiticaciones técnicas jgo 100 2 422 2 422
Pruebas de tuncionamiento det conjunto compuerta con su mecanismo de izaje jgo 100 eos 608
M,473L40
Montaje de Compueita (ítem 1) según las especificaciones técnicas J90 1 00 6 664 6 664
Montaje de Mecanismo de Izaje (ítem 2J según las especificaciones técnicas 190 100 3 386 3 986
Piuebas de funcionamiento del conjunto compuerta con su mecanismo de izaje J90 100 1 071 1 071
60,749.00
í
Paitida aiOZ03 REJILLADEADMlSION1200^1200mm
especificaciones técnicas
Transporte de RejiDa, partes empotradas y accesonos íem 1 igo 100 eso 880
Equipos
Diseño Falmcacion y Suministro de Válvula HB 800 mm de diámetro cueipos de
válvula sellos, porta sellos, y partes empotradas cono de reducción 1200/800 m m
jgo 100 82 365 82 365
bndas entrada de hombre válvula de aireación vigas y monomeles de manipuleo y
demás accesonos de acuenjo a las especificaciones tecnicas
Fabncacion y Suministro de Mecanismo de Izaje 25 mea Oleohidraulico para ítem
1 con dos servomotores, unidad de potencia hidraulica motor, bombas válvulas
jgo 36 605
tubos, codos, mangueras soportes tablero elediico, cables indicador de apertura y
demás accesonos de acuerdo a las especificaciones tecnicas
Transporte de Válvula Hoiniell Bunger y Mecanismo de Izaje ítem 1 y 2 _ jgo 3 672 3 672
Montaje de Válvula Howell Bunger (ítem 1) según las especificaciones tecnicas jgo 19 218 l a 218
Montaje de Mecanismo de Izaje (ítem 2) según las especificaciones tecnicas jgo 7735! 7 735
Pmebas de funcionamiento del conjunto Válvula Howell Bunger con su mecanismo de
jgo 3 710 3 7t0
izaje
« 3 , » ) 00
Uñontaje de Generador (ítem 1) según las especificaciones técnicas jgo 100 2500 2500
20,2«.33
técnicas
Conductor de cobre de 4 x 25 mm2 con sus conexiones y denvaciones de acuenJo
4 jgo
a especificaciones técnicas
6 Instalación, tulontaje y conexionado de los flem 1 , 2 y 3 según las especificaciones jgo 1 2513 2513
RELACIÓN DE PLANOS
TITULO N°
SECCIÓN 1
PARTE ELÉCTRICA
1 Sala de Generadores - Ensamble General PTH - 10
2 Diagrama de Línea PTH - 11
3 Tablero de Control PTH - 12
4 Tanque de Combustible PTH- 13
FIELTRO
CUADRADO
^^5^^S V///////////Á
^V^V-W^^^^^^^^^^^^vvvvvxA^^vxvxxxv^
FIELTRO .
DISCO-^ '-^
VISTA DE PLANTA
-HACER REBAJE
DETALLE "2" PARA ENTRADA
ESCALA: 1:2 DE SELLO
SELLO
PERNO e 3 / 8 " x r
UNC GR 5
DETALLE "3"
ESCALA: 1:2
PLANO DE FORMAS
NIVEL
3855.60
TUBERÍA
DE DESCARGA
-TUBERÍA
DE CARGA
VÁLVULA
HOWELL BUNGER
SECCIÓN LATERAL
ESCALA 1:10
MINISTERIO DE AGRICULTURA
INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES
INTENDENCIA DE RECURSOS HIDRICOS
ESTUDIO DE PREFACTIBILIDAD
AFIANZAMIENTO HIDRICO DEL VALLE DE TAMBO
PLANO DE FORMAS
VV
VÁLVULA HOWELL BUNGER
ENSAMBLE GENERAL
DIBUJO DISEÑO REVISION APROBACIÓN PLANO N"
V CH G ING W ARAUJO ING W ARAUJO
ELABORADO ESCALA FECHA PTH-02
SECCIÓN LATERAL FORMUUCION DE PROYECTOS 150 AGOSTO 2005
REJILLA
METAUCA-
SAU OE CONTROL
-TUBERIA
DE DESCARGA
-TUBERÍA
DE CARGA
PANEL CANALETA
ELECTRICO- CABLES
^;-i'^í^i
MINISTERIO DE AGRICULTURA
- INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES
INTENDENCIA DE RECURSOS HIDRICOS
ESTUDIO DE PREFACTIBILIDAD
AFIANZAMIENTO HIDRICO DEL VALLE DE TAMBO
PLANO DE FORMAS
ELEVACIÓN FRONTAL
SALA DE CONTROL DE VÁLVULA HOWELL BUNGÉR
ENSAMBLE GENERAL
DIBUJO DISEÑO. REVISION APROeACION PLANO N":
V. CH G. ING. W. ARAUJO ING. W ARAUJO
ElABORADo"
FORMULACIÓN DE PROYECTOS
rECHA
PTH-03
1:20 AGOSTO 2005
MINISTERIO DE AGRICULTURA
— INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES
INTENDENCIA DE RECURSOS HIDRICOS
ESTUDIO DE PREFACTIBILIDAD
AFIANZAMIENTO HIDRICO DEL VALLE DE TAMBO
PLANO DE FORMAS
ESTUDIO DE PREFACTIBILIDAD
AFIANZAMIENTO HIDRICO DEL VALLE DE TAMBO
PIANO DE FORMAS
I
DE MANDO
UNIDAD
HIDRÁULICA
N* 1 -
SALA DE CONTROL -LINEA
TRIFÁSICA
i-^
UNIDAD
HIDRÁULICA
N- 2 -
4J I/-TUBERÍA
1^ DE CARGA
\-^ H
M
-TUBERÍA
DE DESCARGA
VISTA DE PLANTA V ^
LINEA DE -LINEA DE
COMPUERTA COMPUERTA
1200x2000 m m - 1200x1200 m m
MINISTERIO DE AGRICULTURA
.^ INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES
INTENDENCIA DE RECURSOS HIDRICOS
ESTUDIO DE PREFACTIBILIDAD
AFIANZAMIENTO HIDRICO DEL VALLE DE TAMBO
PLANO DE FORMAS
MINISTERIO DE AGRICULTURA
INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES
INTENDENCIA DE RECURSOS HIDRICOS
ESTUDIO DE PREFACTIBILIDAD
AFIANZAMIENTO HIDRICO DEL VALLE DE TAMBO
PLANO DE FORMAS
CONCRETO DE
I r a FESE COMPUERTA 1200 x 2000 mm
DETALLE SELLO LATERAL ENSAMBLE GENERAL - DETALLES
ESCALA. 1 7,5
DIBUJO DISEÑO REVISION APROBACIÓN PLANO N*
V CH G ING W ARAUJO ING W ARAUJO
ELABORADO FECHA PTH-07
FORMULACIÓN DE PROYECTOS 1 125 AGOSTO 2005
PISTON
Lc=2000 mm
ESTRUCTURA
NIVEL METÁLICA
PISTON HIDRÁULICO
I 3 8 5 5 60-1
POSICIÓN TRABAJO
NIVEL 3 8 5 4 . 2 0
•e
VASTAGO
DE IZAJE-
NIVEL 3 8 4 4 . 1 0
-NAMING
MINISTERIO DE AGRICULTURA
1 ... INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES
ELEVACIÓN FRONTAL INTENDENCIA DE RECURSOS HIDRICOS
ESTUDIO DE PREFACTIBILIDAD
AFIANZAMIENTO HIDRICO DEL VALLE DE TAMBO
PLANO DE FORMAS
-CONCRETO DE
Ira FESE
COMPUERTA 1200 x 2000 mm
MECANISMO DE NIZAJE
DIBUJO DISEÑO REVISION APROBACIÓN PLANO N"
DETALLE UNION COMPUERTA VASTAGO DE IZAJE V. OH. G- ING. W ARAUJO ING W. ARAUJO
nPTAI I P" 1 "
600 3000 2400
J L
o
g
i-LINEA ^ _
/ TRIFÁSICA W - HACIA COMPUERTAS DE ADMISIÓN
o
GRUPO ELECTRÓGENO 1 HACIA VÁLVULA DE REGULACIÓN
s OTROS
1 TABLERO /
1 GENERAL—'
^-LINEA
1 TRIFÁSICA
o
GRUPO ELECTRÓGENO 2 1
o
/
n 1 r
8
PLANTA
8
to
MALLA
PUERTA
4200
ESTUDIO DE PREFACTIBILIDAD
AFIANZAMIENTO'HIDRICO DEL VALLE DE TAMBO
P U N O DE FORMAS
SALA DE GENERADORES
ENSAMBLE GENERAL
DIBUJO REVISION APROBACIÓN PLANO N*
V^CH G ING W ARAUJO ING W ARAUJO
ELABORADO
rnciji .,-íroi DF P R n v r r ' T n c
PTH-10
CELDA L_
FOTOELÉCTRICA
POSTE 1 ^
n POSTE 2 ^ ^ —
POSTE 3 ^
POSTE 4 ^—
cS^ \ DJ2^^-A Dj3^gg-A
POSTE 5 ^ —
I> I> i>
POSTE 6 ^ —
•^^ ^^ ^^ POSTE 7 ^
POSTE 8 ^—
(\^Gen#l Uv)Gcn#2 (r\A Gen #3 Bl Ml B2 M2 83 M3 POSTE 9 ^
POSTE 10 ^
COMPUERTA
1200x1200
COMPUERTA
1200x2000
VÁLVULA POSTE 11 ^
é ^ FUERZA 1
é =é FUERZA 2
é =^ FUERZA 3
e ^ FUERZA 4
e =é FUERZA 5
HOWELL
HUNGER POSTE 12 0 ILUMINACIÓN ILUMINACIÓN ILUMINACIÓN ILUMINACIÓN ILUMINACIÓN
EXTERIOR SALACOMPTAS SALA VÁLVULA TALLER VIVIENDAS
•SfA.
PTH-11
PtKWBCTO t r
5A
O 1/2
DIAGRAMA DE LINEA A-3
PRLSA DE TIERRA HUAYRONDO
FICHA O^^
r ^PFruA R E V I S I O N E S AGOSTO'05
800 mm 280 mm 203020
6 in b
CO
(D 1 P2 1
(8)HI
1 P3 1
(8)H2/
P4 II P5 \y P6 II P7
<8) ^ (8^ / <8)
H3 / H 4 / ^ y
in P8 II P9 /ÍI PJO II pii
0H7 J^H8 / ^H9 HIO
o
o
o PI2 II P13 II P14 1
(g) (g> (g)
Hll HI2 H13
413
PI
0
6 6
350 mm
PTH-12
PROTECTO N*
S/E
REV HCU^
0 2/2
TABLERO DE CONTROL - plH-12 A-3
JpBOMDO
O
R E V I S I O N E S AGOSTO'05 0
ll -.•> ^ j j -.Í.V,
•V
\--^ "<)/
Vv'i'
PROrtcTO H*
PTH-13
s/t
R€V ! MOi^ .
O 1/1
TANQUE DE ALMACENAMIENTO A-3
PRESA DE HUAYRONDO
•E3-#-
Proyecto: Afianzamiento Hidrico del Valle de Tambo Anexo 4
Estudio de Factibilidad Ingenien'a del Proyecto - Anexo 4.3 Equipamiento Hidromecánico
Anexo 4.4
Diseño Estructural
PROYECTO AFIANZAMIENTO HIDRICO DEL VALLE TAMBO
ESTUDIO DE FACTIBILIDAD
1.0 INTRODUCCIÓN
E! área del estudio de factibilidad, comprende la zona alta de! Valle de Tambo,
ingciicro ClvU
OLS l ü G l
' ¿1'/
\ : i.VRí^'t/
CRITERIOS DE DISEÑO ESTRUCTURAL
1 CARGAS
Constituidas por el peso propio de las estructuras y por el peso de todos los
elementos constructivos fijos e instalaciones permanentes.
1.2 Sobrecargas
1.2.2 Impacto
I = 30% ^ C.
1.3 Cargas Dinámicas
Ixiíícnlcro Civil
', ñ I CJJS U Í 6 1
1.4 Acciones Térmicas
1.4.1 Variación de temperatura
Capacidad soporte
qa = 2 kgf/cm^
Tan ( O )
3 ESTABILIDAD
Condición Condición
normal extraordinaria
Volteo 1.5 1.125
Deslizamiento 1.5 1.125
4 MATERIALES
f e =210 kgf/cm^
}.i = 0.15
fy = 4200 kgf/cm^'
Es = 2'040,000 kgf/cm^
4.2.3 Recubrimientos
Tipo 1
(cm)
a) Concreto expuesto al terreno o
al agua 5.0
b) Concreto no expuesto ai
terreno o al agua 4.0
MÉTODO DE DISEÑO
Paraf'c =210
b) Corte:
vigas y losas unidireccionales Ve = 0.29 Vf'c = 4.2 kgf
Máximo corte {concreto+refuerzo) V = 1.46Vf'c= 21.2 kgf
Losas bidireccionales Ve = (1 +_2) Vf'e > .53 Vf'c = 7.7
pe A^. i.Jdii¡cj}¿i
ÍTiiiCiikra CiVil
0X15 iimi ^
c) Apoyo en área cargada fb=0.3f'c = 63.0 kgf/cm^
Esfuerzos en el acero
n =Es/Ec =2'040,000/218.820 = 9
dreq = V M
Rwax-b
dreq = V
Vc.b
A..ír.n = M
fsjd
MxIO^ 67.03 M d en cm
1680 X 0.888 d d
\
%^AW£A\^
Dos capas :
- cara adyacente al terreno 0.15%
- cara expuesta a heladas ó
a luz solar 0.25 %
tmax = 37.5 cm
Asm.n =0.33%bd
METRADO DE CARCAS
r CAROA MUERTA fidn». >H<m» peso am
Peso prop(o k)8a 230 023 124
PíSOCTQBfovígs 035 QS Q53
Ensanch Viga 000
Cartelas 000
Carteta3 OQO 000 000
Peso barandas 030 020 014
Peso asfalto 000 000 000
Paso veredas 100 02t> 040
TOTAL CM. 2 31
CARACTEmSLTICA&DE LASECCtON ADCa>TAOA
N* DIMENSIONES AREA Yg A. Yg Y Y* * l = A(<Ii + Y2)
a «>
195 023 0+1 074 032 013 0015 0004 ooos
035 085 030 043 013 -019 0 035 0060 0028
000 000 000 000 000 000 0000 0000 0000
000 000 000 000 000 000 0000 0000 0000
000 000 000 063 000 000 0000 0000 0000
._ ___ ^._ 0 74 061| 045 0 037
Yg = Yb = 0 61 Zb = 0 061 0 082
Yt « 0 24 Zt = 0155 kb
Kl =
= 0211
FACTORES R0R.S08RECJW0A
CONC DE CARGAS MIN = 1 00 Cc = 033 033 033
100 100 100
COEF DE IMPACTO MAX.= 0 30 1 = 0 4T
CARGA (P*Cc'(1+l)) Po = 9433
liBICAClOWOECAReAS^-MOMENTi» MAX.
cma>&,.'„, ,;;,, •,;," ,,' '; , • P o í 4 ' PO *
Distancia de apoyo A 812 385
Distanciada apoyo B 0 43- 4-70
Ra 0 56 Po 5304 Tn
M 216 Po 20421 Tnm
GEOMETRÍA
L-* 155.
