Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Reductor Dodge

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 32

Reductores de velocidad DODGE® MagnaGear™

Tamaños G100, G150, G210, G285 y G390


Estas instrucciones deben leerse detenidamente antes de proceder a la instalación o utilización del producto.

• Una cimentación elevada facilitará el drenaje de aceite.


INFORMACIÓN GENERAL:
• La cimentación también debe tener suficiente resistencia y rigidez
El reductor Dodge MagnaGear está diseñado de acuerdo con las para soportar las fuerzas de funcionamiento resultantes del par de
normas de la Asociación estadounidense de fabricantes de equipos de arranque del motor multiplicado por la relación de reducción de
engranajes (American Gear Manufacturers Association) para funcionar sin los engranajes. Los valores del par de arranque del motor pueden
problemas durante años. No se permiten modificaciones no autorizadas ser hasta tres o cuatro veces superiores a los valores nominales
del equipo. Para conseguir un buen funcionamiento del reductor, de par del motor.
durante su instalación y mantenimiento deben seguirse determinadas • Cuando la unidad de engranajes esté directamente conectada a
precauciones y procedimientos. Este manual de instrucciones contiene otro componente, por ejemplo un eje montado en una polea o un
información sobre la instalación, operación y mantenimiento del reductor cojinete exterior en el extremo del eje secundario del reductor,
y sus accesorios. Puede obtener información adicional por medio de su deberá emplearse una estructura de apoyo para montar ambos
oficina local de ventas de DODGE, su distribuidor o el centro de servicio componentes.
autorizado.
• Deberá aliviarse el esfuerzo térmico de las bases de la unidad
después de su fabricación, para conseguir una estabilidad
INSTALACIÓN dimensional duradera. Se recomienda mecanizar las superficies
superior e inferior para que estén planas, a fin de facilitar el uso de
ADVERTENCIA: Para impedir un arranque inesperado de la unidad, cuñas. No obstante, es aceptable que sólo estén mecanizadas las
desconecte y bloquee o etiquete el suministro de alimentación antes superficies superiores de montaje.
de continuar. Retire todas las cargas externas de la unidad antes de
retirar o revisar la unidad o los accesorios. El incumplimiento de esta Cimentaciones de acero
medida de precaución podría dar lugar a daños personales.
• Al montar un reductor sobre acero estructural, se recomienda
INSPECCIÓN INICIAL AL RECIBIR EL EQUIPO el uso de una bancada rígida de ingeniería. Los pedestales o
bancadas fabricadas deben diseñarse minuciosamente, a fin de
Inspeccione detenidamente la unidad para comprobar si hay daños garantizar una rigidez suficiente para resistir las condiciones de
externos evidentes. En caso de haberlos, notifíqueselos al transportista y funcionamiento. Las bancadas para motores DODGE MagnaGear
haga fotos para documentarlos en el futuro. Se ha puesto sumo cuidado están fabricadas en acero de alta densidad para conseguir la
en asegurar que la carga esté muy bien protegida. Los accesorios rigidez necesaria. Atornille firmemente el reductor y la bancada
como intercambiadores de calor, protecciones y acoplamientos pueden a los soportes de acero, empleando las cuñas necesarias para
embalarse por separado.
conseguir una superficie plana y nivelada.
Instrucciones para el izado del reductor
PRECAUCIÓN: El reductor debe montarse sobre una base plana con
Si el reductor no está montado sobre una placa de asiento o una base las cuñas necesarias. Si no respeta esta medida de precaución, el
oscilante, puede izarse utilizando los cuatro orificios para pernos situados equipo podría resultar dañado o incluso destruido.
en las esquinas de la parte superior del reductor. Use el equipo de izado
adecuado y emplee prácticas seguras para izar el reductor. Se sugiere el Cimentaciones de hormigón
uso de pernos de anilla y correas de nailon para evitar daños en la chapa
o las superficies pintadas. Si es necesario, en lugar de correas de nailon Si el reductor va a montarse sobre una cimentación de hormigón, emplee
pueden usarse correas o cables metálicos. almohadillas de montaje de acero en la base de hormigón, en lugar de
colocar el reductor directamente sobre el hormigón.
Cimentación
Si el reductor se monta sobre una bancada instalada a su vez sobre una
• La cimentación para el montaje del reductor debe tener un tamaño cimentación de hormigón, siga estas instrucciones:
y rigidez suficientes para impedir el movimiento al instalarse y
utilizarse la unidad MagnaGear, y para mantener la alineación • La parte superior de la losa de cimentación o la base intermedia
entre el equipo accionado, la unidad MagnaGear y el motor de de acero debería quedar entre 25 y 38 mm por debajo del nivel
accionamiento. La superficie de la cimentación será plana y final para permitir la lechada. Durante la instalación, la cimentación
nivelada con una tolerancia de 1,5 mm, para evitar la deformación debería estriarse, limpiarse y humedecerse antes de colocar la
de la placa de asiento o el reductor cuando se aprieten los pernos base de la unidad en su posición. Al instalar la base de la unidad
de sujeción. Una losa de hormigón bien ejecutada es la forma más sobre una base intermedia de acero, emplee una lechada de tipo
eficaz de garantizar una cimentación sólida. Bajo la base de la epoxi. Al instalar la base de la unidad sobre una cimentación de
unidad pueden disponerse bases intermedias de acero. hormigón, puede usarse una lechada de tipo epoxi o cemento
Portland sin contracción.

ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños personales o materiales derivados


de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante
seguir los procedimientos correctos. Los productos deben utilizarse de acuerdo
con la información técnica especificada en el catálogo. Deben respetarse los
procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y funcionamiento.
Deben seguirse las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se realizarán
las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las
condiciones predominantes. Deberán utilizarse las protecciones y dispositivos o
procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que
se especifiquen en las normativas de seguridad. Baldor Electric no proporciona
dichos dispositivos ni se hace responsable de los mismos. La instalación, ajuste y
mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado debe efectuarse por parte de
personal cualificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento
de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando
pueda haber riesgo de daños personales o materiales, debe disponerse de un
dispositivo de retención que forme parte integral del equipo accionado más allá
del eje secundario del reductor de velocidad.
1
• Los pernos de anclaje a la cimentación deberían fijarse como se ALINEACIÓN Y NIVELACIÓN
muestra en la Figura 1.  Los pernos deberán tener una longitud
adecuada. Los pernos de anclaje se pueden colocar en el hormigón Si el reductor se recibió montado sobre una bancada o una base oscilante,
en el momento en que se vierta el hormigón. debe comprobarse la alineación antes de ponerlo en funcionamiento, pues
puede que se haya desalineado durante el transporte. Vuelva a verificar
Perno y tuerca la alineación para determinar si se ha producido desalineación. Si es
del basamento necesario, retire las cubiertas del ventilador para facilitar el acceso a los
Base de pernos de anclaje. Vuelva a colocar la cubierta después de apretar los
la unidad pernos.
Guarnición Haga coincidir el eje secundario de la unidad MagnaGear con el eje
o cuñas Espacio para del equipo accionado, de forma que queden alineados. Las patas de la
lechada carcasa de la unidad MagnaGear tienen orificios taladrados para el uso de
gatos de nivelación. Al nivelar, comience en el extremo de baja velocidad y
continúe hacia el lado de entrada.
Hormigón
Si se han utilizado cuñas para nivelar o alinear la unidad o la bancada,
deben distribuirse de manera uniforme alrededor de la base para soportar
toda la superficie de montaje. La carga soportada debe igualarse para
evitar cualquier deformación o esfuerzo localizado en la carcasa inferior.
Para el ajuste de la altura es preferible colocar cuñas debajo de la base
Figura 1 de la unidad.
• Se colocan cuñas de montaje entre la parte superior de la Utilice galgas de espesores para determinar el grosor correcto de la cuña
cimentación y la bancada hasta que la unidad quede de 25 a 38 necesaria para soportar cada almohadilla. Todas las almohadillas deben
mm por encima de la cimentación. Ajuste la guarnición o las cuñas apoyarse uniformemente cuando se instala el reductor.
hasta que un nivel situado en la bancada indique que la base está Use cuñas suficientemente grandes para proporcionar un apoyo adecuado.
nivelada. Si las cuñas no se instalan correctamente, pueden desprenderse
• Después de una alineación provisional entre los acoplamientos de provocando una importante desalineación del sistema, que causaría
entrada y de salida de la unidad MagnaGear, el espacio entre la daños graves a todos sus componentes.
parte superior de la superficie de hormigón y la parte inferior del
bastidor base de la unidad debe rellenarse de lechada. La lechada • Completada la alineación del eje de baja velocidad, atornille el
debería verterse meticulosamente bajo la bancada, dejándola reductor y apriete los elementos de fijación de montaje con los
fraguar por completo (por lo menos 72 horas). Una vez fraguada la valores de par apropiados para cada tamaño de perno, indicados
lechada, los pernos de anclaje deberían apretarse uniformemente. en la Tabla 1.
La alineación final de la unidad MagnaGear debería comprobarse • Haga coincidir el cubo del acoplamiento del motor con el cubo del
después de que la lechada haya fraguado y con los pernos de eje primario del reductor, de forma que queden alineados.
anclaje apretados.
PRECAUCIÓN: La vida útil de los cojinetes del reductor MagnaGear se
PRECAUCIÓN: Para desplazar o izar únicamente una caja de ve afectada negativamente por una desalineación del acoplamiento.
engranajes MagnaGear, utilice los 4 orificios de izado que hay en las
esquinas de la carcasa superior. NO utilice estos orificios para izar un • Después de alinear los acoplamientos de alta y baja velocidad,
conjunto completo de motor de accionamiento y caja de engranajes. apriete los pernos de sujeción del motor con los valores de par
Para izar el conjunto de la unidad, utilice los orificios de izado que hay adecuados para cada tamaño de perno, indicados en la Tabla
en las bases de la unidad. 1. Vuelva a comprobar la alineación.
• Completada la alineación, lubrique los acoplamientos, si es
necesario, siguiendo las recomendaciones del fabricante.
• Instale las protecciones de los acoplamientos de alta y baja
velocidad de conformidad con las normas de seguridad aplicables
al lugar de instalación.