H - 085
PESO ESPECIF. SUELO SECO 1.80 Tn/m3 ho 5.00 m. EZA, PRA?0 MOM, CONDICIÓN 1 :PURANTE LA CONSTRUCCIÓN
PESO ESPECIF. SUELO SATUR 2.00 Tn/m3 h1 5.80 m. Wl 3,00 438 13.12
ÁNGULO DE FRICC. INTERNA 32.00 •• F.S.VOLT. 4.82
0 56 radianes h2 4.80 m. W2 10 46 273 28.51
F.S.DESUZ. 1.45
ANG. DE FRIC. MURO Y RELL 0.00 radianes h3 4.80 m. W3 2.10 4 62 9.69
X 3.06 m
ANG. INCLINAC. DEL RELL. 0.00 radianes M 0.80 m. W4 1 57 4 73 7.45 2.73
6e/B 0.00
COEFICIENTE DE FRICCIÓN 0.60 hS 4.00 m. W5 5A0 515 27.81
0.60 ESF. MAX. 4.14 Tr/m2 M MAX TALÓN 122 Tn-m v;1 a.78 TrVtfl w2 8.78 Tn/tri
COEFICIENTE SÍSMICO HORIZ. 0.20 |-i6 5.00 m. W6 0 00 5 13 0.00
ESF.MIN. 4.14 Tn;m2 M MAX PIE ZtJ.01 Tn-m v/1 2.22 Tn/m W2 2.22Tft*n
COEFICIENTE SÍSMICO VERT, 0.00 eo 0.25 m. W7 17,00 213 36,12
SOBRECARGA 0.36 Tn/m2 Ka 0.31 W8 0<8 515 2,47 ICONDICION 2 :0PERACION CONDICIOlteS NORMALES
SIN SUSPIRES.:
ESPESOR SUPERIOR 0.25 m. Kp 3.25 W9 011 465 0.52 ESF.MAXIIJIO B.01 Tn-'m2 X 280 m.
F.S.VOLT. 2.35 ESF. MÍNIMO 6.72 Trr'm2 ee/B 0 09 m.
ESPESOR EN LA BASE 0.60 m. Pa 0.S5 Tn/m3 HI 9 SO 193 17.98
F.S.DESLIZ. 2.87 Mr.lAX TALÓN D.73 Tr-m wl 4 20 Tn/m W2 3.838 Tntm
ALTURA DEL DENTELLÓN 0.00 m. Pas 1.31 Tn/m3 H2 2 09 290 6.06
X 2.63 m M MAX PIE 28.19 Tn-m wl 4 09 Tn/m W2 1.52 Tn/rn
SUBPRESION INICIAL 2.00 Tn/m2 alfa 0.07 radia. H3 8 69 160 13.90 2.63
6e/B 0.11 CON SUBPRES.:
SUBPRESION FINAL 1.00 Tn/m2 Teta 0.20 rrjdla. H4 11.52 160 18.43 As TAL = 0.94
ESF. IWAX 5.94 Tn;m2 MrrtAX TALÓN ÍI.06 Tr-m wl 5.94 Tn/m W2 S.70 Tn/m
ANCHO DE SUBPRES. INIC. S.45 m. Kae 0.44 H5 1,04 0 27 0.28 A9p,E = 9.29
ESF. MIN. 4.78 Tn,'m2 M MAX PIE 13.20 Tn-m wl 2.02 Tn/m W2 0.34 Tn/m
COTA CORONA DEL MURO 3654.60 m.s.njji. Teta' 0.38 radia. H6 3 92 3 87 15.15
COTA CORONA DEL RELLENO 3854.60 m.s.n m. Kaes 0.54 H7 1,24 320 3.98 ICONDICION 3 :OPERAGION CONDICIONlES EXTBAORDINAHIAS
COTA DE AGUAS MIN. RIO 3853.60 m.s.n.rn. B 5.45 m. H8 0,70 240 1.68
F.S.VOLT. 1.67
COTA DE SATUR. RFI1 POST 3853.60 m.s.n rn. Wl 10.92 Tn/m H9 10,90 2 73 29.70
F.S.DESLIZ. 120
COTA DE RELL. DEL CAUCE 3849.60 m.s.n rn. v/2 11.72 Tn/m MÍO 000 000 0.00
X 1.99 m
COTA DE CIMENT. DEL MURO 3848.80 m.s.n.rn. v/3 5.92 Tn/m H11 0,00 000 0.00 1.99
6e,'B 0.81
LONGITUD DEL TALÓN 0.60 m. B/hl 093966 H12 3,11 124 3.85 AST« = 1.13
-^ - ' >."-. 1 .- ESF. MAX. 9.70 TnVm2 Mr,VO^ TALÓN \l.68 Tn-m v/1 0.70 Tn/rn w2 e.eSTnAn
LONGITUD DEL PIE 4.25 m / ^^ Asp,6 = 10.78
íí) 1
ESF. MIN. 1.02 Tnym2 M MAX PIE 20 50 Tn-m wl 5.78 Tn/m w2 -1.76 Tn/m
ESPESOR DE LA ZAPATA 0.80 5 • ' •
11 ' ^
Lngcniero Civil
Q1.& nisi
AWA1,ISIS DE fSTABlUDAD D|E MUROS DE Cq^f^ENa,ON
CARíSAS COAlSIDERÁOAS '
H2
-Lsus íviraTTEáfiÉzloDRiGOg'
í/ií»ei¡iero C^
INRENA
DISEÑO OE PRESA PALTITURE
DATOS
Peso espec. suelo seco, u 1800 kg./m3
Peso espec. suelo satur,, ws 2000 kg./m3
Ang. fricción interna, ^ 32 00 »
Ang. inclinac. muro, i 0.00 •"
Ang. inclinac. relleno, p 0 00 "
Ang. fricción muro, 8 16.00 "
Coef. sísmico horiz., CHg 0 20
Coef. sísmico vertic, CVg 0.00
CÁLCULOS PREVIOS
Coef. presión activa. Ka = O 31
Ang. acción sísmica
e = tan'(CHE/(1-CVE))= 11.31
Kag. 0.42
KaE= 0.11
COS^i^~0 + l)
kp.
eos 6 • eos -i • cos{S -j + 0)-\ 1- ¡sen(^-6)-sen{ip-/3-0)
cos(J-;+6')-cos(/?-7)
Kpg. 2 24
Kp = 3.25
KPE= -101
PS PH S/C PA
AREAS DE ACERO
As = M.TOT-1 fs.j.d
higeiüeru Ci'rfi
aLE 11161
MUROS
ALTURA DE MURO h » S.00 m
ALTURA DEL RELLENO = 4.80 m
DATOS
Espesor superior 0.25 m Espesor a nivel relleno 0.26
Espesor Inferior 0.50 m ME = 22500 O.K.
1.- PRESIÓN DE TIERRAS + SOBRECARGA ^ = 32.00
Altura de sobrecarga. Hs/c = 0.60 m.
ALTURA MOMENTOS AREA DE ACERO - ESP.
m. M. Pres. Act. M. Sobr. M. Total 0.55 0.50 0.80
1.00 92 166 258 0.28 0.68 0.30
2.00 737 664 1401 1.96 3.20 1.78
2.50 1440 1037 2477 3.46 5.22 3.14
3.00 2489 1493 3982 5.56 7.78 5.05
4.00 5899 2655 8554 11.94 14.63 10.84
4.50 8400 3360 11760 16.42 18.93 14.90
4.80 10194 3823 14017 19.57 21.80 17.76
II.- P. DE TIERRAS + P. HIDROSTAT. Variac. 0.00 0.05 0.00
Profundidad de aqua. Ha = 2.00 m.
ALTURA MOMENTOS AREA DE ACERO - ESP.
m. M. Pres. Act. M. P. Hldr. M. Total 0.55 0.50 0.60
1.00 92 0 92 0.10 0.24 0.11
2.00 737 0 737 1.03 1.68 0.93
2.50 2161 21 2182 3.05 4.59 2.76
3.00 3485 167 3661 5.10 7.14 4.63
4.00 7231 1333 8564 11.96 14.65 10.85
4.50 9730 2604 12334 17.22 19.86 15.63
4.80 9295 3659 12953 18.09 20.14 16.41
III.- P. DE TIERRAS + P. SÍSMICA Variac. 0.00 0.05 0.00
Altura del muro. H = 4.80 m.
ALTURA MOMENTOS AREA DE ACERO - ESP.
m. M. Pres. Act. M. P. Sis. M. Total 0.55 0.50 0.60
1.00 92 460 552 0.44 1.09 0.48
2.00 737 1701 2438 2.55 4.17 2.32
2.50 1440 2550 3991 4.18 6.30 3.79
3.00 2489 3518 6007 6.29 8.81 5.71
4.00 5899 5706 11606 12.15 14.89 11.03
4.50 8400 6875 15274 16.00 18.44 14.51
4.80 10194 7585 17779 18.62 20.73 16,89
IV.- DISEÑO POR PRESIÓN HIDROSTATICA
Altura del muro, H = 4.80 4.50 4.00 3.00 m.
Espesor muro. h = 0.50 0.49 0.46 0.41 m.
Presión superior. ps = 0 0 0 0 kg/m^
Presión inferior, pi = 4800 4500 4000 3000 kg/m'
Empuje hidrostático. E = 11520 10125 8000 4500 kg.
Momento flector, M= 18432 15188 10667 4500 kg.m.
Area de acero, As = 28.66 24.45 18.24 8.80 cm^.
ACERO DE REFUERZO MÍNIMO POR FLEXIÓN
DISTANCIA ENTRE JUNTAS IGUALES O MENORES QUE 9,10 m.
DESCRIPCIÓN PORCENT. 0.55 0.50 0.60
Una capa : 0.30% 11.3 11.3 11.3 • ••' k''^'^'-K^
Dos capas:
- Cara adyacente al terreno 0.10% 3.8 3.8 3.8
- Cara expuesta a heladas ó
a luz solar 0.20% 7.5 7.5 7.5
^AETRADO DE CARGAS
CARGAS VERTICALES
DESCRIPCIÓN DIMENSIONES {
B H E PESO xg. P.Xg. Yg P.Yfl
Boquilla 23.25 2.60 2.40 174 5.00 870 20.57 3580
Tramo 2 18.06 3.00 0.75 98 5.00 488 18.20 1775
Tramo 3 17.59 5.67 0.60 144 5.00 718 13.84 1987
SUBTOTAL 415 5.00 2076 17.68 7343
DISEÑO DE LA CIMENTACIÓN
DATOS GENERALES
BASE, B 5.00 m CARGA DE ROCA MEDIA 2.5 m
ALTURA, A 5.00 m
HASTIAL, h 2.50 m ANG. FRICCIÓN ROCA 40
RADIO, R 2.50 m
ESP. PISO, Ep 0.30 m P.ESP. ROCA 2400 kg/m^
ESP. HASTIAL, E» 0.30 m
ESP. BÓVEDA. Ee 0.30 m
CHAFLANES 0.20 m
Nota.- El espesor del revestimiento a la línea A es de 0.25 m y entre esta y la línea B
es de 0.05 m, (o que hace considerar 0.30 m cxjmo espesor de diseño
CARGAS
Por tratarse de un túnel sumergido las presiones internas y extemas por agua, se equilibran
por lo que se está despreciando cualquier pequeña diferencia que se presente y solo
se está considerando la presión extema por acción de la roca.
METRADO DE CARGAS
CARGAS VERTICALES
DESCRIPCIÓN DIMENSIONES
ALTURA P.ESP. PESO/m P.TOT.
P. ROCA 2.50 2.40 6.00 33.60
NUDOS Y ELEMENTOS
N" COORDENADAS CARGAS COORDENADAS CARGAS
X Z FV FH X Z FV FH
1 -2.65 0.00 R1 2.2 9 1.87 4.52 4.3 -1.5
2 -2.65 0.35 0.0 8.9 10 2.45 3.66 2.3 -6.3
3 -2.65 2.65 1.5 11.1 11 2.65 2.65 1.5 -11.1
4 -2.45 3.66 2.3 6.3 12 2.65 0.35 0.0 -8.9
5 -1.87 4.52 4.3 1.5 13 2.65 0.00 R2 -2.2
6 -1.01 5.10 5.6 0.8 14 2.30 0.00 4.3
7 0.00 5.30 6.1 0.0 15 0.00 0.00 4.3
8 1.01 5.10 5.6 -0.8 16 -2.30 0.00 4.3
/
(j(
lugeiücro Civil
aL2 113 61
Frame Station" butputCase CaseType ' —» * * ^^^ ^ - . j . - '^ - ^ ^ " ' M 3 '
Text m Text Text Ton Ton Ton Ton-m Ton-m Ton-m
6 L0AD1 LinStatic -15.1144 7.7825 0 0 0 8.95327
0.0875 L0AD1 LinStatic -15.1144 7.8876 0 0 0 8.26771
0.175 L0AD1 LinStatic -15.1144 7.9927 0 0 0 7.57294
0.2625 L0AD1 LinStatic -16.1144 8.0978 0 0 0 6.868^
0.35 L0AD1 LinStatic -15.1144 8.2029 0 0 0 6.15582
0 DC0N1 Combination -21.1602 10.8955 0 0 0 12.53458
0.0875 DC0N1 Combination -21.1602 11.0426 0 0 0 11.57479
0.175 D c o m Combination -21.1602 11.1898 0 0 0 10.60212
0.2625 DC0N1 Combination -21.1602 11.337 0 0 0 9.61658
0.35 DC0M1 Combination -21.1602 11.4841 0 0 0 8.61815
0 DC0N2 Combination -21.1602 10.8955 0 0 0 12.53458
0.0875 DC0N2 Combination -21.1602 11.0426 0 0 0 11.574?^
0.175 DC0N2 Combination -21.1602 11.1898 0 0 0 10.60212
0.2625 DC0W2 Combination -21.1602 11.337 0 0 0 &.61658
0.35 DC0N2 Combination -21.1602 11.4841 0 0 0 8.61815
3 0 L0AD1 LinStatic -15.1144 -8.2119- 0 0 0 6.17615
3 0.0875 L0AD1 LinStatic -15.1144 -8.1068 0 0 0 6.89009
3 0.175 L0AD1 LinStatic -15.1144 -8.0016 0 0 0 7.69483
3 0.2625 L0AD1 LinStatic -15.1144 -7.8965 0 0 0 8.29038
3 0.35 L0AD1 . LinStatic -15.1144 -7.7&14 0 0 0 - 8.&7673
3 0 DC0N1 Combination -21.1602 -11.4966 0 0 0 8.64661
3 0.0875 DC0N1 Combination -21.1602 -11.3495 0 0 0 9.64613
3 0.175 DC0N1 Combination -21.1602 -11.2023 0 0 0 10.63277
3 0.2625 DC0M1 Coml)in3tion -21.1602 -11.0551 0 0 0 11.60653-
3 0.35 DC0N1 Combination -21.1602 -10.908 0 0 0 12.56742
3 0 DC0N2 Combination -21.1602 -11.4966 0 0 0 8.64661
3 0.0875 DC0N2 Combination -21.1602 -11.3495 0 0 0 9.64613
3 0.175 DC0N2 Comtñnation -21.1602 -11.2023 0 0 0 10.63277
3 0.2625 DC0N2 Combination -21.1602 -11.0551 0 0 0 11.60653
3 0.35 DC0N2 Combination -21.1602 -10.908 0 0 0 12.56742
4 0 L0AD1 LinStatic -21.3898 4.0216 0 0 0 4.43323
4 0.575 L0AD1 LinStatic -20.9^754 4.0216 0 0 0 2.12073-
4 1.15 L0AD1 LinStatic -20.5609 4.0216 0 0 0 -0.19167
4 0 DC ONI ComiJination -29.9457 5.6303 0 0 0 6.20652
4 0.575 DC0N1 Combination -29.3655 5.6303 0 0 0 2.96909
4 1.15 DC0N1 Combination -28.7853 5.6303 0 0 0 -0.26834
4 0 DC0N2 Combination -29.9457 5.6303 0 0 0 6.20652
4 0.575 DCOm Combination -2^3655 5.6303 0 0 0 2.96909-
4 1.15DCON2 Combination -28.7853 5.6303 0 0 0 -0.26834
5 0 L0AD1 LinStatic -20.560& 4.0545 0 0 0 -0.191&7
5 0.575 L0AD1 LinStatic -20.1465 4.0545 0 0 0 -2.52299
5 1.15L0AD1 LinStatic -19.732 4.0545 0 0 0 -4 85432 / , i f 1>cC;,>xN
5 0 DC0N1 Combination -28.7853 5.6763 0 0 0 -0.26834 Áfy// ^ ^^^
5 0.575 DC0N1 Combination -28.205 5.6763 0 0 0 -3.5321 & f^iÚV
5 1.15 DC0N1 Combination -27.6248 5.6763 0 0 0 -6.79605 l' -^-^^
5 0 DC0N2 Combination -28.7853 5.6763 0 0 0 -0.26S34 '^ • r
5 0.575 DC0N2 Combination -28.205 5.6763 0 0 0 -3.53219 -,
'^y
5 1.15 DC0N2 Combination -27.6248 5.6763 0 0 0 -6.79605
6 0 L0AD1 LinStatic -21.385 -4.0351 0 0 0 -4.45026
6 0.575 L0AD1 LinStatic -20.9706 -4.0351 0 0 0 -2.130t
6 1.15 L0AD1 LinStatic -20.5561 -4.0351 0 0 0 , 0.19006
x^o Civil