ACOPLAMIENTO Y CUBIERTA
REDUCTOR
MOTOR PROTECTORA DEL EJE
PRIMARIO MAGNA

CUÑAS
CUÑAS
BASE CUÑAS
CUÑAS

Figura 2 – Montaje típico en base HD

2
Unidades montadas en eje INSTRUCCIONES PARA EL IZADO DE LA BASE OSCILANTE
Las unidades montadas en eje requieren un brazo de reacción. La conexión Eleve el conjunto del reductor con las correas de nailon, como se muestra.
entre la unidad de engranajes y el apoyo debe ser flexible. El brazo de Debido a la posibilidad de provocar daños, no se recomienda el uso de
reacción debería ser vertical y perpendicular a la unidad de engranajes o la cables o cadenas. Las correas de nailon no deberían entrar en contacto
base oscilante. Si no se siguen estas directrices se podrían producir daños con la carcasa del motor o las protecciones del acoplamiento, debido a la
en la caja de engranajes o el equipo accionado. Puede ser conveniente posibilidad de que causen daños en la chapa o la pintura. Observe el punto
desacoplar el tope trasero al instalar una caja de engranajes montada en de izado alternativo para reductores que tengan instalado el kit opcional
eje, retirando los pernos de fijación del tope trasero. No es necesario retirar de ventilador eléctrico. Cuando no resulte posible el uso de correas de
el tope trasero. Si se retira el tope trasero, anote el sentido de la flecha de nailon, pueden utilizarse ganchos metálicos para el izado.
rotación del tope, y vuelva a instalarlo con el sentido adecuado de giro libre
después de conectar el brazo de reacción.

CORREA DE IZADO DE NAILON


CORREA DE
CORREA DE
IZADO DE
IZADO DE
NAILON
CORREA DE IZADO DE NAILON NAILON

PUNTO DE IZADO ALTERNATIVO PARA


REDUCTORES CON VENTILADORES
ELÉCTRICOS

CENTRO DE GRAVEDAD PUNTO PUNTO


DE IZADO DE IZADO

Figura 3 – Puntos de izado de la unidad MagnaGear

3
INSTALACIÓN DE LA BASE OSCILANTE Si el reductor incorpora el diseño de eje macizo, se requiere un
acoplamiento de momento para la conexión con el eje accionado. Siga
La base oscilante consiste en una estructura de acero soldada y mecanizada todas las recomendaciones del fabricante del acoplamiento y apriete los
que soporta el conjunto del reductor y el motor. En el reductor pueden pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1.
montarse accesorios opcionales, como un ventilador de refrigeración, un Una vez conectada la base oscilante al equipo accionado, nivele la base
tope trasero, acoplamientos o un intercambiador de calor. oscilante de forma que quede horizontal. Fije el conjunto de la varilla de
Para instalar la base oscilante en el equipo accionado, utilice un equipo de la base oscilante en la posición de montaje prevista. Compruebe que
izado adecuado y diseñado para elevarla con seguridad hasta su posición. el conjunto de la varilla es perpendicular a la base oscilante y monte el
Si el reductor incorpora el diseño de eje hueco, deslice un buje en el eje soporte de montaje a la estructura circundante apropiada. Verifique que la
accionado e instale la chaveta. A continuación, deslice el conjunto del estructura de montaje tiene resistencia suficiente para soportar las fuerzas
reductor en el eje y coloque el chavetero del orificio hueco alineado con de reacción de la máquina accionada.
la chaveta. Deslice el segundo buje en el eje, colóquelo alineado con
el reductor e instale todos los pernos. Apriete todos los pernos según Si el reductor se recibió montado sobre una base oscilante, debe
las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Consulte la sección comprobarse la alineación antes de ponerlo en funcionamiento, pues
"Instalación del buje MagnaGear" para más detalles. puede que se haya desalineado durante el transporte.

REDUCTOR MAGNA
ACOPLAMIENTO Y
CUBIERTA PROTECTORA MOTOR
DEL EJE PRIMARIO

CONJUNTO DEL BRAZO


DE REACCIÓN

Figura 4 – Montaje típico en base oscilante del reductor con orificio hueco

4
REDUCTOR
CARCASA SIN
MOTOR MAGNAGEAR
ALINEACIÓN

CONJUNTO DEL
BRAZO DE REACCIÓN

Figura 5 – Montaje típico sin alineación del reductor con orificio hueco

INSTALACIÓN SIN ALINEACIÓN INSTALACIÓN DEL ACOPLAMIENTO


La unidad sin alineación consta de un motor, una carcasa de acero Siga las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante
soldada y mecanizada, un acoplamiento de alta velocidad y el reductor. La del acoplamiento. Se indican algunas pautas generales que facilitarán
carcasa mecanizada se fija a los reductores y el motor mediante pernos y la instalación del acoplamiento. Si el reductor se suministra con un tope
no requiere de alineación adicional. La carcasa se mecaniza de tal manera trasero, no conecte los acoplamientos hasta haber verificado que el
que la alineación está "prediseñada" en la carcasa. Dentro de la carcasa sentido de rotación del eje del motor es el correcto para el giro libre de la
de acero hay un acoplamiento de alta velocidad que acopla el eje del unidad de engranajes.
motor al del reductor. Se incorpora un conjunto de brazo de reacción para
impedir la rotación del conjunto del reductor. Además, pueden montarse • Mida con precisión el orificio del cubo y el diámetro del eje para
accesorios opcionales al reductor, como un ventilador de refrigeración, un verificar que cada cubo de acoplamiento y su eje tengan un ajuste
tope trasero o un intercambiador de calor. por presión y que ésta sea adecuada.
• Compruebe las dimensiones de la chaveta en el eje y en el orificio
Para instalar la unidad sin alineación en el equipo accionado, utilice un de acoplamiento. Asegúrese de que la chaveta va a encajar en el
equipo de izado adecuado y diseñado para elevarla con seguridad hasta eje y en los chaveteros de los acoplamientos.
su posición.
• Compruebe el ajuste de la chaveta, tanto en el cubo como en
Si el reductor incorpora el diseño de eje hueco, deslice un buje en el eje el eje. Debería ajustarse perfectamente contra los lados del
accionado e instale la chaveta. A continuación, deslice el conjunto del chavetero. Cuando el cubo esté en el eje , debería haber una
reductor en el eje y coloque el chavetero del orificio hueco alineado con pequeña holgura de arriba a abajo. Introduzca la chaveta a ras
la chaveta. Deslice el segundo buje en el eje, colóquelo alineado con con el extremo del eje.
el reductor e instale todos los pernos. Apriete todos los pernos según • Compruebe si hay mellas o rebabas en el eje, el orificio del cubo y
las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. Consulte la sección las chavetas, y elimínelas si es necesario.
"Instalación del buje MagnaGear" para más detalles. • Emplee un baño de aceite para calentar los cubos de
acoplamiento hasta 118 ºC. Retire los elementos flexibles antes
Si el reductor incorpora el diseño de eje macizo, se requiere un de proceder al calentamiento. Puede usarse cualquier tipo de
acoplamiento de momento para la conexión con el eje accionado. Siga aceite (por ejemplo, aceite para engranajes) siempre que la
todas las recomendaciones del fabricante del acoplamiento y apriete los temperatura de inflamabilidad del aceite sea lo suficientemente
pernos según las especificaciones recomendadas en la Tabla 1. alta para evitar un peligro de incendio. Compruebe
frecuentemente la temperatura del cubo del acoplamiento con un
Una vez conectada la unidad sin alineación al equipo accionado, nivele
la base oscilante de modo que quede horizontal. Fije el conjunto de la termómetro Tempil, para evitar el sobrecalentamiento.
barra de reacción en la posición de montaje prevista. Compruebe que el • De forma alternativa, puede marcar varios puntos del cubo con
conjunto de la varilla es perpendicular al conjunto de la unidad y monte el un lápiz termosensible de 135 ºC (se funde a la temperatura
soporte de montaje a la estructura circundante apropiada. Verifique que la indicada). Retire los elementos flexibles antes de proceder al
estructura de montaje tiene resistencia suficiente para soportar las fuerzas calentamiento. Utilice oxiacetileno o un soplete para calentar el
de reacción de la máquina accionada. cubo. Si utiliza un soplete de oxiacetileno, emplee una mezcla
con exceso de acetileno. Dirija la llama hacia el orificio del
Si el reductor se recibió montado con la carcasa sin alineación y el motor, cubo y manténgalo en movimiento mientras lo calienta. Evite el
no se requiere de alineación adicional. sobrecalentamiento de una zona.
No utilice una llama abierta en una atmósfera combustible o cerca
de materiales combustibles.

5
• Monte el cubo en el eje lo más rápidamente posible, para evitar
Tabla 1 – Pares de apriete de los elementos de montaje (serie de roscas de paso
la pérdida de calor. Con cuidado, haga coincidir el orificio y el grande): lb-pie
chavetero con el eje y el chavetero y deslice el cubo sobre el
eje hasta que éste quede en la posición correcta respecto a su Elementos de fijación en pulgadas Elementos de fijación métricos
extremo. Si es necesario empujar el cubo hasta su posición,
Diámetro nominal Grado Diámetro nominal Clase
golpéelo suavemente con un martillo blando de latón o plomo. NO (pulg.) SAE 5 (mm) 8,8
dé golpes fuertes, pues podría dañar los cojinetes o engranajes.
• Deje que se enfríe el conjunto del cubo del acoplamiento y el eje. 0,2500 6,5 5 3,5
0,3125 13 6 5,5
ALINEACIÓN DEL ACOPLAMIENTO
0,3750 23 8 14
Consulte con el fabricante del acoplamiento para conocer los límites
0,4375 37 10 27
máximos recomendados de desalineación.
0,5000 57 12 47

• La alineación paralela o desplazada se consigue colocando 0,5625 82 16 120


cuñas bajo el reductor o la base de la unidad, desplazándolos 0,06250 110 20 240
lateralmente según sea necesario. Debería conectarse un calibre
de disco grabado en el cubo del acoplamiento de salida de 0,7500 200 24 420
la unidad MagnaGear (baja velocidad), de forma que esté en 0,08750 320 30 840
contacto con el diámetro exterior del eje de la polea o el diámetro
exterior del cubo de acoplamiento de la polea (Fig. 3). Mientras 1,000 480 36 1450
gira lentamente el eje del reductor, puede determinarse la 1,1250 600 42 2350
cantidad de excentricidad.
1,2500 840 48 3500
TIR (lectura total del indicador) = 2 x P 1,3750 1100 56 5650
La diferencia en las lecturas del calibre de disco grabado entre dos 1,5000 1450 64 8550
ubicaciones separadas 180 grados será el doble de la cantidad de
excentricidad real. 1,6250 2850 72 12400
1,7500 3300
2,0000 4900
2,2500 7200
2,5000 9850

P 2,7500 12100
3,0000 15900
3,2500 20500
3,5000 26000

INSTALACIÓN DE LOS COJINETES MAGNAGEAR:


Tamaños 100 a 390
Figura 6
El reductor MagnaGear de Dodge está diseñado para adaptarse a ejes
• La alineación angular se logra midiendo la distancia entre los accionados tanto estándar como cortos. La serie de bujes cónicos
extremos de los dos cubos de acoplamiento, en los planos estándar está diseñada para aplicaciones en las que la longitud del eje
horizontal y vertical (Fig. 4). no represente un inconveniente. La serie de bujes para ejes cortos debe
emplearse en aplicaciones en las que el eje accionado no atraviese el
reductor.
TIR (lectura total del indicador) = 2 x (X - Y)
Bujes cónicos estándar:

X 1. Se requiere un conjunto de bujes para montar el reductor sobre el


eje accionado. Un conjunto consta de dos bujes cónicos, tornillos
y arandelas para bujes, dos placas traseras y anillos de retención
para los bujes y la chaveta o chavetas necesarias para el eje. El eje
accionado debe atravesar por completo la longitud del reductor. Si
el eje accionado no atraviesa el reductor, no utilice los bujes cónicos
estándar. En su lugar, utilice los bujes para ejes cortos según se
describe en la sección sobre bujes para ejes cortos que sigue a
continuación. La longitud mínima del eje, medida desde el extremo
del eje hasta el borde exterior de la brida del buje (véase la Figura 5),
se especifica en la Tabla 2.
2. Instale una de las placas traseras del buje en el extremo del
cubo y sujétela con el anillo de retención suministrado. Repita el
procedimiento en el otro lado.
3. Coloque un buje, con el extremo de la brida en primer lugar, en el eje
Y accionado, y colóquelo de acuerdo con la dimensión "A" de la Tabla
2. Esto permitirá que los pernos puedan roscarse en el buje para una
Figura 7 futura retirada del buje y el reductor.
4. Introduzca la chaveta de salida en el eje y el buje. Para facilitar la
instalación, gire el eje accionado de forma que el chavetero en el eje
quede en la posición superior.
5. Monte el reductor en el eje accionado y coloque la chaveta del eje de
forma que quede alineada con el chavetero en el cubo del reductor.
Mantenga la distancia mínima "A" recomendada con respecto al
cojinete del eje.

6
6. Introduzca los tornillos, con las arandelas instaladas, en los orificios 3. Instale la cuña del buje cónico en el orificio hueco del reductor, desde
no roscados de la brida del buje y colóquelos de forma que queden el mismo lateral en que se instalará el buje largo. Al instalar la cuña
alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si del buje cónico en el cubo del reductor, instale primero el extremo
fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los con brida, de forma que el cono fino mire hacia fuera, hacia el buje
tornillos del buje. Apriete ligeramente los tornillos. Si el reductor se largo, tal y como muestra la Figura 6. La cuña quedará debidamente
debe colocar más cerca que la dimensión "A", coloque los tornillos instalada cuando encaje en el cubo del reductor.
con las arandelas instaladas en los orificios no roscados del buje
antes de colocar el reductor, y asegúrese de mantener al menos 3,2
mm entre las cabezas de los tornillos y el cojinete.
7. Coloque el segundo buje cónico en su posición sobre el eje y sitúe el
chavetero del buje de forma que quede alineado con la chaveta del
eje. Coloque los orificios no roscados del buje de forma que queden
alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si
fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los
orificios del buje. Introduzca los tornillos del buje, con las arandelas
instaladas, en los orificios no roscados del buje. Apriete ligeramente
los tornillos. Figura 8 – Conjunto de buje para ejes cortos y cubo de salida
8. De forma alterna y uniforme, apriete los tornillos situados en el buje
más cercano al equipo con el par especificado en la Tabla 2. Repita 4. Coloque el chavetero de la cuña del buje cónico de forma que quede
el procedimiento con el buje externo. Instale el brazo de reacción en alineado con el chavetero del cubo del reductor. El chavetero de la
la base oscilante. cuña es ligeramente más ancho que el del cubo del reductor, lo que
9. Instale el brazo de reacción en la base oscilante o la carcasa de túnel. facilita la instalación.
10. Instale el fulcro del brazo de reacción sobre un soporte plano y rígido 5. Instale una de las placas traseras del buje en el extremo del
de forma que el brazo de reacción quede aproximadamente en cubo y sujétela con el anillo de retención suministrado. Repita el
ángulo recto respecto al reductor. procedimiento en el otro lado.
6. Instale el buje corto sobre el eje accionado colocando el extremo con
PRECAUCIÓN: La unidad se envía sin aceite. Añada la cantidad brida en primer lugar, y colóquelo de acuerdo con la dimensión "A" de
adecuada del lubricante recomendado antes de utilizar el dispositivo. la Tabla 2. Esto permitirá que los pernos puedan roscarse en el buje
Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar para una futura retirada del buje y el reductor.
7. Introduzca la chaveta de salida en el eje y el buje. Para facilitar la
dañado o incluso destruido
instalación, gire el eje accionado de forma que el chavetero en el eje
quede en la posición superior.
11. Llene el reductor de engranajes con el lubricante recomendado.
8. Monte el reductor en el eje accionado y coloque la chaveta del eje de
Consulte la Tabla 3.
forma que quede alineada con el chavetero en el cubo del reductor.
Mantenga la distancia mínima "A" recomendada con respecto al
Bujes para ejes cortos: cojinete del eje.
9. Introduzca los tornillos, con las arandelas instaladas, en los orificios
1. Se requiere un conjunto de bujes para montar el reductor sobre no roscados de la brida del buje y colóquelos de forma que queden
el eje accionado. Un conjunto consta de un buje cónico largo, un alineados con los orificios roscados de la placa trasera del buje. Si
buje cónico corto, una cuña para buje cónico, tornillos y arandelas fuera necesario, gire la placa trasera del buje para alinearla con los
para bujes, dos placas traseras y anillos de retención para bujes y la tornillos del buje. Apriete ligeramente los tornillos. Si el reductor se
chaveta o chavetas necesarias para el eje. Para que el buje para ejes debe colocar más cerca que la dimensión "A", coloque los tornillos
cortos funcione correctamente, no es necesario que el eje accionado con las arandelas instaladas en los orificios no roscados del buje
atraviese el reductor. antes de colocar el reductor, y asegúrese de mantener al menos 3,2
mm entre las cabezas de los tornillos y el cojinete.
La longitud mínima del eje, medida desde el extremo del eje hasta el 10. Coloque el buje largo en posición sobre el eje y coloque el chavetero
borde exterior de la brida del buje (véase la Figura 5), se especifica del buje de forma que quede alineado la chaveta del eje. Tenga
en la Tabla 2. cuidado a la hora de localizar el buje largo con la cuña del buje cónico
instalado previamente. Coloque los orificios no roscados del buje de
Tabla 2: Dimensiones mínimas de montaje y pares de apriete de los pernos forma que queden alineados con los orificios roscados de la placa
Tamaño del reductor Buje cónico estándar Buje para ejes cortos trasera del buje. Si fuera necesario, gire la placa trasera del buje para
alinearla con los orificios del buje. Introduzca los tornillos del buje,
100 10,82 6,72 con las arandelas instaladas, en los orificios no roscados del buje.
150 12,82 8,10 Apriete ligeramente los tornillos.
11. De forma alterna y uniforme, apriete los tornillos situados en el buje
210 13,74 8,56 más cercano al equipo con el par especificado en la Tabla 2. Repita el
procedimiento con el buje externo.
285 15,46 9,67 12. Instale el brazo de reacción en la base oscilante o la carcasa de túnel.
390 18,32 11,60 13. Instale el fulcro del brazo de reacción sobre un soporte plano y rígido
de forma que el brazo de reacción quede aproximadamente en
ángulo recto respecto al reductor.
Par de apriete de los tornillos para bujes y distancia mínima para el desmontaje
PRECAUCIÓN: La unidad se envía sin aceite. Añada la cantidad
Tamaño del Tamaño del Par de apriete A adecuada del lubricante recomendado antes de utilizar el dispositivo.
reductor elemento de en Nm Si no respeta esta medida de precaución, el equipo podría resultar
fijación dañado o incluso destruido.
100 1/2-13 90,8 – 77,3 1,81
14. Llene el reductor de engranajes con el lubricante recomendado.
150 1/2-13 90,8 – 77,3 2,06 Consulte la Tabla 3.
210 5/8-11 116,6 – 101,7 2,39
Desmontaje de bujes cónicos estándar o bujes para ejes
285 5/8-11 116,6 – 101,7 2,39 cortos:
390 5/8-11 116,6 – 101,7 2,39 1. Retire los tornillos del buje.
2. Coloque los tornillos en los orificios roscados situados en las bridas
2. El buje largo está diseñado para instalarse en el lateral del reductor del buje. Apriete los tornillos de forma alterna y uniforme hasta que
opuesto al equipo accionado, tal y como se muestra en la Figura 6. los bujes queden libres en el eje. Para que los tornillos se aprieten
Cuando se instala correctamente, el buje largo está diseñado para con facilidad, compruebe que las roscas de los tornillos y los orificios
alojar el extremo del eje del cliente que no atraviese el reductor. roscados de las bridas de los bujes estén limpios. Si el reductor se
Normalmente el reductor se montaría de forma que el eje primario se colocó a una distancia inferior a la distancia mínima recomendada
extienda desde el lateral del reductor opuesto al equipo accionado; "A" que se indica en la Tabla 2, afloje los tornillos del buje interior
sin embargo, el diseño del reductor permite su instalación en la hasta que queden separados 3,2 mm de la brida del buje. Localice
dirección contraria.