CJ.a 1-Ü61
6 O DCON1 CombtnatJon -29.939 -5.6491 0 0 0 -6.23036
6 0.575 DC0N1 Combination "-29.3588 -5.6491 0 0 0 -2.98213
6 1.15 DC0N1 Coml>tnatton -28.7735 -5.64&1 0 0 0 0.26609
6 O DC0N2 Combination -29.939 -5.6491 0 0 0 -6.23036
© 0.575 DC0N2 Combination -2^3588 -5.649-1 0 0 0 -2.98213
6 1.15 DC0N2 Combination -28.7785 -5.6491 0 0 0 0.26609
7 O L0AD1 LinStatic -20.5561 -4.0632 0 0 0 0.19006
7 0.575 L0AD1 LinStatíc -20,1417 -4.0632 0 0 0 2.52639
7 1.15 L0AD1 LinStatic -19.7272 -4.0632 0 0 0 4.86272
7 O DC0N1 Combination -28.7785 -5.6885 0 0 0 0.26609
7 0.575 DC0N1 Combination -28.1983 -5.6885 0 0 0 3.53695
7 1.15 DC0N1 Combination -27.6181 -5.6885 0 0 0 6.80781
7 O DC0N2 Combination -28.7785 -5.6885 0 0 0 0.26609
7 0.575 DC0N2 Combination -28.1983 -5.6885 0 0 0 3.53696
7 1.15 DC0N2 Combination -27.6181 -5.6885 0 0 0 6.80781
8 O L0AD1 LinStatic -20.0011 2,4904 0 0 0 1.36722
8 0.51865 L0AD1 LinStatic -19.6912 2,6995 0 0 0 0.02135
8 1.0373 L0AD1 LinStatic -19.3812 2.9085 0 0 0 -1.43293
8 G E>C0N1 Combination -28.0016 3.4866 0 0 0 1.91411
8 0.51865 DC0N1 Combination -27.5677 3.7792 0 0 0 0.02989
8 1.0373 DC0N1 Combination -27.1337 4.0719 0 0 0 -2.006Í
8 O DC0N2 Combination -28.0016 3.4866 0 0 0 1.91411
8 0.51865 DC0N2 Combination -27.5677 3.7792 0 0 0 0,02989
8 1.0373 DC0N2 Combination -27.1337 4,0719 0 0 0 -2.0061
9- O L0AD1 LinStatic -17.8983 -0.1623 0 0 0 -1.43293
9 0.51865 L0AD1 LinStatic -17.6892 0.1477 0 0 0 -1.42914
9- 1.0373 L0AD1 LinStatic -17.4802 0.4576 0 0 0 -1.58609
9 O DC0N1 Combination -25.0576 -0,2272 0 0 0 -2.0061
& 0.51865 DC0N1 Combination -24.7649- 0.2067 0 0 0 -2.00079
9 1.0373 DC0N1 Combination -24.4723 0.6406 0 0 0 -2.22053
9- O DC0N2 Combination -25.0576 -0.2272 0 0 0 -2.0061
9 0.51865 DC0N2 Combination -24,7649 0,2067 0 0 0 -2.00079
9- 1.0373 DC0N2 Combination -24.4723 0.6406 0 0 0 -2.22053
10 O L0AD1 LinStatic -15.9691 -0,702 0 0 0 -1.58609
10 0.51481 L0AD1 LinStatic -15.917 -0.338 0 0 0 -1.31837
10 1.02961 L0AD1 LinStatic -15.845 0 0 0
0.0259 -1.23804
10 O DC0N1 Combination -22.3848 -0.9829^ 0 0 0 -2.22053-
10 0.51481 DC0N1 Combination -22.2839 -0.4733 0 0 0
-1.84572
10 1.02961 DC0N1 Combination -22.183 0 0 0
0.0363 -1.73325
10 O DC0N2 Combination -22.3848 0 0 0
-0.9829 -2.22053
10 0.51481 DC0N2 Combination -22,2839 0 0 0
-0.4733 -1.84672
10 1.02961 DC0N2 0 0 0
Combination -22.183 0.0363 -1.73325
Q L0AD1 0 0 0
11 LinStatic -15,844 -0.0307 -1.23804
0 0 0
11 0.51481 L0AD1 LinStatic -15.9161 0.3333 -1.31595
0 0 0
11 1.02961 L0AD1 LinStatic -15,9882 0.6973 -1 58125
0 0 0
11 O DC0N1 Combination -22.1817 -0.0429 -1.73325
0 0 0
11 0.51481 DC0N1 Combination -22.2826 0.4667 -1.84233
0 0 0
11 1.02961 DC0N1 Combination -22.3835 0.9763 -2.21374
0 0 0
11 O DC0N2 Combination -22,1817 -0.0429 -1.73325
0 0 0
11 0.51481 DC0N2 Combination -22.2826 0.4667 -1.84233
0 0 0
11 1.02961 DC0N2 Combination -22.3835 0.9763 -2.21374
0 0 0
12 O L0AD1 LinStatic -17,4775 -0.4616 -1.58125
0 0 0
12 0.51865 L0AD1 LinStatic -17.6865 -0.1516 -1 42223^
0 0 0
12 1.0373 L0AD1 LinStatic -17.8956 0.1583 -1.42395
. /
Mr. yypr.'i.t/
ixigcnlcro Civil
CU£ 11361
12 0DCON1 Combination -24.4685 -0.6462 0 0 0 -2.21374
12 0.51865 DC0N1 Combination -24.7612 -0.2123 0 " 0 0 -1.99112
12 1.0373 DC0N1 Combination -25.0538 0.2216 0 0 0 -1.99354
12 0 DC0N2 Combination -24.4685 -0.6462 0 0 0 -2.21374
12 0.51865 DC0N2 Combination -24.7612 -0.2123 0 0 0 -1.99112
12 1.0373 DCON2 Combination -25.0538 0.2216 0 0 0 -1.99354
13 a L0A01 LinStatic -19.3773 -2.9112 0 0 0 -1.42395
13 0.51865 L0AD1 LinStatic -19.6872 -2.7021 0 0 0 0.03172
13 1.0373 L0AD1 LinStatic -19.9971 -2.4931 0 0 0 1.37898
13 0 DC0N1 Combination -27.1282 -4.0756 0 0 0 -1.99354
13 0.51865 DC0N1 Combination -27.5621 -3.783 0 0 0 0.04441
13 1.0373 DC0N1 Combination -27.996 -3.4904 0 0 0 1.93057
13 0 DC0N2 Combination -27.1282 -4.0756 0 0 0 -1.99354
13 0.51865 DC0N2 Combination -27.5621 -3.783 0 0 0 0.04441
13 1.0373 DC0N2 Combination -27.996 -3.4904 0 0 0 1.93057
14 0 L0AD1 LinStatic -18.5089 -3.4556 0 0 0 1.37898
14 0.51481 L0AD1 LinStatic -18.8729 -3.3836 0 0 0 3.1394Í
14 1.02961 L0AD1 LinStatic -19.2369 -3.3115 0 0 0 4.86272
14 0 DC0N1 Combination -25.9124 -4.8379 0 0 0 1.93067
14 0.51481 DC0N1 Combination -26.422 -4.737 0 0 0 4.39517
14 1.02961 DC0N1 Combination -26.9316 -4.6361 0 0 0 6.80781
14 0 DC0N2 Combination -25.9124 -4.8379 0 0 0 1.93057
14 0.51481 DC0N2 Combination -26.422 -4.737 0 0 . 0 4.39517
14 1.02961 DC0N2 Combination -26.9316 -4.6361 0 0 0 6.80781
15 0LOAD1 LinStatic -19.2424 3.3147 0 0 0 4.85432
15 0.51481 L0AD1 LinStatic -18.8784 3.3868 0 0 0 3.12932
15 1.02961 LOAD1 LinStatic -18.5144 3.4589 0 0 0 1.36722
15 0 DC0N1 Combination -26.9394 4.6406 0 0 0 6.79605
15 0.51481 DC0N1 Combination -26.4298 4.7415 0 0 0 4.38105
15 1.02961 DC0N1 Combination -25.9202 4.8424 0 0 0 1.91411
15 0 DC0N2 Combination -26.9394 4.6406 0 0 0 6.79605
15 0.51481 DC0N2 Combination -26.4298 4.7415 0 0 0 4.38105
15 1.02961 DC0N2 Combination -25.9202 4.8424 0 0 0 1.91411
16 0 L0AD1 LinStatic -21.8103 12.9144 0 0 0 8.95327
16 0.175 L0AD1 LinStatic -21,6 12.9144 0 0 0 6.69325
16 0.35 L0AD1 LinStatic -21.3898 12.9144 0 0 0 4.43323
16 0DCON1 Combination -30.5344 18,0802 0 0 0 12.53458
16 0.175 DC0N1 Combination -30.2401 18.0802 0 0 0 9.37055
16 0.35 DC0N1 Combination -29.9457 18.0802 0 0 0 6.20652
16 0 DC0N2 Combination -30.5344 18.0802 0 0 0 12.53458
16 0.175 DC0N2 Combination -30.2401 18.0802 0 0 0 9.37055
16 0.35 DC0N2 Combination -29.9457 18.0802 0 0 0 6.20652
17 Q L0AD1 LinStatic -15.1144 8.2033 0 0 0 6.15582
17 0.38333 L0AD1 LinStatic -15.1144 6.8313 0 0 0 3.27418
17 0.76667 L0AD1 LinStatic -15.1144 5 4593
17
0 0 0 0 91849 ,;<C^7?^-x
1 15 L0AD1 LinStatic -15.1144 4.0872 0 0 0 -0.91126
17 0DCON1 Combination -21.1602 11.4847 0 0 0 8.61815
17 0.38333 DC0N1 Combination -21.1602 9.5638 0 0 0 4.58386
17 0.76667 DC0N1 Combination -21.1602 7.643 0 0 0 1.28589
17 1.15DC0N1 Combination -21.1602 5.7221 0 0 0 -1.27576
17 0 DC0N2 Combination -21.1602 11.4847 0 0 0 8.61815 ^^zzi^^--'
DATOS GENERALES
BASE, B 5.00 m CARGA DE ROCA MALA 5m
ALTURA, A 5.00 m
HASTIAL, h 2.50 m ANG. FRICCIÓN ROCA 38
RADIO, R 2.50 m
ESP. PISO, Ep 0.30 m P.ESP. ROCA 2200 kglnf
ESP. HASTIAL. EH 0.30 m
ESP. BÓVEDA, Ea 0.30 m
CHAFLANES 0.20 m
Nota.- El espesor del revestimiento a la línea A es de 0.25 m y entre esta y la línea B
es de 0.05 m, lo que hace considerar 0.30 m como espesor de diseño
CARGAS
Por tratarse de un túnel sumergido las presiones internas y extemas por agua, se equilibran
por lo que se está despreciando cualquier pequeña diferencia que se presente y solo
se está considerando la presión extema por acción de la roca.
METRADO DE CARGAS
CARGAS VERTICALES
DESCRIPCIÓN DIMENSIONES
ALTURA P.ESP. PESO/m P.TOT.
P. ROCA 5.00 2.20 11.00 61.60
NUDfcOS Y ELEMENTOS
N» COORDENADAS CARGAS N» c:ooRDEr'JADAS CARGAS
X Z FV FH X Z FV FH
1 -2.65 0.00 R1 2.8 9 1.87 4.52 7.9 -3.0
2 -2 65 0 35 00 11.5 10 2.45 3.66 4.3 -8.2
3 -2.65 2.65 2.8 14.4 11 2.65 2.65 2.8 -14.4 V'--: •i'M-^''''''' ^ '
4 -2.45 3.66 4.3 8.2 12 2.65 0.35 0.0 -11.5
^//
5 -1.87 4.52 7.9 3.0 13 2.65 0.00 R2 -2.8
6 -1.01 5.10 10.3 1.6 14 2.30 0.00 7.3
7 0.00 5.30 11.2 0.0 15 0.00 0.00 7.3
8 1.01 5.10 10.3 -1.6 16 -2.30 0.00 7.3
/
,. /
c SlÍGÍi«
'jix.^'^^:iiit>,ení.''''-0
^íl!::rci.ü <--
6 0DCON1 Combtnatfon -49.7564 -6.524 0 0 0 -11.12467
6 0.575 DC0N1 Combination -49.i'762 -6.524 0 0 0 -7.37338
6 1.15DC0N1 Combination ^8.5959^ -6.524 0 0 0 -3.6221
6 0 DC0N2 Combination -49.7564 -6.524 0 0 0 -11.12467
6 0.575 DC0N2 Combination -4^1762 -6.524 0 0 0 -7.37338
6 1.15DCON2 Combination -48.5959 -6.524 0 0 0 -3.6221
7 0 L0AD1 LinStatic -34.7114 -4.5983 0 0 0 -2.58721
7 0.575 L0AD1 LinStatic -34.2969 -4.5983 0 0 0 0.05684
7 1.15LaAD1 LinStatic -33.8825 -4.5983 0 0 0 2.70089-
7 0 DC0N1 Combination -48.5959 -6.4377 0 0 0 -3.6221
7 0.575 DC0N1 Combination -48.0157 -6.4377 0 0 0 007957
7 1.15 DC0N1 Combination -47.4355 -6.4377 0 0 0 3.78124
7 0DCON2 Combination -48.5959- -6.4377 0 0 0 -3.6221
7 0.575 DC0N2 Combination -48.0157 -6.4377 0 0 0 0.07957
7 1.15 DC0N2 Combination -47.4355 -6 4377 0 0 0 3.7&t24
8 0 L0AD1 LinStatic -31.6499 0 3674 0 0 0 -1.01142
8 0.51865 L0AD1 LinStatic -31.34 0.5765 0 0 0 -1.2562
8 1.0373 L0AD1 LinStatic -31.03 0.7855 0 0 0 -1.6094
8 0 DC0N1 Combination -44.3098 0.5144 0 0 0 -1.41599-
8 0.51865 DC0N1 Combination -43.8759 0.8071 0 0 0 -1.75868
8 1.0373 DC0N1 ComJMiation -43.442 1.0997 0 0 0 -2.25315
8 0 DC0N2 Combination -44.3098 0.5144 0 0 0 -1.41599
8 0.51865 DC0N2 Combination -43.875& . 0.8071 0 0 0 -1.75868
8 1.0373 DC0N2 Combination -43.442 1.0997 0 0 0 -2.25315
9- 0 L0AD1 LinStatic -27.1334 -2 6722 0 0 0 -1.6094
9 0.51865 L0AD1 LinStatic -26.9244 -2.3623 0 0 0 -0.30381
9- 1.0373 L0AD1 LinStatic -26 7154 -2,0524 0 0 0 084103
9 0 DC0N1 Combination -37.9868 -3.7411 0 0 0 -2.25315
9- 0.51865 DC0N1 Combination -37.5942 -3.3072 0 0 0 -0.42633
9 1.0373 DC0N1 Combination -37.4015 -2.8733 0 0 0 1.17745
9- 0 DC0N2 Combination -37.9868 -3.7411 0 0 0 -2.25315
9 0.51865 DC0N2 Combination -37.6942 -3.3072 0 0 0 -0.42533
9' 1.0373 DC0N2 Combination -37 4015 -2.8733 0 0 0 1,17745
10 0 L0AD1 LinStatic -23 4023 -1 8282 0 0 0 084103
10 0.51481 L0AD1 LinStatic -23.3302 -1.4642 0 0 0 1.68852
10 1.02961 L0AD1 LinStatic -23.2581 -1.1002 0 0 0 2.34861
10 0 DC0N1 Combination -32.7632 -2.5595 0 0 0 1.17745
10 0.51481 DC0N1 Combination -32.6623 -2.0499 0 0 0 2.36392
10 1.02961 DC0W1 Combination -32.5614 -1.5403 0 0 0 3.28805
10 0 DC0N2 Combination -32.7632 -2.5595 0 0 0 1.17745
10 0.51481 DC0N2 Combination -32.6623 -2.0499- 0 0 0 2.36392
10 1.02961 DC0N2 Combination -32.5614 -1.5403 0 0 0 3.28805
11 a L0AD1 LinStatic -23 2593 1.1059 0 0 0 2.34861 / i <$<- '-•^1
11 0.51481 L0AD1 LinStatic -23.3313 1.4699 0 0 0 1.6856 ¡¡J
11 1.02961 L0AD1 LinStatic -23 4034 1 8339- 0 0 0 0 8352 FL') •
11 0 DC0N1 Combination -32.563 1.5482 0 0 0 3.28805 I ;.