7
LONGITUD MÍNIMA DEL EJE

“A”

Figura 9 – Dimensiones mínimas recomendadas

dos (2) cuñas a 180 grados entre la brida del buje y la placa trasera 4. Añada un cordón de RTV a la superficie complementaria de la
del buje. Empuje las cuñas de forma alterna y uniforme hasta que el carcasa exterior del tope trasero, alrededor de cada orificio de los
buje quede libre en el eje. elementos de fijación. No aplique una cantidad excesiva de RTV a
3. Retire progresivamente el buje exterior, el reductor y el buje interior. la carcasa exterior del tope trasero.
5. Antes de instalar la carcasa exterior del tope trasero, deben
Topes traseros: recolocarse los rodillos de la pista interior. Para recolocar los
rodillos se necesita una banda de goma rígida, de 5 a 8 cm. Estire
El tope trasero es lubricado por la unidad de engranajes. En el conjunto
la banda de goma alrededor de los rodillos de la pista interior. Una
del tope trasero no hay piezas que se puedan reparar, y no se requiere
lubricación externa. vez guiada la carcasa exterior del tope trasero en la pista interior,
corte y retire la banda de goma. Con un leve movimiento de giro,
Para cambiar el sentido de giro en una unidad de engranajes equipada con deslice la carcasa exterior del tope trasero hasta su posición. No
un tope trasero, éste debe invertirse para permitir el giro libre en el sentido la fuerce: si está bien guiada, se deslizará fácilmente hasta su
opuesto. Para cambiar el sentido de giro, siga el procedimiento que se posición.
expone a continuación. 6. Disponga los orificios de los elementos de fijación en la carcasa
exterior del tope trasero de forma que queden alineados con los
1. Retire todos los pernos que fijan la carcasa externa del tope trasero orificios de la unidad de engranajes. Vuelva a colocar los pernos
a la unidad de engranajes. Retire la carcasa externa del tope retirados anteriormente y apriételos con los valores de par
trasero. Para facilitar la operación, golpéela suavemente con un correctos, que se indican en la Tabla 1.
martillo de latón o plástico para vencer la unión entre el reductor y
la carcasa externa del tope trasero. No utilice un martillo de acero.
2. Limpie y elimine todo el material RTV de la unidad de engranajes y
la carcasa externa del tope trasero.
3. Ahora puede verse la pista interior del tope trasero, que se
mantiene en su lugar sobre el eje de la unidad de engranajes por
medio de un anillo de retención. Retire el anillo de retención. Una
vez retirado el anillo de retención, la pista interior se puede retirar
del eje. No emplee la fuerza: la pista interior debería retirarse del
eje fácilmente. Observe el sentido de la flecha estampada en la
pista interior, que indica la dirección de giro libre. Gire la pista
interior 180 grados de extremo a extremo para que la flecha se
invierta, y deslice la pista interior en el eje, asegurándose de que
quede alineada con la chaveta del eje. Vuelva a instalar el anillo de
retención.

8
PERNOS HEXAGONALES (PIEZA: 2)
DEFLECTOR DEL VENTILADOR (PIEZA: 1)
ARANDELAS (PIEZA: 2) CONJUNTO DEL VENTILADOR
ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 4) ELÉCTRICO (PIEZA: 1)
TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 4)
SEPARADORES (PIEZA: 2) PERNOS HEXAGONALES
(PIEZA: 4)

PERNOS HEXAGONALES
(PIEZA: 4)
ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 8)
VARILLAS ROSCADAS (PIEZA: 4)
TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 8)
ARANDELAS PLANAS (PIEZA: 4)

TUERCAS HEXAGONALES (PIEZA: 4)


ACCESORIO ADAPTADOR ARANDELAS ANCHAS (PIEZA: 4)
(PIEZA: 1)
ADAPTADOR DE TUBERÍA EN T (PIEZA: 1)
ADAPTADOR DE TUBERÍA AL REDUCTOR (PIEZA: 1)
SENSOR DE TEMPERATURA (PIEZA: 1)
TAPONES DE LA CARCASA (PIEZA: 2)
CARCASA DEL SENSOR (PIEZA: 1)
Figura 10 – Instrucciones del kit del ventilador eléctrico de refrigeración

INSTALACIÓN DEL VENTILADOR ELÉCTRICO DE CABLEADO DEL VENTILADOR ELÉCTRICO


REFRIGERACIÓN
Utilice el siguiente esquema eléctrico para el cableado del motor eléctrico.
Monte y proceda a la alineación de la caja de engranajes antes de instalar
el kit del ventilador eléctrico. Saque el conjunto del ventilador y las partes ADVERTENCIA: La instalación, el ajuste, la utilización y el
correspondientes del material de embalaje. Verifique e identifique todos mantenimiento de este equipo sólo debería ser efectuado por
los componentes y elementos de fijación que se muestran en el gráfico personal eléctrico cualificado y familiarizado con su construcción,
anterior. Intercale las pestañas situadas en el interior del deflector del su funcionamiento y los peligros asociados. Antes de continuar, debe
ventilador (1 pieza) con las tuercas hexagonales (4 piezas) y las arandelas
leer y comprender este manual en su totalidad. El incumplimiento de
planas (4 piezas), como se muestra en el siguiente gráfico.
esta medida de precaución podría provocar daños personales graves
e incluso mortales.
ARANDELA ESPÁRRAGO
ROSCADO INSTALACIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATURA (RTD)
ANCHA
Compruebe que dispone de todos los accesorios mostrados anteriormente.
Antes de lubricar la caja de engranajes, retire el tapón de drenaje en el lado
opuesto del deflector del ventilador. Monte el accesorio adaptador (1 pieza),
TUERCA HEXAGONAL el adaptador de tubería en T (1 pieza), el adaptador de tubería del reductor
ARANDELA (1 pieza), los tapones de la carcasa (2 piezas) del sensor de temperatura
PESTAÑA (1 pieza) y la carcasa del sensor (1 pieza), sellando cada accesorio con
material de sellado para tuberías. Instale los componentes montados en
el orificio de drenaje del cárter. Conecte los cables de conexión del RTD al
PLC. Este dispositivo envía señales al ventilador eléctrico, encendiéndolo
y apagándolo. El ventilador eléctrico debería entrar en funcionamiento
Figura 11 – Kit del ventilador cuando la temperatura del cárter de la caja de engranajes alcance los 65
Centre el ventilador eléctrico (1 pieza) con los orificios de paso de la cara de ºC. La resistencia del RTD a 65 ºC es 125,3729 Ω.
montaje del deflector del ventilador (1 pieza) usando las arandelas planas
(8 piezas), los pernos hexagonales (4 piezas) y las tuercas hexagonales (4 ADVERTENCIA: El usuario es responsable de cumplir la normativa
piezas). Coloque los separadores (2 piezas) a través de los dos orificios eléctrica nacional y el resto de las normas locales aplicables.
de montaje taladrados y roscados en la superficie superior de la caja de Las prácticas de cableado, puesta a tierra y protección contra
engranajes. Agarre el deflector del ventilador eléctrico con el ventilador sobrecorriente tienen una especial importancia. El incumplimiento
eléctrico montado y déjelo sobre los separadores. Utilice las arandelas de estas medidas de precaución podría provocar daños personales
planas (2 piezas) y los pernos hexagonales (2 piezas) y pase por los graves e incluso mortales.
orificios de paso (en la parte superior del deflector del ventilador) y los
separadores para enroscar los pernos en los orificios roscados (1 pieza). A
continuación, apriete los pernos. En las aberturas de las patas inferiores de
la caja de engranajes, instale las arandelas anchas (2 piezas), las arandelas
planas (2 piezas) y las tuercas hexagonales (2 piezas) en el lado de la pata
de los espárragos roscados.

9
TÍPICO MOTOR CONECTADO EN ESTRELLA

1-AZUL
J-MARRÓN

TERMOSTATOS
OPCIONALES

J-MARRÓN

3-NARANJA 2-BLANCO

TYPISCHER MOTOR IN DREIECKSSCHALTUNG

J-MARRÓN NOTAS:
1. EL MOTOR DE TRES CONECTORES PUEDE CONECTARSE EN
1-AZUL 2-BLANCO ESTRELLA O EN TRIÁNGULO.
2. INTERCAMBIAR DOS CONECTORES DE LÍNEA CUALQUIERA PARA
INVERTIR LA ROTACIÓN.
TERMOSTATOS 3. CUANDO SE ESPECIFIQUE, SE SUMINISTRAN TERMOSTATOS
OPCIONALES OPCIONALES.
4. EL NÚMERO REAL DE CIRCUITOS INTERNOS EN PARALELO
PUEDE VARIAR.
5. LOS COLORES DE LOS CONECTORES SON OPCIONALES. LOS
J-MARRÓN CONECTORES DEBEN NUMERARSE COMO SE INDICA.
3-NARANJA

DESCRIPCIÓN DE LA REVISIÓN: REVISADO PARA MOSTRAR LOS COLORES OPCIONALES


POR: JLP REVISADO: 21/01/99 4:02 TDR: 0171435
ARCHIVO: AAA00005141 MDL: –
3PH, SV, 3 CONECTORES, CONEXIÓN EN ESTRELLA O EN TRIÁNGULO
MTL: –

LUBRICACIÓN En condiciones de funcionamiento extremas (cambios repentinos de


temperatura, polvo, suciedad, partículas de productos químicos, vapores
Los lubricantes preferidos son aceites minerales EP, adecuados químicos o temperaturas en el cárter de aceite por encima de 93,3 ºC)
para temperaturas de funcionamiento desde -4 ºC hasta 93 ºC. Para el aceite debería cambiarse con una frecuencia de entre 1 y 3 meses,
temperaturas inferiores o para aplicaciones críticas, pueden utilizarse dependiendo de la severidad de las condiciones.
lubricantes sintéticos adecuados para temperaturas de funcionamiento
desde -32 ºC hasta 100 ºC. El rendimiento del aceite nuevo será mayor si se elimina completamente
el aceite usado del reductor. Una pequeña cantidad de aceite residual no
Rellene de lubricante hasta el nivel indicado por la varilla de nivel o la mirilla. suele ser perjudicial para el rendimiento. No mezcle nunca aceites para
Las líneas externas de aceite, las bombas y los intercambiadores de calor engranajes de distintos fabricantes o tipos. Si cambia de marca o tipo de
requerirán cantidades adicionales de aceite. Ponga en funcionamiento el aceite, lave la unidad de engranajes vertiendo aceite nuevo en la caja de
motorreductor durante 3 minutos para llenar el intercambiador de calor y engranajes y dejándolo drenar.
los conductos de lubricación. Vuelva a revisar el nivel de aceite y añada la
cantidad necesaria. Tabla 3: Recomendaciones para el aceite: grados ISO
rpm de salida
Se recomienda el uso de un filtro de 25 micras para filtrar el aceite antes de
que entre en la caja de engranajes. Intervalo de temperaturas Hasta 100 Más de 100