11 0.51481 DC0N1 Combination -32.663& 2.0578 0 0 0 2.35984 V ' '
11 1.02961 DC0N1 Combination -32.7648 2.5674 0 0 0 1.16928 ^
11 0 DC0N2 Combination -32.563 1.5482 0 0 0 3.28805
11 0.51481 DC0N2 Combination -32.6639 2 0578 0 0 0 2.35984
11 1.02961 DC0M2 Combination -32.7648 2.5674 0 0 0 1.16928-
12 O" L0AD1 LinStatic -26.7186 2.0572 0 0 0 0.8352
12 0.51865 L0AD1 LinStatic -26 9276 2 3671 0 0 0 -031212
12 1.0373 L0AD1 LinStatic -27.1367 2.677 0 0 0 -1.62019
- /
/
/<-
jiiUJ "liiiieiiicio O K l l
¿1^ lUi>l
12 0 DCON1 Combination -37.406 2.88 0
12 0.51865 DC0N1 Combination -37.6987 3.3139 0
12 1.0373 DC0N1 Combtnatton ^7.99^13 3.7478 0
12 0 DC0N2 Combination -37.406 2.88 0
12 0.51865 DC0N2 Combination -37.6987 3.3139 0
12 1.0373 DC0N2 Combination -37.9913 3.7478 0
13 0 L0AD1 LinStatic -31.0348 -0.7823 0
13 0.51865 L0AD1 LinStatic -31.3447 -0.5732 0
13 1.0373 L0AD1 LinStatic -31.6547 -0.3642 0
13 0 DC0N1 Combination -43 4487 -1.0952 0
13 0.51865 DC0N1 Combination -43.8826 -0.8025 0
13 1.0373 DC0N1 Combination -44.3165 -0.5099 0
13 0 DC0N2 Combination -43.4487 -1.0952 0
13 0.51865 DC0N2 Combination -43.8826 -0.8025 0
13 1.0373 DC0N2 Combination -44.3165 -0.5099- 0
14 0 L0AD1 LinStatic -31.6605 -3.6914 0
14 0.51481 L0AD1 LinStatic -32.0245 -3.6193 0
14 1.02961 L0AD1 LinStatic -32.3884 -3.5472 0
14 0 DC0N1 Combination -44.3246 -5.1679 0
14 0.51481 DC0N1 Combination -44.8342 -5.067 0
14 1.02961 DC0N1 Combination -45.3438 -4.9661 0
14 0 DC0N2 Combination -44.3246 -5.1679 0
14 0.51481 DCON2 Combination -44.83-42 -5.067 0
14 1.02961 DC0N2 Combination -45.3438 -4.9661 0
15 0 LOAD1 LinStatic -32.3857 3.5632 0
15 0.51481 L0AD1 LinStatic -32.0217 3.6353 0
15 1.02961 LOAD1 LinStatic -31.6577 3.7074 0
15 0 DC0N1 Combination -45.34 4.9885 0
15 0.51481 DC0N1 Combination -44.8304 5.0894 0
15 1.02961 DC0N1 Combination -44.3208 5.1903 0
15 0 DC0N2 Combination -45.34 4.9885 0
15 0.51481 DC0N2 Combination -44.8304 5.0894 0
15 1.02961 DC0N2 Combination -44.3208 5,1903 0
16 0 L0AD1 LinStatic -35.955 16 1972 0
16 0.175 L0AD1 LinStatic -36.7447 16.1972 0
16 0.35 L0AD1 LinStatic -35.5345 16.1972 0
16 0 DGONI ComlDination -50.337 22.676 0
16 0 175 DC0N1 Combination -50.0426 22.676 0
16 0.35 DC0N1 Combination -49-.7483 22,676 0
16 0 DC0N2 Combination -50.337 22.676 0
16 0.175 DC0N2 Combination -50.0426 22.676 0
16 0 35 DC0N2 Combination -49.7483 22.676 0
17 0 L0A01 LinStatic -18.9972 14.9202 0
17 0.38333 L0AD1 LinStatic -18.9972 12.3982 0
17 0.76667 L0AD1 LinStatic -18.9972 9.8762 0
17 1.15L0AD1 LinStatic -18.9972 7.3541 0
17 0DCON1 Combination -26.596 20.8883 0
17 0.38333 DC0N1 Combination -26 596 17.3575 0
17 0.76667 DC0N1 Combination -26.596 13.8266 0
17 1.15 DC0N1 Combination ^ -26.596 10.2958 0
17 0 DC0N2 Combination -26.596 20.8883 0
17 0.38333 DC0N2 Combination -26.596 17.3575 0
17 0.75667 DC0N2 Combination -26.596 13.8266 0
17 1.15DCON2 Combination -26.596 10.2958 0
18 0LOAD1 LinStatic -35.9608 -16.1277 G 0 0 -13.59087
18 0.175 L0AD1 LinStatic -35.7505 -16.1277 0 0 0 -10.76853
18 0.36 L0AD1 LinStatic -35.5403 -16.1277 0 0 0 -7.94619
18 0 DC0N1 Combination -50.3451 -22.5787 0 0 0 -19.02722
18 0.175 DC0N1 Combination -50.0507 -22.5787 0 0 0 -15.07594
18 0.36 DC0N1 Combination -49.7564 -22.5787 0 0 0 -11.12467
18 0 DC0N2 Combination -50.3451 -22.5787 0 0 0 -1902722
18 0.175 DC0N2 Combination -50.0507 -22.5787 0 0 0 -15.07594
18 0.35 DC0N2 Combination -49.7564 -22.5787 0 0 0 -11.12467
19 0 L0AD1 LinStatic -18.9972 7.5754 0 0 0 -4.30136
19 0.38333 L0AD1 LinStatic -18.9972 5.0534 0 0 0 -6.72188
19 0.76667 L0AD1 LinStatic -18.9972 2.5314 0 0 0 -8.17563
1^ 1.15 L0AD1 LinStatic -18.9972 0.0093 0 0 0 -8.66259
19 0 DC0N1 Combination -26.596 10.6056 0 0 0 -6.0219
19- 0.38333 DC0N1 Combination -26.596 7.0748 0 0 0 -941063-
19 0.76667 DC0N1 Combination -26.596 3.5439 0 0 0 -11.44588
19 1.15DC0N1 Combination -26.596 0.0131 0 0 0 -12.12763-
19 0 DC0N2 Combination -26.596 10.6056 0 0 0 -6.0219
19- 0.38333 DC0N2 Combination -26.596 7.0748 0 0 0 -941063-
19 0.76667 DC0N2 Combination -26.596 3.5439 0 0 0 -11.44588
19 1.15DCON2 Combination -26.596 0.0131 0 0 0 -12.12763
20 0 L0AD1 LinStatic -18.9972 0.0093 0 0 0 -8.66259
20 0.38333 L0AD.1 LinStatic -18.9972 -2.5127 0 0 0 -8.18278-
20 0.76667 L0AD1 LinStatic -18.9972 -5.0347 0 0 0 -6.73619
20 1.15L0AD1 LinStatic -18.9972 -7.5568 0 0 0 -4.32281
20 0 DC0N1 Combination -26.596 0.0131 0 0 0 -12.12763
20 0.38333 DC0N1 Combination -26.596 -3.5178 0 0 0 -11.45589
20 0.76667 DC0N1 Combination -26.596 -7.0486 0 0 0 -9.43066
20 1.15 DC0N1 Combination -26.596 -10.5795 0 0 0 -6.05194
20 0 DC0N2 Combination -26.596 0.0131 0 0 0 -12.12763
20 0.38333 DC0N2 Combination -26.596 -3.5178 0 0 0 -11.45589
20 0.76667 DC0N2 Combination -26.596 -7.0486 0 0 0 -9.43066
20 1.16 DC0N2 Combination -26.596 -10.5795 0 0 0 -6.05194
21 0 L0AD1 LinStatic -18 9972 -7.3351 0 0 0 -4.32281
21 0.38333 L0AD1 LinStatic -18.9972 -98572 0 0 0 -1.02762
21 0.76667 L0AD1 LinStatic -18.9972 -12.3792 0 0 0 3.23435
21 1.15 L0AD1 LinStatic -18.9972 -14.9012 0 0 0 8.46311
21 0 DC0N1 Combination -26.596 -10.2692 0 0 0 -6.05194
21 0.38333 DC0N1 Comfciination -26.596 -13.8 0 0 0 -1.43867
21 0.76667 DC0N1 Combination -26.596 -17.3309 0 0 0 4.5281
21 1.15 DC0N1 Combination -26.596 -20.8617 0 0 0 11.84835
21 0 DC0N2 Combination -26.596 -10.2692 0 0 0 -6.05194
21 0.38333 DC0N2 Combination -26.596 -13.8 0 0 0 -1.43867
21 0.76667 DC0N2 Combination -26.596 -17.3309 0 0 0 4.5281
21 115 DC0N2 Combination -26.596 -20.8617 0 0 0 11.84835
TÚNEL EN ZONA DE ROCA MUY MALA
DATOS GENERALES
BASE, B 5.00 m CARGA DE ROCA MUY MALA 7.5 m
ALTURA, A 5.00 m
HASTIAL, h 2.50 m ANG. FRICCIÓN ROCA 36
RADIO, R 2.50 m
ESP. PISO, Ep 0.30 m P.ESP. ROCA 2200 kg/m^
ESP. HASTIAL, £„ 0.30 m
ESP. BÓVEDA, EB 0.30 m
CHAFLANES 0.20 m
Nota.- El espesor del revestimiento a la línea A es de 0.25 m y entre esta y la línea B
es de 0.05 m, lo que hace considerar 0.30 m como espesor de diseño
CARGAS
Por tratarse de un túnel sumergido las presiones intemas y extemas por agua, se equilibran
por to que se está despreciando cualquier pequeña diferencia que se presente y solo
se está considerando la presión extema por acción de la roca.
METRADO DE CARGAS
CARGAS VERTICALES
DESCRIPCIÓN DIMENSIONES
ALTURA P.ESP. PESO/m P.TOTr
P. ROCA 7.50 2.20 16.50 92.40
~JEÍ>UÍ
*SAP2000 8/31/0520:04:09
M
¿ií¿e.!. ;e:4. Civil
03P2OC5O v8.1.2 - File.Túnei Paltiture Roca ma!a-Ago_VS - Moment 3-3 DJ,agram (L0AD1) - Ton, m, C L^nits
station OutputCase CaseType , P V2 V3 T M2 M3
m Text Text Ton Ton Ton Ton-m "ron-m Ton-m
0.000 L0ÁD1 LinStatic -25.234^ 22.303 0 o" 0 19.674
0.088 L0AD1 LinStatic -25.234 22.409 0 0 0 17.718
0.175 L0AD1 LinStatic -25.234 22.514 0 0 0 15.752
0.263 L0AD1 LinStatic -25.234 22.619 0 0 0 13.778
0.350 L0AD1 LinStatic -25.234 22.724 0 0 0 11.794
0.000 DC0N1 Combination -35.328 31.225 0 0 0 27.543
0.088 DC0N1 Combination -35.328 31.372 0 0 0 24.805
0.175 DC0N1 Combination -35.328 31.519 0 0 0 22.053
0.263 DC0N1 Combination -35.328 31.666 0 0 0 19.289
0.350 DC0N1 Combination -35.328 31.814 0 0 0 16.512
0.000 DC0N2 Combination -35.328 31.225 0 0 0 27.543
0.088 DC0N2 Combination -35.328 31,372 0 0 0 24.805
0.175 DC0N2 Combination -35.328 31.519 0 0 0 22.053
0.263 DC0N2 Combination -35.328 31.666 0 0 0 19.289
0.350 DC0N2 Combination -35.328 31.814 0 0 0 16.512
0.000 L0AD1 LinStatic -25.234 -22.733 0 0 0 11.815
0.088 L0AD1 LinStatic -25.234 -22.628 0 0 0 13.800
0.175 L0AD1 LinStatic -25.234 -22.523 0 0 0 15.775
0.263 L0AD1 LinStatic -25.234 -22,418 0 0 0 17.741
0.350 L0AD1 LinStatic -25.234 :22.313 0 0 0 19.698
0.000 DC0N1 Combination -35.328 -31.827 0 0 0 16,542
0.088 DC0N1 Combination -35.328 -31.679 0 0 0 19.320
0.175 DC0N1 Combination -35 328 -31.532 0 0 0 22.085
0.263 DC0N1 Combination -35.328 -31.385 0 0 0 24.838
0.350 DC0N1 Combination -35.328 -31.238 0 0 0 27.578
0 000 DC0N2 Combination -35.328 -31.827 0 0 0 16.542
0.088 DC0N2 Combination -35.328 -31.679 0 0 0 19.320
0.175 DC0N2 Combination -35.328 -31.532 0 0 0 22.085
0.263 DC0N2 Combination -35.328 -31.385 0 0 0 24.838
0.350 DC0N2 Combination -35.328 -31.238 0 0 • 0 27.578
0 000 L0AD1 LinStatic -50 790 6 019 0 0 0 12.172
0.575 L0AD1 LinStatic -50.376 6.019 0 0 0 8.711
1.150 L0AD1 LinStatic -49.961 6.019 0 0 0 5.250
0.000 DC0N1 Combination -71.106 8,427 0 0 0 17.041
0.575 DC0N1 Combination -70.526 8,427 0 0 0 12.195
1.150 DC0N1 Combination -69.945 8.427 0 0 0 7.350
0.000 DC0N2 Combination -71.106 8.427 0 0 0 17.041
0.575 DC0N2 Combination -70.526 8.427 0 0 0 12.195
1.150 DC0N2 Combination -69.945 8.427 0 0 0 7.350
0.000 L0AD1 LinStatic -49.961 5.976 0 0 0 5.250
0.575 L0AD1 LinStatic -49.547 5.976 0 0 0 1.814
1.150 L0AD1 LinStatic -49 132 5 976 0 0 0 -1,622
0.000 DC0N1 Combination -69.945 8 366 0 0 0 7,350
0.575 DC0N1 Combination -69.365 8,366 0 0 0 2.539
1.150 DC0N1 Combination -68.785 8.366 0 0 0 -2.271
0.000 DC0N2 Combination -69.945 8 366 0 0 0 7.350
0.575 DC0N2 Combination -69.365 8.366 0 0 0 2.539
1.150 DC0N2 Combination -68.785 8.366 0 0 0 -2.271
0.000 L0AD1 LinStatic -50.785 -6.033 0 0 0 -12.190
0.575 L0AD1 LinStatic -50.370 -6.033 0 0 0 -8.721
1.150 L0AD1 LinStatic -49.956 -6.033 0 0 ' /-5.252
<^
'jESUS .VI, ; Í ' . , : .
mm.