IMPORTANTE: Dado que el reductor se envía sin aceite, es necesario -9,4 ºC a 15,5 ºC 220EP 220EP
10 ºC a 51,7 ºC 320EP 220EP
añadir la cantidad adecuada de aceite antes de hacer funcionar el
reductor. Siga las instrucciones del etiquetado de advertencia del Notas:
reductor y del manual de instalación. 1. Se da por supuesto que existe un sistema de refrigeración auxiliar cuando así lo
recomiende el catálogo.
En condiciones de funcionamiento habitual en fábrica con aceite mineral, 2. El punto de fluidez del lubricante seleccionado debería ser al menos 5,6 ºC inferior
debería cambiar el lubricante cada 2500 horas de operación o cada 6 meses, a la temperatura ambiente mínima prevista en el arranque.
lo que ocurra primero. Si se utiliza aceite sintético, el intervalo de cambio se 3. Si se seleccionan correctamente para aplicaciones concretas, podrán utilizarse
puede ampliar hasta 8000 horas de funcionamiento o 18 meses de servicio, topes traseros MagnaGear con lubricantes EP.
lo que ocurra primero. Compruebe el nivel de aceite mensualmente. Drene el 4. En la industria alimentaria y farmacéutica se utilizarán lubricantes especiales, ya
reductor y lávelo con queroseno; limpie los tapones magnéticos de drenaje y que es posible que estos entren en contacto con los productos. Póngase en contacto
rellene de lubricante hasta alcanzar el nivel adecuado. con un representante del fabricante del lubricante para seguir sus recomendaciones.
5. En el caso de reductores que funcionen con temperaturas ambiente entre -30 ºC
PRECAUCIÓN: Si emplea demasiado aceite puede provocar un y -6,6 ºC, utilice un lubricante con base de hidrocarburos sintéticos, con grado ISO
sobrecalentamiento; si añade una cantidad insuficiente puede 100 o AGMA 3 (por ejemplo, Mobil SHC627). Con temperaturas superiores a 51 ºC,
provocar una avería de los engranajes. Compruebe el nivel de aceite consulte con el departamento de Ingeniería de aplicaciones de engranajes de Dodge
con regularidad. El incumplimiento de esta medida de precaución (tlf. +1 864 288 9050) para obtener recomendaciones sobre lubricantes.
6. Se recomienda la gama de aceites Mobil SHC630 para temperaturas ambiente altas.
podría dar lugar a daños personales.
10
Juntas de eje engrasadas
 1. Compruebe la alineación de los acoplamientos que conectan el
Las juntas de eje que vayan engrasadas deben volver a engrasarse motor de accionamiento a la unidad MagnaGear. Compruebe que los
en función de la contaminación de la zona de la junta. En condiciones acoplamientos tengan la grasa del tipo adecuado, según recomiende
normales de funcionamiento, las juntas deben volver a engrasarse cada el fabricante del acoplamiento.
vez que se cambie el aceite. Para volver a engrasar las juntas, retire el 2. Compruebe el apriete de todos los pernos, tuercas y tornillos de
tapón de grasa sólida del portajuntas y añada grasa nueva a través del montaje.
tapón de engrase incorporado, mientras gira lentamente el eje primario 3. Compruebe que el nivel de aceite es correcto en la varilla o la mirilla
del reductor. Añada grasa suficiente al portajuntas. Vuelva a instalar el de nivel.
tapón de grasa sólida en el portajuntas hasta que se purgue grasa limpia 4. Compruebe el sentido de giro de todos los componentes.
del portajuntas. En condiciones de funcionamiento extremas, las juntas 5. Verifique que el respiradero, las cubiertas de acceso y las protecciones
deberían volver a engrasarse con una frecuencia de entre 1 y 3 meses, del acoplamiento estén bien fijas en su lugar. Tenga en cuenta que los
dependiendo de la severidad de las condiciones de funcionamiento. respiraderos se envían en una bolsa pegada al puerto de conexión del
respiradero. Extraiga el respiradero de la bolsa y atorníllelo al puerto
DRENAJE DEL ACEITE del respiradero.

Detenga la unidad de engranajes y siga los procedimientos de bloqueo y PRECAUCIÓN: No utilice la unidad si alguna tapa, cubierta o
etiquetado para prevenir su arranque accidental. La posición del drenaje dispositivo de protección no está en su sitio.
de aceite puede consultarse en la Figura 5. Vacíe o bombee todo el aceite
a un recipiente adecuado. Si se sospecha que el aceite está contaminado, 6. Si está instalada, utilice la bomba de refrigeración MagnaGear para
la unidad de engranajes debería lavarse vertiendo una cantidad de aceite hacer circular el aceite de lubricación / refrigeración por el sistema.
igual a la cantidad de llenado y drenándolo a un recipiente. Limpie a fondo Purgue el aire de la voluta de la carcasa de la bomba aflojando el
los tapones de drenaje magnéticos. tapón de la parte superior de la voluta. Vuelva a comprobar que el
nivel de aceite es correcto con la bomba en funcionamiento.
TOMA DE MUESTRAS DE ACEITE 7. Si la unidad MagnaGear tiene un tope trasero externo, compruebe
que su sentido de giro coincide con el del eje de accionamiento
Cambie el aceite según el programa de la sección sobre Mantenimiento secundario.
preventivo. Es conveniente que el proveedor del lubricante realice un
análisis del aceite en el momento del cambio de aceite. Considere la IMPORTANTE: Las comprobaciones del nivel de aceite se deberían
aplicación de un plan de toma de muestras del aceite, para determinar el hacer con la bomba de refrigeración en funcionamiento, si estuviera
momento óptimo para su cambio en función de su estado. instalada.
PRECAUCIÓN: Si el ambiente tiene un nivel especialmente alto de
humedad, polvo o suciedad, compruebe frecuentemente el estado
del aceite. Tome muestras y compruebe si hay condensación y
sedimentos. Revise el aceite siempre que alguna condición ambiental
inusual pueda causar una excesiva condensación en el interior de la
caja de engranajes.

PRECAUCIÓN: Si las condiciones ambientales se agravan debido a
cantidades excesivas de suciedad, polvo o humedad, póngase en
contacto con el servicio de Soporte de productos de Dodge para
determinar si es necesario el uso de otros dispositivos para proteger
el reductor.

ARRANQUE
Aspectos generales
Después de completar la instalación de la unidad MagnaGear, compruebe
los siguientes puntos para garantizar un funcionamiento seguro.

CUBIERTA DE
INSPECCIÓN
RESPIRADERO DE
VARILLA DE NIVEL
RESPIRADERO DE CUBIERTA DE
VARILLA DE NIVEL INSPECCIÓN

ORIFICIO DE DRENAJE
ORIFICIO DE
DRENAJE

Figura 12 – Posiciones del drenaje de aceite y la varilla de nivel / respiradero

11
MANTENIMIENTO PREVENTIVO Cada 18 meses u 8000 horas de funcionamiento en caso de usar
lubricante sintético
Aspectos generales
• Compruebe el contenido de agua en el aceite.
Todos los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados • Cambie el aceite.
por personal capacitado. Lleve a cabo los siguientes procedimientos de • Cambie el filtro de aceite.
mantenimiento con la frecuencia recomendada. • Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente
apretada.
Primer día de funcionamiento • Compruebe posibles fugas de aceite.
• Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje.
• Compruebe la temperatura del aceite: la temperatura del cárter • Compruebe el sistema de refrigeración.
puede variar en función de las condiciones de funcionamiento y
el método de refrigeración. La caja de engranajes está diseñada Programa de análisis del aceite
para una temperatura máxima del cárter de aceite de 93 ºC. En
el caso de los intercambiadores de calor refrigerados por agua, La frecuencia de cambio del aceite puede reducirse siempre que se
el caudal de agua se puede regular para obtener la temperatura implante un programa de análisis del aceite. A continuación se indican
deseada. Los caudales más altos reducirán la temperatura en las pautas generales relativas a las propiedades típicas y los niveles
el cárter de aceite. Consulte al fabricante para determinar los de contaminación. Si una muestra de aceite presenta alguna de las
caudales admisibles a través del enfriador. características mencionadas, debería cambiarse el aceite y el filtro.
• Compruebe si hay algún cambio en el nivel de ruido.
• Compruebe posibles fugas de aceite. Cambio en la viscosidad: +/- 15% del valor inicial ISO
Después del primer mes o 600 horas de funcionamiento Oxidación / TAN: Aumento de 2 unidades respecto al valor
inicial del número TAN
• Compruebe el contenido de agua en el aceite.
• Cambie el aceite. Agua: 1000 ppm
• Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente Hierro: 200 ppm
apretada.
• Compruebe posibles fugas de aceite. Silicio / suciedad: 50 ppm
• Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje. Cobre: 100 ppm
• Vuelva a engrasar las juntas.
Aluminio: 20 ppm
Periódicamente
Normalmente, una relación de 4:1 entre el hierro y el silicio indica
• Compruebe el nivel de aceite. contaminación por suciedad.
• Compruebe si hay fugas.
• Compruebe si ha habido cambios en la temperatura del aceite. Los valores indicados son orientativos. Las tendencias son tan importantes
• Compruebe si hay algún cambio en el nivel de ruido. como las propias cifras. Un aumento de los valores de contaminantes
• Cambie el filtro de aceite. indicaría que está empezando a producirse el desgaste de los componentes
internos. El reductor debería supervisarse con mayor frecuencia, y puede
Cada 6 meses o 2500 horas de funcionamiento que haya que retirarlo del servicio para su reparación.

• Compruebe el contenido de agua en el aceite.


• Cambie el aceite (en caso de usar aceite sintético, cada 18
meses u 8000 horas).
• Cambie el filtro de aceite al cambiar el aceite.
• Compruebe que la tornillería de montaje está debidamente
apretada.
• Compruebe posibles fugas de aceite.
• Limpie y reinstale los tapones magnéticos de drenaje.
• Compruebe el sistema de refrigeración.
• Vuelva a engrasar las juntas.