6 0.000 DC0N1 Combination -71.099 -8.446 0 0 0 -17.066
6 0.575 DC0N1 Combination -70.519 -8.446 0 0 0 -12.209
6 1.150 DC0N1 Combination -69.938 -8.446 0 0 0 -7.352
6 0.000 DC0N2 Combination -71.099 -8.446 0 0 0 -17.066
6 0.575 DC0N2 Combination -70.519 -8.446 0 0 0 -12.209
6 1.150 DC0N2 Combination -69.938 -8.446 0 0 0 -7.352
7 0.000 L0AD1 LinStatic -49.956 -5.985 0 0 0 -5.252
7 0.575 L0AD1 LinStatic ^9.542 -5.985 0 0 0 -1,810
7 1.150 L0AD1 LinStatic -49.127 -5.985 0 0 0 1.631
7 0.000 DC0N1 Combination -69.938 -8.379 0 0 0 -7.352
7 0.575 DC0N1 Combination -69.358 -8.379 0 0 0 -2.534
7 1.150 DC0N1 Combination -68.778 -8.379 0 0 0 2.284
7 0.000 DC0N2 Combination -69.938 -8.379 0 0 0 -7.352
7 0.575 DC0N2 Combination -69.358 -8.379 0 0 0 -2.534
7 1.150 DC0N2 Combination -68.778 -8.379 0 0 0 2,284
8 0.000 L0AD1 LinStatic -44.937 -1.134 0 0 0 -2.837
8 0.519 L0AD1 LinStatic -44.627 -0.925 0 0 0 -2.303
8 1.037 L0AD1 LinStatic -44.317 -0.716 0 0 0 -1.878
8 0.000 DC0N1 Combination -62.912 -1.587 0 0 0 -3.972
8 0.519 DC0N1 Combination -62.478 -1.294 0 0 0 -3.225
8 1.037 DC0N1 Combination -62.044 -1.002 0 0 0 -2.629
8 0.000 DC0N2 Combination -62.912 -1.587 0 0 0 -3.972
8 0.519 DC0N2 Combination -62.478 -1.294 0 0 0 -3.225
8 1.037 DC0N2 Combination -62.044 -1.002 0 0 0 -2.629
9 0.000 L0AD1 LinStatic -38.285 -4.747 0 0 0 -1.878
9 0.519 L0AD1 LinStatic -38.076 -4.437 0 0 0 0.504
9 1.037 L0AD1 LinStatic -37.867 -4.127 0 0 0 2.725
9 0.000 DC0N1 Combination -53.599 -6.646 0 0 0 -2.629
9 0.519 DC0N1 Combination -53.306 -6.212 0 0 0 0.705
9 1.037 DC0N1 Combination -53.013 -5.778 0 0 0 3.815
9 0.000 DC0N2 Combination -53.599 -6.646 0 0 0 -2.629
9 0.519 DC0N2 Combination -53.306 -6.212 0 0 0 0.705
9 1.037 DC0N2 Combination -53.013 -5.778 0 0 0 3.815
10 0.000 L0AD1 LinStatic -32.850 -2.766 0 0 0 2.725
10 0.515 L0AD1 LinStatic -32.778 -2.402 0 0 0 4.055
10 1.030 L0AD1 LinStatic -32.705 -2.038 0 0 0
5.198
10 0.000 DC0N1 Combination -45.989 -3.873 0 0 0
3.815
10 0.515 DC0N1 Combination -45.889 -3.363 0 0 0
5.677
10 1.030 DC0N1 Combination -45.788 -2.854 0 0 0
7.278
10 0.000 DC0N2 -45.989 0 0 0
Combination -3.873 3.815
10 0.515 DC0N2 -45.889 0 0 0
Combination -3.363 5.677
-45.788 0 0 0
10 1.030 DC0N2 Combination -2.854 7.278/
-32.704 0 0 0
11 0,000 L0AD1 LinStatic 2.033 5.198
-32.777 0 0 0
11 0.515 L0AD1 LinStatic 2.397 4.058
-32.849 0 0 0
11 1.030 L0AD1 LinStatic 2.761 2,730
-45.786 0 0 0
11 0.000 DC0N1 Combination 2.847 7.278
-45.887 0 0 0
11 0.515 DC0N1 Combination 3.356 5.681
-45.988 0 0 0
11 1.030 DC0N1 Combination 3.866 3.822
-45.786 0 0 0
11 0.000 DC0N2 Combination 2.847 7.278
-45.887 0 0 0
11 0.515 DC0N2 Combination' 3.356 5,681
-45.988 0 0 0
11 1.030 DC0N2 Combination 3.866 3.822
-37.864 0 0 0
12 0.000 L0AD1 LinStatic 4.123 2,730
-38.073 0 0 0
12 0.519 L0AD1 LinStatic 4.433 0.511
-38.282 0 0 / 0
12 1.037 L0AD1 LinStatic 4.743 -1,869
4<
laus '' •-— Civil
12 0.000 DC0N1 Combination -53.009 5.772 0 0 0 3.822
12 0.519 DC0N1 Combination -53.302 6.206 0 0 0 0.715
12 1.037 DC0N1 Combination -53.595 6.640 0 0 0 -2.616
12 0.000 DC0N2 Combination -53.009 5.772 0 0 0 3.822
12 0.519 DC0N2 Combination -53.302 6.206 0 0 0 0.715
12 1.037 DC0N2 Combination -53.595 6.640 0 0 0 -2.616
13 0.000 L0AD1 LinStatic ^14.313 0.713 0 0 0 -1.869
13 0.519 L0AD1 LinStatic ^W.623 0.922 0 0 0 -2.292
13 1.037 L0AD1 LinStatic -44.933 1.131 0 0 0 -2.825
13 0.000 DC0N1 Combination -62.038 0.998 0 0 0 -2.616
13 0.519 DC0N1 C-ombination -62.472 1.290 0 0 0 -3.209
13 1.037 DC0N1 Combination -62.906 1.583 0 0 0 -3.954
13 0.000 DC0N2 Combination -62.038 0.998 0 0 0 -2.616
13 0.519 DC0N2 Combination -62.472 1.290 0 0 0 -3.209
13 1.037 DC0N2 Combination -62.906 1.583 0 0 0 -3.954
14 0.000 L0AD1 LinStatic -46.016 -4.400 0 0 0 -2.825
14 0.515 L0AD1 LinStatic -46.380 ^.328 0 0 0 -0.578
14 1.030 L0AD1 LinStatic -46.744 -4.256 0 0 0 1.631
14 0.000 DC0N1 Combination -64.423 -6.160 0 0 0 -3.954
14 0.515 DC0N1 Combination -64.932 -6.059 0 0 0 -0.809
14 1.030 DC0N1 Combination -65.442 -5.958 0 0 0 2,284
14 0,000 DC0N2 Combination -64.423 -6.160 0 0 0 -3.954
14 0.515 DC0N2 Combination -64.932 -6.059 0 0 0 -0.809
14 1.030 DC0N2 Combination -65.442 -5.958 0 0 0 2.284
15 0.000 L0AD1 LinStatic -46.750 4.259 0 0 0 1.622
15 0.515 L0AD1 LinStatic -46.386 4.331 0 0 0 -0.589
15 1.030 L0AD1 LinStatic -46.022 4.403 0 0 0 -2.837
15 0.000 DC0N1 Combination -65.450 5.963 0 0 0 2.271
15 0.515 DC0N1 Combination -64.940 6.064 0 0 0 -0.824
15 1.030 DC0N1 Combination -64.431 6.164 0 0 0 -3.972
15 0.000 DC0N2 Combination -65.450 5.963 0 0 0 2.271
15 0.515 DC0N2 Combination -64.940 6.064 0 0 0 -0.824
15 1.030 DCON2 Comi^ination -64.431 6.164 0 0 0 -3.972
16 0.000 L0AD1 LinStatic -51.210 21.434 0 0 0 19.674
16 0.176 L0AD1 LinStatic -51.000 21.434 0 0 0 15.923
16 0.350 L0AD1 LinStatic -50.790 21.434 0 0 0 12.172
16 0.000 DC0N1 Combination -71.695 30.008 0 0 0 27.543
16 0.175 DC0N1 Combination -71.400 30.008 0 0 0 22.292
16 0.350 DC0N1 Combination -71.106 30.008 0 0 0 17.041
16 0.000 DC0N2 Combination -71.695 30.008 0 0 0 27.543 .-
16 0.175 DCON2 C-ombination -71.400 30.008 0 0 0 22.292 .^'y'
16 0350 DC0N2 Coinbination -71.106 30.008 0 0 0 17.041 / . /
X. ^-A
17
17
0.000 L0AD1
0.383 L0AD1
LinStatic
LinStatic
-25.234
-25.234
22.747
18.922
0
0
0
0
0
0
11,794 í;ü i:
3.808 Vr- ^>
é0::: ^
17 0.767 LOAD1 LinStatic -25.234 15,096 0 0 0
17 1.150 L0AD1 LinStatic -25.234 11.271 0 0 0 -7.766 ^^-i ""'li'lMl)^
17 0.000 DC0N1 Combination -35.328 31.846 0 0 0 16.512
17 0.383 DC0N1 Combination -35.328 26.491 0 0 0 5.331
17 0.767 DCON1 Combination -35.328 21.135 0 0 0 -3.798
17 1.150 DC0N1 Combination -35.328 15.780 0 b 0 -10.873
17 0.000 DCON2 Combination -35.328 31.846 0 .0 0 16,512
17 0.383 DC0N2 Combination -35.328 26.491 0 0 0 5.331
17 0.767 DCON2 Combination -35.328 21.135 0 0 0 -3.798
17 1.150 DC0N2 Combination -35.328 15.780 0 0 /O -10873
- - • ' "
^
18 0.000 L0A01 LinStatic -51.205 -21.453 0 0 0 -19.698
18 0.175 L0AD1 LinStatic -50.995 -21.453 0 0 0 -15.944
18 0.350 L0AD1 LinStatic -50.785 -21.453 0 0 0 -12.190
18 0.000 DC0N1 Combination -71.688 -30.034 0 0 0 -27.578
18 0.175 DCON1 Combination -71.393 -30.034 0 0 0 -22.322
18 0.350 DC0N1 Combination -71.099 -30.034 0 0 0 -17.066
18 0.000 0C0N2 Combination -71.688 -30.034 0 0 0 -27.578
18 0.175 DC0N2 Combination -71.393 -30.034 0 0 0 -22.322
18 0.350 DC0N2 Combination -71.099 -30.034 0 0 0 -17.066
19 0.000 L0AD1 LinStatic -25.234 11.389 0 0 0 -7.766
19 0.383 LOA01 LinStatic -25.234 7.564 0 0 0 -11.399
19 0.767 L0AD1 LinStatic -25.234 3.738 0 0 0 -13.565
19 1.150 L0AD1 LinStatic -25.234 -0.087 0 0 0 -14.265
19 0.000 DC0N1 Combination -35.328 15.945 0 0 0 -10.873
19 0.383 DC0N1 Combination -35.328 10.589 0 0 0 -15.969
19 0.767 DC0N1 Combination -35.328 5.234 0 0 0 -18.991
19 1.150 0C0N1 Combination -36.328 -0.122 0 0 0 -19.971
19 0.000 DC0N2 Combination -35.328 15.946 0 0 0 -10.873
19 0.383 DCON2 Combination -35.328 10.589 0 0 0 -15.959
19 0.767 DC0N2 Combination -35.328 6.234 0 0 0 -18991
19 1.150 DC0N2 Combination -35.328 -0.122 0 0 0 -19.971
20 0.000 L0AD1 LinStatic -25.234 0.078 0 0 0 -14.265
20 0.383 L0AD1 LinStatic -25.234- -3.748 0 0 0 -13.562
20 0.767 L0AD1 LinStatic -25.234 -7.573 0 0 0 -11.392
20 1.150 LOAD1 LinStatic -26.234 -11.398 0 0 0 -7.75e
20 0.000 DC0N1 Combination -35.328 0.109 0 0 0 -19.971
20 0.383 DC0N1 Combination -35.328 -5.247 0 0 0 -18.98©
20 0.767 DC0N1 Combination -35.328 -10.602 0 0 0 -16.949
20 1.160 DC0N1 ComtMnation -35.328 -15.958 0 0 0 -10.858
20 0.000 DC0N2 Combination -35.328 0.109 0 0 0 -19.971
20 0.383 DCON2 Combination -35.328 -5.247 0 0 0 -18.98S
20 0.767 DC0N2 Combination -36,328 -10.602 0 0 0 -15.949
20 1.150 DC0N2 Combination -35.328 -16.958 0 0 0 -10.858
21 0.000 L0AD1 LinStatic -25.234 -11.280 0 0 0 -7.756
21 0.383 LOAD1 LinStatic -25.234 -15.106 0 0 0 -2.698
21 0.767 L0AD1 LinStatic -25.234 -18931 0 0 0 3.825
21 1.150 L0AD1 LinStatic -25.234 -22.756 0 0 0 11.815
21 0.000 DC0N1 Combination -35.328 -15.793 0 0 0 -10.858
21 0.383 DC0N1 Cc^nbination -35.328 -21.148 0 0 0 -3.778
21 0.767 DC0N1 Combination -36.328 -26.604 0 0 0 5.355
21 1.150 OCON1 Comtmation -35.328 -31.869 0 0 0 16.542
21 0.000 DC0N2 Combination -35.328 -16.793 0 0 0 -10.858
21 0.383 DCON2 ComtMnation -36.328 -21.148 0 0 0 -3.778
21 0.767 DC0N2 Combination -36.328 -26.504 0 0 0 5.355
21 1.150 DCON2 Combination -35.328 -31.859 0 0 0 16 542
IrigaiiciO Civil
SAP2000 V8.1.2 8/31/05 20:10:23 Page 7
U2 R2 R3
Joint OutputCase CaseType Ul U3 Rl
Text Text Text Ton Ton Ton Ton-m Ton-m
cron-m
0 CPOOOO
LOADl LinStatic 0 0000 0.00000 0 OOOOO
ncONl Comhination 0 noon O.ononn 0 oonno n fonnnn
DCONÜ Combination 0 ÚÜÜO Ü.0ÜOÚU 0 ooooo 0 COOOO
LOADl LinStatic 0 0000 0.00000 0 ooooo 0 (pOOOO
c¿
/ -- -
SAP2000 V3.1.2 8/31/05 20:10:28 Page 8
:,:..;iiU2
jiiii^;;
& 2 11161
i
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especificaciones técnicas
1.0 Generalidades
1.1 Alcances de las especificaciones técnicas
Las presentes Especrficadones técnicas, tienen por objeto definir los parámetros de
calidad que los materiales deben cumplir para satisfacer las hipótesis básicas de los
cálculos que fundamentan el Proyecto, así como señalar los procedimientos y metodología
de trabajo que en casos específicos debe seguir el responsable de la ejecución de las
obras. En resumen, conjuntamente con los planos respectivos, pennite establecer un
control de calidad cuidadoso y continuo a lo largo de todo el proceso de construcción.
Sus alcances abarcan la completa ejecución de los trabajos indicados en ellas y también
los no incluidos en las mismas, pero si comprendidos en la serie completa de los planos,
en consecuencia ambos documentos se complementan.
3.7 Rellenos
Los siguientes acápites, contienen las Especificaciones Técnicas a ser aplicadas por el
Contratista en la ejecución de las operaciones de explotación de canteras o áreas de
préstamo, de preparación de las superficies de fundación, y de la formación y
compactación de rellenos, de confomnidad con los planos de diseño.
Los rellenos deberán ser construidos según el trazo, alineamiento y secciones
transversales indicadas en los planos de diseño.
En el caso de que las condiciones de terreno lo requieran, se podrá aumentar o disminuir
el ancho de la fundación, la inclinación de los taludes así como, cualquier otro cambio en
las secciones de los rellenos, si se juzga necesario para mejorar la estabilidad de las
estructuras.
B. Materiales
Los rellenos se construirán con el material proveniente de las excavaciones masivas.