12
Capacidad de aceite

Capacidad de aceite aproximada para montaje horizontal *


1750 rpm de entrada
Tamaño del Tipo de reductor Capacidad de aceite
reductor (galones)
Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1) 7,10
Reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1) 8,20
G100 Eje paralelo (relación de 8,1 a 12,5:1) 7,10
Eje paralelo (relación de 14,1 a 22,4:1) 8,20
Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1) 8,60
Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1) 8,70
Reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1) 10,10
G150 Eje paralelo (relación de 8,1 a 16:1) 8,70
Eje paralelo (relación de 18,1 a 22,4:1) 10,10
Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1) 10,50
Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 40:1) 12,60
Reductor en ángulo recto (relación de 45:1 a 63:1) 15,10
G210 Eje paralelo (relación de 8,1 a 18:1) 12,60
Eje paralelo (relación de 20,1 a 22,4:1) 14,60
Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1) 15,70
Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 63:1) 17,90
Eje paralelo (relación de 8,1 a 20:1) 17,90
G285
Eje paralelo (relación de 22,4:1) 20,50
Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1) 17,90
Reductor en ángulo recto (relación de 12,5:1 a 63:1) 20,90
Eje paralelo (relación de 8,1 a 20:1) 20,90
G390
Eje paralelo (relación de 22,4:1) 23,70
Eje paralelo (relación de 25,1 a 63:1) 20,90
* El nivel de aceite es únicamente para montaje horizontal. Si el reductor está montado en ángulo o con
inclinación, consulte con DODGE para conocer el nivel de aceite correcto.

13
GRÁFICO DE EQUIVALENCIAS PARA LA VISCOSIDAD DEL ACEITE

VISCOSIDADES VISCOSIDADES
CINEMÁTICAS CLASIFICACIÓN SAYBOLT
SAE
cSt/ cSt/ ISO CLASIFICACIÓN ACEITES PARA SUS/ SUS/
40°C 100°C VG AGMA ENGRANAJES 100°F 210°F
2000 10,000
70
8000 300
60 1500
6000
1000 50 1000 8A 5000
250
800 4000 200
40 680 8
600 3000

500 30 140
460 7
2000
400
320 6 1500
300 20
100
220 5 1000 90
200 90
800 80
150 4
600 70
100 100 3 85W
10 500
80 9 60
400
8 68 2 80W 55
60 7 300
50
50 6 46 1
200
40 75W
45
32
30 5 150

LAS VISCOSIDADES SÓLO


22
20 4 PUEDEN RELACIONARSE 100 40
HORIZONTALMENTE.
15 VISCOSIDADES BASADAS EN 80
ACEITES 96 VI DE UN
70
SOLO GRADO.
10 LOS ACEITES ISO SE
10 60
ESPECIFICAN A 40 ºC.
8 LOS ACEITES AGMA SE
7 50
ESPECIFICAN A 40 ºC.
6 LOS ACEITES SAE 75W, 80W Y
5 5 85W SE ESPECIFICAN A BAJA
TEMPERATURA. SE MUESTRAN
4 40
LAS VISCOSIDADES EQUIVALENTES
PARA 100 ºF Y 200 ºF.
3 3 LOS ACEITES SAE 90 A 250 SE
ESPECIFICAN A 100 ºC. 35

2 2
32

14
DIRECTRICES PARA EL ALMACENAMIENTO DEL Tabla 4: Cantidades de aceite VCI #105
REDUCTOR MAGNAGEAR DURANTE PERIODOS DE (VCI #105 y #10 son intercambiables)
TIEMPO PROLONGADOS
Tamaño del reductor Cantidad (onzas / mililitros)
Durante períodos de almacenamiento prolongados o mientras se espera
la recepción o instalación de otros equipos, deben adoptarse medidas de 100 2 / 59
precaución especiales con el fin de proteger el reductor de engranajes para 150 3 / 89
que esté en condiciones óptimas cuando se ponga en funcionamiento.
210 4 / 118
Adoptando dichas medidas pueden evitarse problemas como fugas en las 285 6 / 177
juntas y averías del reductor debidas a la falta de lubricación, a un nivel
indebido de lubricante o a la contaminación. Las siguientes medidas de 390 8 / 237
precaución protegerán los reductores de engranajes durante periodos de
almacenamiento prolongados: 525 8 / 237
700 10 / 296
Preparación:
920 12 / 355
1. Drene el aceite de la unidad. Añada un aceite con inhibidor de
corrosión de fase vapor (aceite VCI-105 fabricado por Daubert
Chemical Co.) siguiendo lo establecido en la Tabla 4.
2. Selle la unidad herméticamente. Sustituya el tapón de ventilación con
un tapón para tuberías estándar y conecte el tapón a la unidad.
3. Cubra todas las piezas exteriores que estén sin pintar con un
compuesto antiherrumbre parafinado que proteja al metal sin pintar
del oxígeno (X-110 antiherrumbre fabricado por Daubert Chemical
Co. o equivalente).
4. Los manuales de instrucciones y las etiquetas de lubricación son
de papel y deben permanecer secas en todo momento. Retire estos
documentos y guárdelos en un lugar cerrado o cubra la unidad con
una funda resistente e impermeable que los proteja de la humedad.
5. Proteja el reductor frente al polvo, la humedad y otros contaminantes,
almacenando la unidad en un lugar seco.
6. En ambientes húmedos, el reductor debería mantenerse en un
embalaje resistente a la humedad o en un sobre de polietileno que
contenga un material desecante. Si el reductor se almacena al aire
libre, cubra todo el exterior con un producto antiherrumbre.

Cuando ponga en servicio el reductor:


1. Llene la unidad con un lubricante recomendado hasta alcanzar el
nivel adecuado. El aceite VCI no afectará al nuevo lubricante.
2. Limpie las prolongaciones del eje con un disolvente con base de
petróleo.
3. Instale el tapón de ventilación en el orificio adecuado.
4. Siga las instrucciones de instalación proporcionadas en este manual.

15
Relación efectiva
Reductor MagnaGear en ángulo recto de triple reducción
Relación efectiva
Relación nominal Tamaño 100 Tamaño 150 Tamaño 210 Tamaño 285 Tamaño 390 Tamaño 525 Tamaño 700 Tamaño 920
12,50 12,409 12,510 12,353 12,698 12,569 12,565 12,412 12,524
14,00 13,998 14,112 13,962 14,409 14,401 14,026 13,895 13,882
16,00 15,657 15,784 15,634 16,414 16,193 15,706 15,605 15,621
18,00 18,230 18,378 17,630 18,224 17,789 17,659 17,600 17,415
20,00 20,390 20,556 19,620 20,346 20,144 19,545 19,603 19,620
22,40 22,543 22,726 22,960 22,761 21,959 21,693 22,068 21,823
25,00 24,670 24,870 25,552 25,308 25,151 25,369 25,910 24,642
28,00 28,105 28,333 28,528 28,254 29,115 28,775 28,859 28,884
31,50 31,103 31,356 31,200 31,607 31,738 31,937 32,488 32,128
35,50 35,030 35,314 35,609 34,998 36,351 35,626 35,669 36,277
40,00 41,221 41,473 41,120 40,646 39,996 39,986 39,547 40,441
45,00 46,655 47,033 46,800 45,705 44,224 44,806 44,258 45,888
50,00 49,770 50,174 50,578 50,091 49,188 49,768 49,911 50,191
56,00 55,572 56,023 55,841 56,550 55,097 56,234 56,821 55,672
63,00 61,832 62,210 61,679 60,289 62,250 62,196 62,348 61,574

Reductor MagnaGear de eje paralelo, doble y triple reducción


Relación efectiva
Relación nominal Tamaño 100 Tamaño 150 Tamaño 210 Tamaño 285 Tamaño 390 Tamaño 525 Tamaño 700 Tamaño 920
8,00 8,080 8,146 8,044 7,759 7,754 8,182 8,083 8,155
9,00 9,115 9,189 9,091 8,838 8,719 9,133 9,048 9,039
10,00 10,195 10,278 10,180 9,813 9,579 10,227 10,161 10,172
11,20 11,271 11,363 11,480 10,956 10,847 11,499 11,460 11,340
12,50 12,335 12,435 12,776 12,256 11,824 12,727 12,764 12,776
14,00 14,053 14,167 14,264 13,571 13,543 14,126 14,370 14,211
16,00 15,552 15,678 15,600 15,761 16,476 15,758 15,777 16,046
18,00 17,515 17,657 17,804 17,722 18,325 17,686 17,492 17,888
20,00 20,611 20,737 20,560 20,096 20,526 19,818 19,576 20,297
22,40 22,306 22,487 22,381 23,598 23,191 22,013 22,076 22,200
25,00 25,343 25,500 24,802 25,187 25,405 24,873 25,132 24,624
28,00 28,589 28,766 28,031 28,119 28,767 27,510 27,577 27,235
31,50 31,975 32,174 31,389 31,457 31,359 No aplicable No aplicable No aplicable
35,50 35,351 35,571 35,396 34,831 35,917 No aplicable No aplicable No aplicable
40,00 38,687 38,928 39,392 40,453 39,519 No aplicable No aplicable No aplicable
45,00 44,074 44,348 43,980 45,487 43,697 No aplicable No aplicable No aplicable
50,00 48,775 49,078 51,983 51,581 48,601 No aplicable No aplicable No aplicable
56,00 54,933 55,274 54,897 55,893 54,439 No aplicable No aplicable No aplicable
63,00 64,642 64,915 63,393 63,381 61,507 No aplicable No aplicable No aplicable

16
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Solicitud de piezas: Al pedir piezas para el reductor, indique el tamaño
del reductor, el número de modelo del reductor, el nombre de la pieza, el
IMPORTANTE: El reductor de velocidad Dodge MagnaGear puede número de la pieza y la cantidad.
montarse y desmontarse utilizando las herramientas normalmente
disponibles en cualquier departamento de mantenimiento, prestando Si va a sustituir un piñón o un engranaje, es muy recomendable sustituir
atención a las siguientes instrucciones. también el piñón o engranaje complementario.