C. Colocación
El material será colocado una vez realizada la compactación de superilcle de la fundación,
y las capas serán ejecutadas con espesores uniformes de aproximadamente 0.50 m,
extendiéndolo y distribuyéndojcbsabre la zona del terraplén, de acuerdo a los alineamientos
y cotas establecidas. La ^u^SfiSí^^;^ capa deberá ser horizontal y uniforme.
B. Material
Se utilizarán los materiales obtenidos de las excavaciones realizadas, siempre y cuando no
contengan ramas de árboles, raíces, plantas, arbustos, basura, material orgánico, etc.
B. Materiales
Los rellenos se construirán con los materiales provenientes de canteras adecuadas y
estarán constituidos por limos arcillosos, así como por materiales designados como CL y
s e en el Sistema de Clasificación Unificada (SUC) que cumplan con los siguientes
requisitos:
• Límite líquido 25% < LL < 40%
• índice de plasticidad 5% < IP < 15%
• Penmeabilidad <10"5cm/seg
• Materia orgánica < 5%
C. Colocación
El material será colocado una vez realizada la compactación de superficie de la fundación,
y las capas serán ejecutadas con espesores uniformes de aproximadamente 0.30 m,
extendiéndolo y distribuyépj^yate.-5obre la zona del terraplén, de acuerdo a los alineamientos
y cotas establecidas. L^f^ajiMf^ple la capa deberá ser horizontal y uniforme.
¡ÍH it?^L„.
te ^ ^
íiígcnicro Civil
Antes de colocar ííualquier capa, la compactación de la precedente deberá ser aprobada
por la Supervisión, siendo su superficie escarificada y humedecida superficialmente para
aumentar la adherencia de la capa siguiente.
Sólo serán reconocidos los sobre-rellenos indicados en los planos de diseño. Cualquier
otro sobre-relleno necesario para asegurar la compactación debe ser considerado en el
precio unitario.
D. Compactación
Tratándose de materiales cohesivos, la compactación mínima requerida, será la
correspondiente al 95% del Proctor Standard, con un porcentaje de variación de la
humedad óptima entre menos 1% y más 2%.
El traslape lateral de cada pasada del equipo de compactación no debe ser menor de 0.50
m.
B. Material
Su procedencia será natural de canteras idóneas aprobadas por la Supen/isión.
C. Granulometria
La línea granulométrica deberá quedar dentro de los límites siguientes:
D. Límites de Atterberq
E. Colocación y compactación
El material se colocará en capas horizontales uniformes con un espesor de
aproximadamente 0.20 m según los alineamientos y cotas establecidas en los planos.
B. Material
Se usará el material denominado "overside", que se obtendrá del proceso de chancado
durante la preparación del agregado grueso del concreto. También se podrá utilizar los
fragmentos de cantos rodados existentes en la zona.
C. Colocación
El material será colocado sin ningún requisito de compactación, hasta lograr los espesores
y líneas de acabado indicados en los pianos de diseño.
I -J/
lOÜrilGUEZ
loyenitro UJVÜ
4.0 Trabajos de concreto
4.1 Generalidades
Esta sección se refiere a las especificaciones técnicas requeridas para todas las
construcciones de concreto incorporadas en la obra, tal como se especifica en esta sección
y como lo indican los planos.
Los trabajos incluyen el suministro de equipo, materiales y mano de obra necesaria para la
dosificación, mezclado, transporte, colocación, acabado y curado del concreto; encofrados,
suministro y colocación del acero de refuerzo y enchape de piedra labrada asentada con
mortero resistente a la abrasión.
4.3 Materiales
A. Cemento
El cemento Portland para todo el concreto, debe cumplir con los requisitos de las
Especificaciones ASTM C-150 Tipo I.
Se efectuarán pruebas de falsa fragua de acuerdo con las especificaciones ASTM-C-451.
El cemento será probado en cuanto a la fineza, tiempo de fragua, pérdida de ignición,
resistencia a la comprensión, falsa fragua, análisis químico, incluyendo álcalis y
composición. El porcentaje total del álcalis no será mayor del 0.6%, para el caso en que los
agregados presenten características reactivas al ser ensayados de acuerdo a las Normas
ASTM-C-289 y C-227.
Cada lote de cemento en bolsa, deljerá ser almacenado para permitir el acceso necesario
para su inspección o identificación y deberá estar adecuadamente protegido de la
humedad. El cemento deberá estar JiJt)re de grumos o endurecimientos debido a un
almacenaje prolongado. En casa;q'i^^Bé¿í^houentre que el cemento contiene grumos por
fd r;
•in
haberse alargado el tiempo de almacenaje o contenga materiales extraños, el cemento
será tamizado por una malla N° 100 standard.
Cualquier volumen de cemento mantenido en almacenaje por el Contratista por periodos
superiores a los 90 días, deberá ser probado por cuenta del Contratista antes de su
empleo en la obra. El costo de la adquisición del nuevo cemento será cubierto por el
Contratista, en caso la pérdida sea provocada por razones imputables al mismo.
La Supervisión podrá solicitar los certificados de pruebas de cemento de la fábrica durante
el desarrollo de la obra, e indicar su conformidad o no de lo que se está recibiendo; sin
embargo, la aceptación del cemento en planta, no elimina el derecho de la Supervisión, de
probarío en cualquier momento durante la ejecución de la obra.
El módulo de fineza de la arena estará entre los valores de 2.4 a 2.90; sin embargo, el
módulo de fineza no excederá de 3.0 y el promedio de quince pruebas consecutivas no
presentarán un cambio mayor de 0.20.
La Supervisión tomará muestras y probará la arena según sea empleada en la obra, la
arena será considerada apta si cumple con las especificaciones y las pruebas que efectúe
la Supervisión.
De encontrarse que los agregados finos provenienjes de las canteras ubicadas en la zona
del Proyecto no cumplan con las especificaciones descritas en este acápite, pero que a
través de la ejecución de pruebas especiales demuestren que producen concreto de la
resistencia y durabilidad requeridas, serán utilizadas con autorización de la Supervisión.
C. Agregado grueso
Los agregados gruesos consistirán de fragmentos de roca duros, fuertes, densos y
durables, sin estar cubiertos de otros materiales.
El agregado grueso para la mezcla del concreto estará constituido por grava natural, grava
partida, piedra chancada o una combinación de ellas con dimensión mínima de 3/16" y
dimensión máxima de 3".
El % de sustancias dañinas de cualquier tamaño de los agregados no excederá los valores
siguientes:
Los agregados gruesos deberán cumplir los requisitos de las pruebas siguientes que
pueden ser efectuadas por la Supervisión cuando lo considere necesario:
Pmeba de los Angeles (Designación ASTM-C-131)
La granulometría del agregado grueso para cada tamaño máximo especificado cumplirá
con la norma ASTM-C-33.
Los agregados gruesos de los tamaños especificados luego de pasar por las mallas
finales, estarán compuestos de tal manera que al hacer las pruebas en las mallas
designadas en el cuadro siguiente, los materiales que pasen las mallas de prueba de
tamaño mínimo, no excederán el 2% por peso y todo el material deberá pasar la malla de
prueba de tamaño máximo.
Las mallas empleadas para efectuar la prueba indicada, cumplirán con las especificaciones
ASTM-E-11, con respecto a las variaciones permisibles en las aberturas promedio.
De encontrar que los agregados gruesos provenientes de canteras ubicadas en la zona del
Proyecto, no cumplen con las especificaciones aquí exigidas, pero que a través de la
ejecución de pruebas especiales, se demuestra que producen concreto de la resistencia y
durabilidad adecuadas, pueden ser utilizados con la autorización del Supervisor.
El agua que se empleará para mezda y curado del concreto, estará limpia y libre de
cantidades dañinas de sales, aceites, áddos álcalis, materia orgánica o mineral y otras
impurezas que puedan redudr la resístenda, durabilidad o calidad del concreto.
El agua no contendrá más de 300 ppm del ion doro, ni más de 3,000 ppm de sales de
sulfato expresados como SO4. La mezda no contendrá más de 500 mg de ion cloro por
litro de agua, incluyendo todos los componentes de la mezcla, ni más 500 mg de sulfates
expresados como SO4 incluyendo todos los componentes de la mezcla, con excepción de
los sulfates del cemento. El agua para la mezcla y el curado del concreto, no debe tener un
ph menor de 5.5 ni mayor de 8.5. La cantidad total de sales solubles del agua no
excederán de 1,500 ppm, los sólidos en suspensión no excederán de 1,000 ppm y las
sales de magnesio expresadas como Mg, no excederán de 150 ppm.
Aditivos
El uso de aditivos en el concreto, tales como incorporadores de aire, plastificantes
retardadores, aceleradores, endurecedores, etc., pueden ser permitidos en la fabricación
del mismo, adicionándolos a la mezda en proporciones definidas por el Contratista en base
a recomendaciones del fabricante y ensayos realizados en el laboratorio.
En general, no está previsto el uso de aditivos para el concreto; sin embargo, el Contratista
podrá utilizarios por su propia convenienda, previa autorización de la Supervisión.
Cuando se requiera o se permita el uso dé aditivos, éstos cumplirán con las normas
apropiadas señaladas a continuadón:
• Aditivos incorporadores de aire ASTM 260
• Aditivos como aceleradores, retardadores,
plastificantes o reducidores de agua ASTM 494
Los aditivos tendrán la misma composición y se emplearán con las proporciones señaladas
en el diseño de mezclas.
No se pennitirá el empleo de aditivos que contengan cloruro de calcio en zonas en donde
se embeban elementos galvanizados o de aluminio.
^t;
Contratista efectuará los ajustes, reparaciones o reemplazos que sean necesarios para
cumplir con los requisitos especificados de precisión de medida.
Los tanques de agua de los mezcladores portátiles, serán construidos en forma tal que el
indicador que registra la cantidad de agua, descargada por tanda, esté dentro de los limites
especificados de precisión.
Los mecanismos de operación en los aditamentos de medida para el agua y aditivos, serán
de modo que no se presenten filtraciones cuando las válvulas estén cerradas.
Cuando sea necesario cargar aditivos en la mezcla, éstos serán cargados como solución, y
dispersados automáticamente o por algún aditamento de medida.
Todos los equipos de mezcla de pesado automático, serán interconectados de forma tal,
que no pueda iniciarse un nuevo ciclo de pesadas hasta que todas las tolvas estén
totalmente vacías y la compuerta de descarga de la tolva no podrá abrirse, hasta que los
pesos correctos de materiales estén en las tolvas de mezcla, y las compuertas de
descarga no podrán cerrarse hasta que todos los materiales sean completamente
descargados de la tolva. Si el agua se incorpora a la mezcla por peso, las válvulas de agua
estarán interconectadas en forma tal, que la válvula de descarga del agua no pueda abrirse
hasta que la válvula de llenado esté cerrada.
El tiempo de mezcla para cada tanda de concreto después de que todos los materiales,
incluyendo el agua, se encuentren en el tambor, será de cómo mínimo 1.5 minutos.
El tiempo de mezcla será aumentado, si la operación de carguío y mezcla, deja de producir
una tanda uniforme.
La mezcladora girará a una velocidad uniforme por lo menos de doce revoluciones
completas por minuto, después de que todos los materiales, incluyendo el agua, se
encuentren en el tambor. Las mezcladoras no serán cargadas en exceso de su capacidad
indicada. Cada tanda de concreto, será completamente vaciada de la mezcladora, antes de
volver a cargar ésta, y el interior del tambor será mantenido limpio y libre de acumulación
de concreto endurecido o mortero.
El tiempo de mezclado podrá prolongarse más allá del periodo mínimo especificado,
siempre y cuando el concreto no se convierta en una sustancia muy rigida para su
colocación efectiva y consolidación, o no adquiera un exceso de finos debido a la acción
moledora entre los materiales en la mezcladora. La variación de las mezclas con el
aumento de agua adicional, cemento, arena o una combinación de estos materiales estará
prohibida.
Cualquier mezcla que por haberse mantenido durante mucho tiempo en la mezcladora, se
haya convertido en muy densa para su colocación efectiva y consolidación, será eliminada.
Cuando se requiera el empleo de mezcladoras o camiones mezcladores de concreto, el
concreto manufacturado de esta fomria, deberá cumplir con las partes aplicables en las
especificaciones ASTM-C-94 "Especificaciones para Concreto Pre-Mezclado".
El Contratista deberá ajustar la secuencia de mezclado, tiempo de mezclado y en general
hacer todos los cambios que considere necesario para obtener concreto de la calidad
especificada.
(-/
Iminu^ Gií.ii:nR:;2 mimimu ,^
Ingeniero íJlvil
El equipo de transporte será de un tamaño y diseño tal, que asegure el flujo adecuado de
concreto en el punto de entrega. El equipo de conducción y las operaciones cumplirán con
las siguientes especificaciones:
b.1 Mezcladoras portátiles, agitadoras y unidades no agitadoras y su forma de operación,
cumplirán con los requisitos aplicables de las "Especificaciones para Concreto Pre-
Mezclado" (ASTM-C-94).
b.2 Cuando se usen camiones mezcladores (Mixers) se deberán cumplir con lo siguiente:
• Capacidad del equipo para el transporte del concreto, deberá ser igual a un
múKiplo de la capacidad de la mezcladora para evitar fraccionamiento de mezclas
en la distribución.
• El Contratista deberá además, tomar las precauciones necesarias, para evitar
problemas de alteración de la mezcla debido a las temperaturas bajas.
b.3 Los transportadores de faja serán horizontales o tendrán una pendiente tal, que no
cause la segregación o pérdidas. Se utilizará un arreglo especial en el extremo de
descarga para impedir separación.
b.4 Las canaletas o "chutes" tendrán una pendiente que no produzca la segregación del
concreto. Las canaletas o conductos de más de 6 m de longitud, y los ductos que no
cumplan con los requisitos pendientes, podrán emplearse, siempre que descarguen a
una tolva antes de su distribución.
b.5 Los equipos de bombeo o conducción neumática serán del tipo conveniente y
adecuada capacidad de tx)mbeo. El equipo será limpiado después del final de cada
operación.
La conducción neumática será controlada para evitar la segregación en el concreto
descargado.
Antes de vaciar concreto, los encofrados y el acero de refuerzo deberán ser
inspeccionados por la Supervisión en cuanto a la posición, estabilidad y limpieza. El
concreto endurecido y los materiales extraños, deberán ser removidos de las superficies
interiores de los equipos de transporte. El encofrado deberá estar temiinado y deberá
haberse asegurado en su sitio los anclajes, material para juntas de dilatación y otros
materiales empotrados. La preparación completa para el vaciado, deberá haber sido
verificada por la Supervisión.
Ingenieiro Civil
OLE l l i S l
dentro de la sección. Si la sección requiere vaciarse en forma no continua, se ubicarán
juntas de construcción en los planos. El vaciado será llevado a cabo a un ritmo tal que el
concreto que está siendo integrado con el concreto fresco, sea todavía plástico. El
concreto que se haya endurecido parcialmente o haya sido contaminado por sustancias
extrañas, no será depositado.
Los aditamentos en los encofrados serán retirados, cuando el vaciado de concreto haya
llegado a una elevación que indique que su servicio ya no sea necesario. Podrán
permanecer empotrados en el concreto sólo si son fabricados de metal o concreto.
La colocación o vaciado de concreto en elementos apoyados, no se iniciará hasta que el
concreto vaciado anteriormente en las columnas y muros de apoyo, deje de ser plástico.
El concreto será depositado tan cerca como sea posible de su posición final, para evitar la
segregación debido al manipuleo y flujo del concreto. El concreto no estará sujeto a ningún
procedimiento que produzca segregación.
Todos los vaciados de concreto serán plenamente compactados en su lugar, por medio de
vibradores del tipo de inmersión, complementando por la distribución hecha por los
albañiles con herramientas a mano, tales como esparcimiento, enrasado y apisonado,
confonne sea necesario.
La duración de la vibración estará limitada al mínimo necesario, para producir la
consolidación satisfactoria sin causar segregación. Los vibradores no serán empleados
para lograr el desplazamiento horizontal del concreto dentro de los encofrados. El
propósito de la vibración es exclusivo para asegurar la consolidación del concreto.
Los vibradores mecánicos deberán ser compatibles con las dimensiones de las estructuras
en ejecución y de los encofrados utilizados, y deberán ser operados por trabajadores
competentes. Los vibradores serán insertados y retirados en varios puntos, a distancias
variables de acuerdo con su diámetro. En cada inmersión, la duración será suficiente para
consolidar el concreto, pero no tan larga que cause la segregación; generalmente, la
duración estará entre los 5 y 15 segundos de tiempo. Se mantendrá un vibrador de
repuesto en la obra durante todas las operaciones de concretado.
No se podrá iniciar el vaciado de una nueva capa antes de que la capa inferior haya sido
completamente vibrada.
El Contratista someterá periódicamente los vibradores a pruebas de control.
4.7 Temperatura
En casos en que la temperatura del concreto sean muy bajas, se ceñirá a las
recomendaciones del ASTM y ACI-306R.
4.8 Juntas
La ubicación de juntas de construcción, se indicará en los planos de diseño. Durante la
ejecución, el Contratista podrá incluir juntas de construcción adicionales, de acuerdo a los
procedimientos constructivos empleados, siempre que no alteren los criterios de
funcionamiento estructural de la obra.
Las juntas de construcción, tanto horizontales como verticales, serán limpiadas de todas
las materias sueltas o extrañas antes de vaciar nuevas masas de concreto sobre estas
juntas.
El acero de refuerzo y malla soldada de alambre que refuerce la estructura, será
continuado a través de las juntas. Las llaves en el concreto y varillas de anclajes inclinadas
serán construidas o colocadas según indiquen los planos.
I % ^^^'
•^t^jnOS £ji IngLuiero Civil io
'^-'e 11] 61
4.11 Curado
El concreto reden colocado, deberá ser protegido de un secado prematuro y de
temperaturas excesivamente frías, y deberá además mantenerse con una pérdida mínima
de humedad, a una temperatura relativamente constante durante el período de tiempo
necesario para la hidratación del cemento y para el endurecimiento debido del concreto. El
curado iniáai deberá seguir inmediatamente a las operadones de acabado. El curado se
continuará durante un tiempo mínimo de 7 días, teniéndose especial cuidado en las
primeras 48 horas. Los procedimientos para el curado del concreto, deberán ser
específicamente a través de los ensayos de eficiencia ejecutados en el laboratorio de la
obra, tanto en cuanto al tipo de curado (aspersión de agua o compuestos químicos) y la
definición de los tiempos de inido y fin de la operación de curado, dependiendo del tipo de
cemento y mezcla a ser empleado en la obra. Uno de los materiales o métodos siguientes
deberá ser utilizado:
Para el curado de las estructuras, se utilizarán compuestos químicos para curado en
concordanda con las Especifícadones para Membranas Líquidas y compuestos para
curado de concreto (ASTM-C-309), los que serán aplicados de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante, y no deberá emplearse en superfides sobre las cuales se
deberá vadar concreto adidonal o adherir material de acabados con base de cemento.
Durante el período de curado, el concreto deberá protegerse de disturbios mecánicos, en
especial esfuerzos por sobrecargas, impactos fuertes y vibraciones excesivas que puedan
dañar el concreto. Todas las superfides terminadas de concreto deberán ser protegidas de
cualquier daño causado por el equipo de construcdón, materiales, métodos ejecutivos o
por el agua de lluvia o corrientes de agua. Las estructuras que son autoportantes no
deberán ser cargadas de forma tal que puedan producir esfuerzos excepcionales en el
concreto.
El agua empleada para el curado, deberá ser limpia, completamente libre de cualquier
elemento que pueda causar el manchado o decoloración del concreto. Los encofrados se
mantendrán en su lugar sólo el tiempo que sea necesario y el curado se iniciará
inmediatamente después de su remodón.
4.13 Pruebas
El Contratista efectuará las pruebas necesarias de los materiales y agregados, de los
diseños propuestos de mezcla y del concreto resultante, para verificar el cumplimiento con
los requisitos técnicos de las especificaciones de la obra.
El Contratista estará en libertad para contratar por su cuenta, el persona! o agencia que
efectúe las pruebas que requiera para su propia información y orientación. Las pruebas de
cilindros curados en la obra, o las pruebas necesarias por cambios efectuados en los
materiales o proporciones de las mezclas, así como las pruebas adicionales de concreto o
materiales ocasionadas por el incumplimiento de las especificaciones, serán por cuenta del
Contratista.
Las pmebas comprenderán lo siguiente:
A. Pruebas de los materiales propuestos por el Contratista para verificar el cumplimiento
de las especificaciones.
B. Verificación y pruebas de los diseños de mezcla propuesto por el Contratista.
C. Obtención de muestras de materiales en las plantas o en lugares de almacenamiento
durante la obra y pruebas para ver su cumplimiento con las especificaciones
D. Pruebas de resistencia del concreto de acuerdo con tos procedimientos siguientes:
• Obtención de muestras de concreto de acuerdo con las especificaciones ASTM-C-
172 "Método para muestrear concreto fresco". Cada muestra para probar la
resistencia del concreto, será obtenida de una tanda diferente de concreto, sobre la
base de muestrear en forma variable la producción de éste. Cuando se empleen
equipos de bombeo o neumáticos, el muestreo se efectuará en el extremo de
descarga.
• Preparar tres testigos en base a la muestra obtenida, de acuerdo con las
especificaciones ASTM-C-31 "Método para preparar y curar testigos de concreto
para pruebas a la compresión y flexión en el campo" y curarias bajo las condiciones
normales de humedad y temperaturas de acuerdo con el método indicado del
ASTM.
• Probar dos testigos a los 28 días, de acuerdo con la especificación ASTM-C-39,
"Método para probar cilindros moldeados de concreto, para resistencia a
compresión". El resultado de la prueba de 28 días será el promedio de la resistencia
de los dos testigos, siendo los resultados de los ensayos interpretados según las
recomendaciones del ACI-214, a los 28 días de edad. Si hubiese más de un testigo
que evidencia cualijuieraLde los defectos indicados, la prueba total será descartada.
El concreto tarnbii^^i^^^^bado con un testigo a los siete días con, la finalidad de
-^\
4.16 Encofrados
B. Acabados
Las desviaciones permitidas en la verticalidad, nivel, alineamiento, perfil, cotas y
dimensiones que se indican en los planos, tal como se determinan en estas
especificaciones, se definen como "Tolerancia" y deben diferenciarse de las irregularidades
en el terminado, las que trata en el presente acápite.
Las clases y requisitos para el acabado de las superficies de concreto, serán tal como se
indican en los planos y como se especifica a continuación.
En caso que los acabados no estén definitivamente especificados en este acápite, o en los
planos de construcción, los acabados que se usen serán a los especificados para
superficies adyacentes similares.
Las irregularidades de las superficies se clasifican aquí como abruptas o graduales.
Los desalineamientos causados por encofrados o revestimientos desplazados o mal
colocados, secciones o nudos sueltos o madera defectuosa, serán considerados como
irregularidades graduales y serán comprobados usando plantillas de muestra que
consisten en una regla de metal derecha o su equivalente para las superficies curvas.
La longitud de la plantilla será de 1.50 m para la prueba de superficies formadas con
encofrados, y de 3 m para la prueba de superficies no fomnadas con encofrados.
Las clases de acabados para superficies de concreto formado con encofrados están
designadas mediante el uso de los símbolos F1, F2 y F3 y para superficies sin encofrados
ConU1,U2yU3.
Nomialmente no se requerirá el paso de yute ni el limpiado con chongo de arena de las
superficies formadas con encofrados. Tampoco se requerirá el esmerilado de sus
superficies. A menos que se especifique lo contrario o se indique en los planos, las clases
de terminado serán como sigue:
F1: El acabado F1 se aplica a las superficies formadas con encofrados sobre o contra las
cuales se colocará material de relleno o concreto y que no queden expuestas a la vista
después de temriinado el trabajo.
La corrección de las irregularidades de la superficie, sólo se requerirá en el caso de
depresiones y sólo para aquellas que excedan de 2 cm al ser medidas en la forma
prescrita anteriomiente.
F2: El acabado F2 se aplica a todas las superficies formadas con encofrados que no
queden permanentemente tapadas con material de relleno o concreto. Las irregularidades
de la superficie, medidas tal como se describe anteriormente, no excederán 0.5 cm para
inregularidades abruptas y 1 cm para inregularídades graduales.
F3: El acatiado F3 se aplica a las superficies en contacto con el agua, en situaciones en
que el acabado o b t e n j d í ' ^ ^ ^ i ^ u e n c i a directa en el diseño de tes obras. Se aplicará en
C. Aberturas temporales
Se proveerán aberturas temporales en la base de los encofrados de las columnas y muros,
o en cualquier otro punto que sea necesario, para facilitar la limpieza e inspecdón, antes
de vadar el concreto. Los encofrados de los muros u otras secdones de considerable
altura, estarán provistos de aberturas u otros dispositivos para asegurar el exacto
emplazamiento, compactación y control del concreto, evitando la segregación.
D. Desencofrado
Los encofrados deberán ser retirados lo más pronto posible, de manera de proceder a las
operadones de curado, debiéndose asegurar que haya transcurrido un tiempo tal que evite
la producdón de daños en el concreto.
El tiempo de desencofrado será fijado en fundón de la resistenda requerida, del
comportamiento estructural de la obra y de la experienda del Contratista, quién asumirá la
plena responsabilidad sobre estos trabajos.
Cualquier daño causado al concreto en el desencofrado, será reparado a satisfacción de la
Supervisión.
El apuntalamiento y encofrado que soporte las vigas y losas de concreto, u otro miembro
de las estructuras sujeto a esfuerzos de flexión directo, no serán retirados, o aflojados
antes de los 14 días posteriores al vedado del concreto, a menos que las pruebas
efectuadas en dlindro de concreto, indiquen que su resistenda a la compresión, habiendo
sido curados en condidofies.^imiiares a las sujetas a las estructuras, sea suficiente para
4s)^^^^^^;
¿j// lügeniero Civil
resistir a los esfuerzos previstos para esta etapa de la obra. En casos especiales, la
Supervisión podrá aumentar el tiempo necesario para desencofrar a 28 dias.
Los encofrados laterales para vigas, columnas, muros u otros elementos, donde los
encofrados no resistan esfuerzos de flexión, pueden retirarse en plazos menores que
puede ordenar la Supervisión, siempre que se proceda en forma satisfactoria para el
curado y protección del concreto expuesto.
B. Tolerandas
Las tolerancias de fabricadón para acero de refuerzo serán los siguientes:
b.1 Las varillas utilizadasjpara.rjefuerzo de concreto cumplirán los siguientes requisitos
para tolerancia deflfettiricadón':o,^-
4.18 Barandas
Las barandas dispuestas en el puente como elementos de seguridad, serán fabricadas con
tuberías de fierro galvanizado de 1" y 1 1/2", las mismos que cumplirán lo especificado en
las Normas ITINTEC correspondientes.
Los parantes y largueros de las barandas y escaleras serán unidos mediante soldadura
NXX de VA y anclados a platinas de acero empotradas en el concreto de la manera
indicada en los planos.
Finalmente, estos elementos serán pintados con dos manos de pintura anticorrosiva color
amarillo.
( ^ : •
B. Muros
Los muros serán de unidades sólidas de arcilla cocida, tipo ladrillo II y el tipo de mortero
será el P2, relación cemento : arena, 1:5.
La unidad de albañilería no tendrá mandias o vetas blanquecinas de origen salitroso o de
otro tipo.
C. Elementos de refuerzo
Los muros serán arriostrados con columnas y vigas, con concreto de resistencia mínima a
la compresión de fe = 175 kg/cm^.
D. Techos
Los techos serán losas aligeradas llenadas en sitio, con concreto de resistencia mínima a
la compresión de f c = 175 kg/cm^.
5.3 Acabados
Los acabados deben ser de buena calidad y consistirán en lo siguiente:
A. Tarrajeo de muros
Ingeniero Civil oo
' OJJ& 11161
El tarrajeo de muros debe ser ejecutado después de hacer las compatibllizadones de los
planos de instalaciones eléctricas, electromecánicas y sanitarias y pruebas respectivas.
La mezcla a utilizarse será 1:4 cemento:arena, con un espesor de 15 mm, los muros que
llevarán mayólica, deberán ser rayados.
B. Cielo raso
Se aplicará en todos los ambientes, empleándose mortero 1:4 cemento:arena fina en dos
etapas:
• Pañeteo previo de 5 mm de espesor
• Terminado de 15 mm de espesor
Para que exista una definición de pintura en el encuentro de paredes y cielos, se correrá
una bruña de 10 mm x 10 mm en todos los casos.
C. Pisos
• Se empleará falsos pisos en todos los ambientes. Los materiales a usar serán
cemento Portland tipo I y hormigón de río, de acuerdo al Capítulo II, Título Vil del
Reglamento Nacional de Construcciones en una mezcla 1:6 con 100 mm de
espesor.
• Pisos de cementó pulido bruñado. se ejecutarán sobre el falso piso y consistirán de
dos capas:
- La primera capa o base, será de mortero 1:4 cemento:arena de 35 mm de
espesor.
- La segunda capa la del acabado con mortero 1:2 de 15 mm de espesor. Los
pisos tendrán un acabado pulido.
D. Mayólica
La mayólica será colocada en los muros de los baños, se asentarán sobre un tarrajeo
corriente rayado, previamente humedecido. La mayólica será nacional, de primera, blanca
o gris de 150 X 150 mm. El trabajo y el acabado deben quedar a completa satisfacción de
la Supervisión.
E. Puertas y ventanas
Las puertas y ventanas serán del material que recomiende la Supervisión y con
dimensiones de acuerdo a planos.
El trabajo y el acabado deben quedar a completa satisfacción de la Supervisión.
F. Instalaciones eléctricas
Las instaladones eléctricas deben ser empotradas y con material de primera, de acuerdo a
planos aprobados por la Supervisión
G. Instalaciones y aparatos sanKaríos
Las tuberías y accesorios de agua y desagüe serán de PVC, de la mejor calidad del
mercado nacional y las instalaciones deben ser debidamente probadas.