La limpieza es muy importante para evitar que entre suciedad en los Si va a sustituir el engranaje de mayor tamaño del eje secundario, se
cojinetes y otras piezas del reductor. Debería contar con un depósito de recomienda solicitar un conjunto de eje secundario que esté compuesto
disolvente limpio, una prensa de tornillo y equipo adecuado para calentar por un engranaje montado en un eje, para garantizar que no se dañen las
los cojinetes y engranajes (para encoger estas piezas en los ejes). superficies del eje secundario que entran en contacto con las juntas de
salida. No obstante, si se desea utilizar el eje secundario antiguo, presione
Nuestra fábrica está preparada para reparar los reductores de aquellos el engranaje y el cojinete para extraerlos y examine detenidamente la
clientes que no dispongan de instalaciones adecuadas o que, por cualquier superficie de contacto situada bajo la junta de aceite para comprobar si se
motivo, prefieran que la operación se realice en la fábrica. Las juntas de han producido arañazos u otros daños al presionar. Para evitar fugas de
aceite son juntas con reborde de contacto. Tenga sumo cuidado durante aceite en las juntas de aceite del eje, la superficie lisa del eje secundario
el montaje y desmontaje para evitar dañar la superficie de contacto de las no debe estar dañada.
juntas.
Si debe hacer presión para sacar alguna pieza de un eje o del cubo de
Antes del montaje y el desmontaje, deberían cubrirse con cinta o papel salida, hágalo antes de solicitar las piezas por si los cojinetes o alguna
el chavetero del eje primario y los bordes afilados del cubo de salida. otra pieza se dañan en el desmontaje. No presione los rodillos ni la jaula
Además, procure retirar las rebabas o mellas de las superficies del eje de ningún cojinete.
primario o del cubo de salida antes del montaje o desmontaje.
Es posible que alguna junta de aceite antigua instalada en el eje resulte
dañada durante el desmontaje; por ello es conveniente solicitar recambios
para estas piezas.

17
47 49 48

46 39 34
35 1 36 34 37 34 38 13 22 13
29 30 31 33 34
27
26 21
25
20
24
40 19

18

59
32 28 57 16

18
58

61 13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
de tamaños G100 a G390

60 43 44
52
42 45 17
49
DETALLE DEL TOPE 23
TRASERO OPCIONAL
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de orificio hueco y triple reducción,
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de orificio hueco y triple reducción, de tamaños
G100 a G390

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Perno, tapón del extremo 36 Tapa, 2ª etapa
2 Cojinete cónico, cubeta 37 Separador, engranaje cónico
3 Cojinete cónico, cono 38 Tapa, 3ª etapa
4 Cuña, 2ª etapa 39 Chaveta, engranaje de salida
5 Cojinete, 2ª etapa 40 Piñón, cónico

6 Cojinete, cubeta 41 Eje del piñón, cónico


7 Chaveta, engranaje helicoidal 42 Piñón, coraza cónica
8 Piñón, baja velocidad 43 Chaveta, piñón de coraza cónica
9 Cojinete, cono 44 Tuerca de bloqueo, cónica
10 Cojinete, cubeta 45 Arandela de bloqueo, cónica

11 Cuña, 3ª etapa 46 Engranaje, cónico


12 Separador, piñón de baja velocidad 47 Cubo, engranaje cónico
13 Perno, soporte de salida 48 Perno, cubo de engranaje cónico
14 Portajuntas, baja velocidad 49 Piñón, 2ª etapa
15 Cuña, baja velocidad 50 Separador, piñón de coraza (únicamente relación
de 12,5:1)

16 Carcasa
51 Chaveta, piñón de coraza (únicamente relación de
17 Cubo de salida, cónico 12,5:1)
18 Engranaje, salida 52 Engranaje, 2ª etapa
19 Separador, eje de baja velocidad
20 Cojinete, cono

57 Junta tórica, carcasa de entrada cónica


21 Cojinete, cubeta 58 Perno, carcasa de entrada de piñón cónico
22 Junta, interna de salida
23 Junta, externa de salida 59 Chaveta, prolongación de entrada
24 Junta, externa de entrada
25 Junta, interna de entrada 60 Conjunto del tope trasero
61 Anillo separador, tope trasero
26 Accesorio de engrase
27 Cojinete, tuerca de bloqueo 70 Conjunto del buje
28 Cojinete, arandela de bloqueo
29 Portajuntas, alta velocidad Piezas no mostradas en el plano
30 Carcasa, entrada Cubierta, inspección
Empaquetadura, cubierta de inspección
31 Cuña, conjunto cónico Perno, cubierta de inspección
32 Tapón, de tubería con cabeza de vaso hexagonal Respiradero, varilla de nivel
33 Tapa, 1ª etapa
34 Tapón, de tubería con cabeza de vaso
35 Chaveta, engranaje cónico

19
47 49
48

46 39 34
35 1 36 34 37 34 38 13 22 13
29 30 31 33 34
27

26 21
25
20
24
40 19

18

20
G100 a G390

59
32 28 57
16

58

61 15
1 2 3 42 5 6 7 8 9 10 11 12

60 43 44
52
42 45
17
49

DETALLE DEL TOPE 23

TRASERO OPCIONAL
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de eje macizo y triple reducción, de tamaños
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear en ángulo recto, de eje macizo y triple reducción, de tamaños
G100 a G390

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Perno, tapón del extremo
2 Cojinete cónico, cubeta 36 Tapa, 2ª etapa
3 Cojinete cónico, cono 37 Separador, engranaje cónico
4 Cuña, 2ª etapa 38 Tapa, 3ª etapa
5 Cojinete, 2ª etapa 39 Chaveta, engranaje de salida
40 Piñón, cónico
6 Cojinete, cubeta
7 Chaveta, engranaje helicoidal 41 Eje del piñón, cónico
8 Piñón, baja velocidad 42 Piñón, coraza cónica
9 Cojinete, cono 43 Chaveta, piñón de coraza cónica
10 Cojinete, cubeta 44 Tuerca de bloqueo, cónica
45 Arandela de bloqueo, cónica
11 Cuña, 3ª etapa
12 Separador, piñón de baja velocidad 46 Engranaje, cónico
13 Perno, soporte de salida 47 Cubo, engranaje cónico
14 Portajuntas, baja velocidad 48 Perno, cubo de engranaje cónico
15 Cuña, baja velocidad 49 Piñón, 2ª etapa
50 Separador, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)
16 Carcasa
17 Eje, salida 51 Chaveta, piñón de coraza (únicamente relación de 12,5:1)
18 Engranaje, salida 52 Engranaje, 2ª etapa
19 Separador, eje de baja velocidad
20 Cojinete, cono 57 Junta tórica, carcasa de entrada cónica
58 Perno, carcasa de entrada de piñón cónico
21 Cojinete, cubeta
22 Tapa, baja velocidad 59 Chaveta, prolongación de entrada
23 Chaveta, eje secundario
24 Junta, externa de entrada 60 Conjunto del tope trasero
25 Junta, interna de entrada 61 Anillo separador, tope trasero

26 Accesorio de engrase
27 Cojinete, tuerca de bloqueo Piezas que no se muestran en el plano
28 Cojinete, arandela de bloqueo Cubierta, inspección
29 Portajuntas, alta velocidad Empaquetadura, cubierta de inspección
30 Carcasa, entrada Perno, cubierta de inspección
Respiradero, varilla de nivel
31 Cuña, conjunto cónico
32 Tapón, de tubería con cabeza de vaso hexagonal
33 Tapa, 1ª etapa
34 Tapón, de tubería con cabeza de vaso
35 Chaveta, engranaje cónico

21
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y doble reducción, de tamaños G100
a G390

22

21

20

19
18

18
23

13 17
24
25

13
26

22
12
11

14
27

13
12
11
9

10
28

9
29
30

8
7

6
5

4
32
31

13

3
6

41

40
2

34
1
33

34

trasero opcional
Detalle del tope

22
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y doble reducción, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Perno, tapón del extremo 26 Separador, engranaje de salida
2 Tapa, 1ª etapa 27 Piñón, baja velocidad
3 Cuña, 2ª etapa 28 Junta, entrada
4 Tapa, 2ª etapa 29 Junta, entrada
5 Cojinete, 2ª etapa 30 Piñón, entrada

6 Cojinete, 2ª etapa 31 Chaveta, eje primario


7 Chaveta, engranaje helicoidal 32 Portajuntas, 2ª etapa
8 Separador de piñón, baja velocidad 33 Cubierta, extremo
9 Tapa, 3ª etapa 34 Perno, cubierta del extremo
10 Engranaje, 3ª etapa
40 Conjunto, tope trasero
11 Cojinete, 3ª etapa 41 Anillo separador, tope trasero
12 Cojinete, 3ª etapa
13 Perno, tapón del extremo 70 Conjunto del buje
14 Cuña, 3ª etapa
Piezas que no se muestran en el plano
Cubierta, inspección
17 Cuña, baja velocidad Empaquetadura, cubierta de inspección
18 Portajuntas Perno, cubierta de inspección
19 Carcasa Respiradero, varilla de nivel
20 Cubo, orificio cónico

21 Engranaje, salida
22 Conjunto, cojinete
23 Junta, salida
24 Junta, salida
25 Chaveta, engranaje de salida

23
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y doble reducción, de tamaños G100 a G390

20

21

20

19
18
22

17

13
35

35
16
25
26

23

15
11 12

14
13
9

24
12
28 27

11
10

9
29
30

8
7

6
5

4
32

20
5

3
31

41
20

40

30
1

TRASERO OPCIONAL
33

34

DETALLE DEL TOPE

24
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y doble reducción, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Perno, tapón del extremo 26 Separador, engranaje de salida
2 Tapa, 1ª etapa 27 Piñón, baja velocidad
3 Cuña, 2ª etapa 28 Junta, entrada
4 Tapa, 2ª etapa 29 Junta, entrada
5 Cojinete, 2ª etapa 30 Piñón, entrada

6 Cojinete, 2ª etapa 31 Chaveta, eje primario


7 Chaveta, engranaje helicoidal 32 Portajuntas, 2ª etapa
8 Separador de piñón, baja velocidad 33 Cubierta, extremo
9 Tapa, 3ª etapa 34 Perno, cubierta del extremo
10 Engranaje, 3ª etapa 35 Cojinete, cono de salida

11 Cojinete, 3ª etapa 40 Conjunto, tope trasero


12 Cojinete, 3ª etapa 41 Anillo separador, tope trasero
13 Perno, tapón del extremo
14 Cuña, 3ª etapa Piezas que no se muestran en el plano
15 Chaveta, eje secundario Cubierta, inspección
Empaquetadura, cubierta de inspección
16 Tapa, baja velocidad Perno, cubierta de inspección
17 Cuña, baja velocidad Respiradero, varilla de nivel
18 Portajuntas
19 Carcasa
20 Eje, salida