Los aparatos sanitarios serán de cerámica'nacional, blanca, de primera y en cantidad
suficiente para cubrir las~aecesidades básicas del personal que se encargará de la
operación y guardianf^íé^Í¿qbca en funcionamiento.
o ipünvfiotomuís o l W7^. —
Ingeniero Civii
OLE U161
índice
Especificaciones Técnicas
1.0 Generalidades 1
1.1 Alcances de las especificaciones técnicas 1
1.2 Especificaciones y normas complementarias 1
1.3 Disposiciones generales sobre la ejecución de los trabajos 1
2.0 Obras preliminares 2
2.1 Alcance de los trabajos 2
2.2 Movilización y desmovilización 2
2.3 Trazo y replanteo 2
2.4 Construcción de campamentos provisionales 3
2.6 Laboratorio de mecánica de suelos y concreto 3
2.6 Retiro de las instalaciones de obra 3
2.7 Construcción de caminos de acceso provisionales 3
2.8 Mejoramiento de caminos de acceso 3
2.9 Mantenimiento de caminos de acceso 3
3.0 Movimiento de tierras 4
3.1 Excavaciones a cielo abierto 4
3.2 Clasificación de la excavación de acuerdo al tipo de material 4
3.3 Remoción de los materiales 4
3.4 Descarga del material de excavación 4
3.5 Derrumbes y sobre-excavaciones 5
3.6 Clasificación según el tipo de excavación 5
3.6.1 Excavación masiva 5
3.6.2 Excavación para estructuras 5
3.6.3 Excavación para túnel = 6
3.7 Rellenos - 6
3.8 Relleno compactado con material propio 6
t
ictaoftíipara estructuras (Re) .'.'. 7
'& SI _ QiL
''^^'^
. . '/ Ingeniero
OLB 1U6Í CivÜ
3.10 Relleno compactado con material impemneable 7
3.11 Relleno con afirmado (G') 8
3.12 Relleno con grava gruesa 9
4.0 Trabajos de concreto 10
4.1 Generalidades 10
4.2 Requisitos del concreto 10
4.3 Materiales 10
4.4 Diseño y proporción de mezclas 14
4.5 Preparación, transporte y colocación del concreto 15
4.6 Concreto para solados 18
4.7 Temperatura 18
4.8 Juntas 18
4.9 Material empotrado 19
4.10 Acabado de la superficie del concreto ._. 19
4.11 Curado 20
4.12 Tolerancia para la construcción de concreto 20
4.13 Pruebas 21
4.14 Laboratorio en obra 22
4.15 Registro de resultados de pruebas 22
4.16 Encofrados 23
4.17 Acero de refuerzo 26
4.18 Barandas 27
4.19 Juntas de contracción y dilatación con tapajuntas 27
4.20 Sellado de juntas 27
5.0 Albañilería 28
5.1 Generalidades 2 8
5.2 Conjunto estructural 2 8
5.3 Acabados 2 8
^óCf'^'ÉCí/^
'O,
í\\ J£SUS M. |KiTif.RRcZ fiODHiGUEZ
i 'í?:;fífSíGD¡o S Ingeniero Civil
0 OLE lii61
METRADOS
V'V^ícS^:
METRADO DE CONCRETO
METRADO DE CONCRETO DEL ALIVIADERO
ESTRUCTURA DIMENSIONES
B HI H2 Cant. A L V
MURO INICIAL
Muros 5.00 0.30 0.60 2 4.50 11.10 49.95
Losa 5.25 0.80 0.80 2 8.40 11.10 93.24
12.90 143.19
PUENTE
TABLERO
Losa 4.00 0.15 0.25 6 4.80 9.15 43.92
Vigas 0.35 0.65 0.65 9 2.05 9.15 18.73
Veredas 1.00 0.25 0.25 6 1.50 9.15 13.73
76.38
MUROS
Tabique 4.00 1.22 1.27 4 19.92 0.25 4.98
Muro1 8.00 3.78 3.78 2 60.48 0.80 48.38
Muro2 2.00 5.00 5.00 2 20.00 0.80 16.00
69.36
PILARES
Muro3 6.00 3.78 3.78 2 45.36 0.60 27.22
Muro3 sup. 0.30 0.45 0.45 4 0.54 5.00- 2.70
Cimiento 28.60 0.80 0.80 1 22.88 10.00 228.80
258.72
TRANSKÍION 1
Muros 4.50 0.25 0.60 2 3.83 11.00 42.08
Muros divisorios 3.50 0.45 0.45 2 3.15 11.00 34.65
Losa 28.60 0.60 0.40 1 14.30 11.00 157.30
234.03
TRANSICIÓN 2
Muros 3.25 0.25 0.35 2 1.95 40.00 78.00
Losa 22.10 0.40 0.30 1 7.74 40.00 309.40
387.40
CANAL
Muros 2.50 0.25 0.30 2 1.38 152.71 209.98
Losa 15.60 0.30 0.30 1 4.68 152.71 714.68
924.66
SUBTOTAL 1: 2093.73
B HI H2 Cant. A
CANAL 1
Muros 2.80 0.25 0.40 2 1.82 2S.70 52.23
Losa 15.80 0.40 0.40 1 6.32 28.70 181.38
Anclajes 1.50 0.40 1.20 4 4.80 20.80 99.84
333.46
CANAL2
Muros 5.00 0.25 0.65 2 4.50 18.07 81.32
Losa 24.00 0.40 0.90 1 15.60 18.07 281.89
Anclajes 1.50 0.40 1.20 1 1.20 26.80 32.16
395.37
CANAL 3
Muro 7.38 0.25 0.90 2 S.49 21.23 180.18
Losa ext. 6.90 0.90 0.90 2 12.42 21.23 263.68
Losa int. 13.00 0.50 0.50 1 6.50 21.23 138.00
Anclajes 1.50 0.40 1.20 1 1.20 26.80 32.16
814.01
CANAL 4
Muros 3.00 0.25 0.40 2 1.95 5.00 9.75
Losa ext. 6.40 0.40 0.40 2 5.12 5.00 25.60
Losa ínt. 13.00 0.40 0.40 1 5.20 5.00 26.00
Anclaje 1.00 0.40 0.40 1 0.40 25.80 10.32
71.67
PANTALLA
Muros 5.00 450 1.50 2 30.00 0.30 9.00
Dentellón 1.20 0.30 0.30 1 0.36 25.00 9.00
18.00
SUBTOTAL 2: 1432.51
SECCIÓN B-B
Excavación 3.10 3.50 3.50 1.00 10.85 3.00 32.55
Al -1.20 2.70 2.70 1.00 -3.24 3.00 -9.72
A2 -1.20 2.20 2.20 1.00 -2.64 3.00 -7.92
SECCIÓN C-C
Excavación 3.10 2.00 2.00 1,00 6.20 2.00 12.40
Al -1.20 2.20 2.20 1.00 -2.64 2.00 -5.28
SECCIÓN 0-0
Excavación 3.10 2.00 2.00 1.00 6.20 2.00 12.40
Al -1.20 2.50 2.50 1.00 -3.00 2.00 -6.00
77.37
SECC40N1
Aa 5.60 3.55 3.55 1.00 19.88 7.00 139.16
Ab 2.80 1.00 12.32 7.00 86.21
Ac 1.80 1.80 1.80 1.00 3.24 7.00 22.68
Al -5.00 2.50 2.50 1.00 -12.50 7.00 -87.50
A2 -2.50 1.00 -9.82 7.00 -68.72
A3 -0.60 1.00 -1.13 7.00 -7.92
11.99 83.91
SECCÍ0N2
Aa 5.60 2.80 2.80 1.00 15.68 29.00 454.72
Ab 2.80 1.00 12.32 29.00 357.14
Ac 1.80 1.80 1.80 1.00 3.24 29.00 93.96
Al -5.00 2.50 2.50 1.00 -12.50 29.00 -362.50
A2 -2.50 1.00 -9.82 29.00 -284.71
A3 -0.43 1.00 -0.58 29.00 -16.85
8.34 241.76
SUBTOTAL 1: 1673.97=
SUBTOTAL 2: 2731.00
TOTAL TÚNEL: 4404.96
liíís
Ingeniero CivÜ
0J£ 11,161
METRADO DE ENCOFRADO
ENCOFRADO DEL ALIVIADERO
ESTRUCTURA DIMENSIONES
B H Cant. Area
MURO INICIAL
Muros 5.00 11.10 4 222
Losa 11.10 0.80 4 35.52
PUENTE
TABLERO
Losa 4.00 9.15 6 219.60
Vigas 0.65 9.15 18 107.06
Veredas 0.65 9.15 6 35.69
MUROS
Tabique 8.00 1.25 4 40.00
Murol 8.00 3.75 4 120.00
Muro 2 2.00 5.00 4 40.00
PILARES
Muro 3 6.60 3.75 4 99.00
Cimentación 38.60- 0.80 2 • 61.76
TRANSICIÓN 1
Muros 4.50 11.50 4 207.00
Muros divisorios 3.50 11.50 4 161.00
Losa 38.60 0.50 2 38.60
TRANSICIÓN 2
Muros 3.25 40.00 4 520.00
Losa 60.95 0.35 2 42.67
CANAL
Muros 2.50 152.71 4 1527.10
Losa 215.11 0.30 2 129.07
ALIVIADERO
CANAL 1
Muros 2.80 28.70 4 321.44
Losa 49.50 0.40 2 39.60
Anclajes 1.50 21.80 8 261.60
CANAL 2
Muros 5.00 18 07 4 361.40
Losa 39.5? 0.65 2 51.44
Anclajes 1.50 27.80 2 83.40
CANAL 3
Muros 7.38 21.23 4 626.71
Losa ext. 35.03 0.90 2 63.05
Losa int 34.23 0.50 2 34.23
27.80 2 83.40
SUBTOTAL 1:
.-•"Wt'^H-^
5532.33
TÚNEL
TÚNEL
Sección 1 2.50 7.00 2 35.00
2.50 7.00 1 54.98
<^.
JESÚS \i GUTIERRCZ'RODRIGUEZ
Ingeniero Civii
OLE 11161
B H Cant. Area
Sección 6 2.50 284.00 2 1420.00
2.50 284.00 1 2230.53
POZA AMORTIGUADORA
Sección 1 5 14 4 280.00
20 0.5 2 20.00
•Sección 4 4 5 4 80.00
15.8 0.4 2 12.64
Pantaita 65 35 4 91.00
12 10 2 24 00
SUBTOTAL 2: 5557.03
TOTAL TÚNEL: 7377.75
G
METRADO DE ACERO DE REFUERZO
TÚNEL
VERTEDERO MORNING GLORY 1270.93 55 69900.9
1 RAMO 0+12.6 a 0+76 628.34 70 43984.0
TRAMO 0+76 a 0+120 249.81 65 16237.8
TRAMO 0+120 a 0+320 1135.51 65 73808.4
TRAMO 0+320 a 0+340 113.55 60 6813.1
TRAMO 0+340 a 0+360 113.55 65 7380.8
POZA DE AMORTIGUACIÓN 893.27 60 53596.0
TOTAL TÚNEL 4404.96 62 271721.0
METRADO DE aMBRAS
TOTAL DE CIMBRAS = 77
LONG. DE CIMBRA = 14 m
ALIVIADERO
DESCRIPCIÓN DIMENSIONES
H B CANT. LONG.
TOMA 10.8 26.8 3 145.2
TRANSIGEN 6.5 21.2 5 171
CANAL 5.4 15.4 20 524
TRAYECTORIA 6 20.4 3 97.2
POZA 15.8 25.6 3 171.6
TÚNEL
DESCRIPCIÓN DIMENSIONES
H B CANT. LONG.
EXTREMOS 2.7 13.9 2 38.6
POZA- ÍRANSJGION 10.6 5.4 1 26.6
POZA 17.8 10.6 3 138.6
inpenlero Oivu
^tl£ U16i
PLANOS
lSi5aitóSSS««EZ
íugcnicio Civil
1 '11
n 1
\-1 fJ
^ 1
1
^ 1 — • h
o I
- V,
1 I 1 1 1 1 1
20/25 1 1 1 1 1 1
'-. 65
-¡ 1—-—~
J
1
PLANTA-PUENTE
1/200
u
-I- rM-
±: ao
A-A
1/50
Hi- 20
J PLANTA
1/75
- ESPECIFICACIONES Y NOTAS
VER EN EL PLANO N OE-02
- PLANOS COMPLEMENTARIOS ARMADURA
JESÚS W. GUTIERRíf R O Í M S
Ingeniero CMl
CJJB 11161
MINISTERIO DE AGRICULIUU
INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES
INTENDENCIA DE RECURSOS HIDRICOS
ALIVIADERO DE DEMASÍAS
TOMA Y PUENTE
2 ACERO DE RERIERZO
ASTU - A 615 fy- 4200 kg/cni2
2 1 Recubrimientos mínimos
Losas y Muros 5 cm
38-Í9 00 Rápida
Losas y Muros cora interno 7 cm
2 2 Trostopes y onclojes
Diámelro Longitud
va 50 c m
60 cm
1/2
5/8 70 cm
3/4 as cm
1 120 cm
J RESISTENCIA DEL TERRENO
Suelo 2 kg/cm^
SECCIÓN 1-1 Los resistencias del terreno indicados deben ser
1/75 verificados antes de lo Construcción
4 SOBRECARGA
Sobrecorgo equivolente = 0 60m de relleno
Sobrecorgo loso superior = 500 K g / m 2
5 NORMAS
ÜSBR AWS
ACI ASTU
RNC
NOTAS flFMFRALFS.
2! / 2 2 5
+5 45 22> 25
SO 30 832^ 885 ID 17 30
+ 25 , 1 + 07= + 32 = + 32 = + 07 = .1- + 25
1 T
1 -
NOTAS
PLANOS COMPLEMENTARIOS ARMADURA
OE - 01
DE - 03
DE - 04
DE - 05
DE - 06
ALIVIADERO DE DEMASÍAS
TRANSICIÓN Y CANAL
1 «t ti- n ,
1 17
H. 3 0 0
'^ 4J^: X
I ^ \ -At Í 1
Í 50
\^ .
1 5 ^ \
1
PANTALLA SALIDA
1 51
I
5]
I 382S 0 0 ^
N _
»l/2 O 20 C/C
»l/2 O 20 C/C
gl/2 a 20 C/L
3CiO 0 5 / 8 It ""S »
ii
ji
SALIDA ALIVIADERO
l/12'J
2 5 0 / 2 70
40/65
NOTAS
- ESPECIFICACIONES Y NOTAS
VER EN EL PLANO N DE-02
- PLANOS COMPLEMENTAF?IOS ARMADURA
DE - 01
DE - 02
DE - 04
DE - 05
DE - 06
5 0 0 / 7 3a
ALIVIADERO DE DEMASÍAS
SECCIÓN 3-3 SECCIÓN 4-4 TRAYECTORIA Y POZA DE AMORTIGUACIÓN
t
1/73 1/75
DE-03
5?!^^^ tttó JESÚS CUTIERREZ HOOmoutZ
t*5/Ü <í,20
í
I
tr--]- "^=^n
^ E •
C =—1
01 ^0 20
1
í
1 i^ ''t=u •'O
NOTAS.
ESPECIFICACIONES Y NOTAS
VER EN EL PLANO N D E - 0 2
4 LA SECCIÓN 6 - 5 TIENE COMO
/ •
7*—: ~
• >—: —i SOSTENIMIENTO PERNOS DE
ANCWJE EVENTUALES SE HA
CONSIDERADO PARA TRAMOS
DE ROCA MALA
TRAMO 0-1-030 - 0 + 1 2 0
- PLANOS COMPLEMENTARIOS
ARMADURA
DE - 0)
DE - 02
DE - 03
DE - 04
DE - 06
SECCIÓN 4-4
1/50
RODRÍGUEZ
Ingeniero Civil
r í e n)6i
MINIStHRIO DE AGRICULTURA
INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES
IMTENDENCIA DE RECURSOS HIDRICOS
ei/2 4 20 C/C
: ^ ' / 2 a 20 C/C
é '] 3825 00
SALIDA TÚNEL
si
l/lOÜ
NOTAS.
ESPECIFICACIONES Y NOTAS
VER EN EL PU^NO N D E - 0 2
ÍÁ SECCIÓN 7-7, TIENE COMO
SOSTENIMIENTO PERNOS DE ANCLAJE
MUY EVENTUALES SE HA CONSIDERADO
PAPA TRAMOS DE ROCA MEDIA
TRAMO 0 + 1 2 0 - 0+J40
LA SECCIÓN 8 - S TIENE COMO
SOSTENIMIENTO CIMBRAS W 6 / 1 5 5
A CADA 1 0 0 m SE HA CONSIDERADO
PANTALLA EN SALIDA PAPA TRAMOS DE POCA M U f MALA
1/75
TRAMO 0 + 3 + 0 - 0 + 3 5 0
- - - 1
^¡4^^^^
SECCIÓN 7-7
r /
íH/2ft2D
ai/2O20
\ 1 «5/eaL20
í
SECCIÓN 8-8 (•1/2S20
1/50
1/5Q •• ei/2e.20 .
,.
e5/flS_2ü
r «5/S6 20
01/2» 20
«1/2© 20
[
' y
I
<»5/a& 20 /
^
1 1
U
'"
1 SECCIÓN 4-4 +~\
1/75
íl n P U I I O ' Í COI'PIFMFMTARifS AFM^DIIPA
1
> /"O c
DE - 01
DE - 02
DE - 03
DE
DE
-
-
04
05 j É ^ É I ^ r m í S i R3DRÍGÍE2
81/20 20 Ingeniero Civil
(lJ/-4^ 20 ^M B 11)61
g5/80 2Q W N STERIO DE AGRICULTURA
INSTITUTO NACIONAL DE RECURSOS NATURALES
Pl/ZiS 2Q INTENDENCIA DE RECURSOS HIDRICOS
7 so IQOO
• , . ^ - ^
lUO JE5US OuriEJUEZ ROOSlOUEZ
DE-06