21 Engranaje, salida
22 Cojinete, cubeta de salida
23 Junta, salida
24 Junta, salida
25 Chaveta, engranaje de salida

25
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y triple reducción,
de tamaños G100 a G390

45
21
22

20

19
23
24

18
17
22

16
21
25

70
15
26

14
12 10

13
27
28

12
29

10 27 11
30
33 32 31

9
6

8
34

7
36

35

6
37

5 4
41

3
40

2
38

50
39

51
42
40

41

43

37

26
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de orificio hueco y triple reducción,
de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Perno, tapón del extremo 31 Separador, 2ª etapa piñón
2 Cuña, 1ª etapa 32 Cojinete, 2ª etapa
3 Tapa, 1ª etapa 33 Cojinete, 2ª etapa
4 Cuña, 2ª etapa 34 Chaveta, engranaje helicoidal
5 Perno, tapón del extremo 35 Junta, entrada

6 Tapa, 2ª etapa 36 Junta, entrada


7 Tapón, tubería 37 Piñón, entrada
8 Cojinete, 2ª etapa 38 Chaveta, piñón de entrada
9 Cojinete, 2ª etapa 39 Portajuntas
10 Cojinete, 3ª etapa 40 Cojinete, 1ª etapa

11 Perno, tapón del extremo 41 Cojinete, 1ª etapa


12 Cojinete, baja velocidad 42 Cubierta, entrada
13 Chaveta, engranaje helicoidal 43 Perno, cubierta de entrada
14 Cuña, baja velocidad 45 Carcasa
15 Engranaje, 2ª etapa
50 Anillo separador, tope trasero
16 Perno, tapón del extremo 51 Conjunto, tope trasero
17 Cuña, baja velocidad
18 Portajuntas 70 Conjunto del buje
19 Cubo, orificio cónico
20 Engranaje, salida Piezas que no se muestran en el plano
Cubierta, inspección
21 Engranaje, salida Empaquetadura, cubierta de inspección
22 Conjunto, cojinete Perno, cubierta de inspección
23 Junta, salida Respiradero, varilla de nivel
24 Junta, salida
25 Chaveta, engranaje de salida

26 Separador, engranaje de salida


27 Tapa, baja velocidad
28 Tapón, tubería
29 Piñón, baja velocidad
30 Engranaje, 1ª etapa helicoidal

27
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390

45
23

22
24

21
20
21

19
26
18
26
27

48
28

17
24
16
29

15
13
11

14
30

13
31
32

12
33

11
10 34

10
9
9

8
37

7
6
39

38
40

4
3
44
43

50
2

51
41

1
42

43

46
44

47

40

28
Referencia de piezas para los reductores MagnaGear paralelos, de eje macizo y triple reducción, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción Ref. Descripción


1 Perno, tapón del extremo 31 Tapón, tubería
2 Cuña, 1ª etapa 32 Piñón, baja velocidad
3 Tapa, 1ª etapa 33 Engranaje, 1ª etapa
4 Cuña, 2ª etapa 34 Separador, 2ª etapa piñón
5 Perno, tapón del extremo 35 Cojinete, 2ª etapa

6 Tapa, 2ª etapa 36 Cojinete, 2ª etapa


7 Piñón, 2ª etapa 37 Chaveta, engranaje helicoidal
8 Tapón, tubería 38 Junta, entrada
9 Cojinete, 2ª etapa 39 Junta, entrada
10 Cojinete, 2ª etapa 40 Piñón, entrada

11 Cojinete, baja velocidad 41 Chaveta, piñón de entrada


12 Perno, tapón del extremo 42 Portajuntas
13 Cojinete, baja velocidad 43 Cojinete, 1ª etapa
14 Chaveta, engranaje helicoidal 44 Cojinete, 1ª etapa
15 Cuña, baja velocidad 45 Carcasa

16 Engranaje, 2ª etapa 46 Cubierta, entrada


17 Chaveta, eje secundario 47 Perno, cubierta de entrada
18 Junta, salida 48 Eje, salida
19 Perno, tapón del extremo
20 Cuña, baja velocidad
50 Anillo separador, tope trasero
21 Portajuntas 51 Conjunto, tope trasero
22 Engranaje, salida
23 Separador, baja velocidad Piezas que no se muestran en el plano
24 Cojinete, baja velocidad Cubierta, inspección
25 Tapa, baja velocidad Empaquetadura, cubierta de inspección
Perno, cubierta de inspección
26 Cojinete, baja velocidad Respiradero, varilla de nivel
27 Tapón, tubería
28 Chaveta, engranaje de salida
30 Tapa, 3ª etapa

29
Conjuntos de kit de bujes para los reductores MagnaGear, de orificio hueco y buje cónico, de tamaños G100 a G390

Ref. Descripción Cant. 100K 150K 210K 285K 390K


70 Kit de buje, orificio cónico
Orificio de 7-0 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible No disponible 454130
Orificio de 6-1/2 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible No disponible 454131
Orificio de 6-7/16 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible No disponible 454132
Orificio de 6-0 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible 454114 454133
Orificio de 5-15/16 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible 454115 454134
Orificio de 5-7/16 pulg. 1 No disponible No disponible No disponible 454116 454135
Orificio de 4-15/16 pulg. 1 No disponible No disponible 454099 454117 454136
Orificio de 4-7/16 pulg. 1 No disponible 454081 454100 454118 No disponible
Orificio de 4-3/16 pulg. 1 No disponible 454082 454101 454119 No disponible
Orificio de 3-15/16 pulg. 1 No disponible 454083 454102 454120 No disponible
Orificio de 3-7/16 pulg. 1 454062 454084 454103 No disponible No disponible
Orificio de 3-3/16 pulg. 1 454063 454085 No disponible No disponible No disponible
Orificio de 3-0 pulg. 1 454064 454086 No disponible No disponible No disponible
Orificio de 2-15/16 pulg. 1 454065 454087 No disponible No disponible No disponible
Orificio de 2-7/8 pulg. 1 454066 No disponible No disponible No disponible No disponible
Orificio de 2-11/16 pulg. 1 454067 No disponible No disponible No disponible No disponible
Orificio de 2-1/2 pulg. 1 454068 No disponible No disponible No disponible No disponible
Orificio de 2-7/16 pulg. 1 454069 No disponible No disponible No disponible No disponible
Orificio de 2-3/8 pulg. 1 454070 No disponible No disponible No disponible No disponible
Orificio de 2-1/4 pulg. 1 454071 No disponible No disponible No disponible No disponible
Orificio de 2-3/16 pulg. 1 454072 No disponible No disponible No disponible No disponible

Orificio de 160 mm 1 No disponible No disponible No disponible No disponible 454137


Orificio de 150 mm 1 No disponible No disponible No disponible 454121 454138
Orificio de 130 mm 1 No disponible No disponible 454104 454122 454139
Orificio de 125 mm 1 No disponible No disponible 454105 454123 454140
Orificio de 120 mm 1 No disponible 454088 454106 454124 No disponible
Orificio de 110 mm 1 No disponible 454089 454107 454125 No disponible
Orificio de 100 mm 1 No disponible 454090 454108 454126 No disponible
Orificio de 95 mm 1 No disponible 454091 454109 No disponible No disponible
Diámetro 90 mm 1 454078 454092 454110 No disponible No disponible
Orificio de 85 mm 1 454073 454093 No disponible No disponible No disponible
Orificio de 80 mm 1 454074 454094 No disponible No disponible No disponible
Orificio de 75 mm 1 454075 454095 No disponible No disponible No disponible
Orificio de 70 mm 1 453079 No disponible No disponible No disponible No disponible
Orificio de 65 mm 1 454076 No disponible No disponible No disponible No disponible
Orificio de 60 mm 1 454077 No disponible No disponible No disponible No disponible

30
Tabla de resolución de problemas

Problema Puntos que deben inspeccionarse Acción


SOBRECALENTAMIENTO 1. Enfriador del aceite Compruebe el flujo de refrigerante y de aceite. Si la parte superior del intercambiador de calor está por encima
(si está instalado) del nivel normal de aceite de la caja de engranajes, puede quedar aire atrapado en el intercambiador de calor.
Afloje los tubos de la parte superior del intercambiador de calor y ventile para que salga el aire. La temperatura
del aceite en la unidad MAGNAGEAR debería estar entre 65 ºC y 74 ºC cuando está equipada con un refrigerador
de aceite. Compruebe las tuberías y el enfriador / intercambiador de calor para ver si se han formado depósitos
de sedimentos.
2. Nivel de aceite Compruebe la varilla o el tubo-mirilla para ver si el nivel de aceite es correcto.
3. Cojinetes Compruebe el cojinete y su holgura axial y radial. Todos los ejes deben girar libremente cuando se desconectan
de la carga.
4. Respiradero El respiradero debe estar abierto. Si está obstruido, sustitúyalo.
5. Tipo de aceite La viscosidad del aceite es superior a la recomendada para la temperatura ambiente. Consulte la sección sobre
selección del aceite y utilice un aceite de viscosidad adecuada.
6. El aceite está sucio Cambie el aceite.
AVERÍA DEL EJE 1. Tipo de acoplamiento Los acoplamientos rígidos entre ejes con apoyos rígidos pueden provocar averías de los ejes. Sustitúyalos por
acoplamientos flexibles que proporcionen la tolerancia lateral requerida.
2. Alineación del acoplamiento Vuelva a alinear el equipo cuando sea necesario.
3. Carga en voladizo Las ruedas dentadas o poleas pueden montarse en los ejes primario o secundario. Verifique que tienen la
tensión adecuada.
4. Cargas de energía excesiva Instale en la unidad MagnaGear acoplamientos diseñados para absorber los impactos o cargas repetitivas de
impacto.
AVERÍA DE LOS 1. Sobrecargas Verifique los valores nominales de la placa de características y compárelos con la tabla de valores nominales de
COJINETES la unidad MAGNAGEAR.
2. Cargas en voladizo Ver "Avería del eje" (punto 7.3.3).
3. Ajuste de los cojinetes Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.3).
4. Lubricación de los cojinetes Si está instalada, compruebe el funcionamiento de la bomba de aceite lubricante. La presión de salida a
velocidad máxima no debería ser inferior a 15 psi (1 bar). Limpie o sustituya el filtro de la bomba. Sustituya los
cojinetes que estén desgastados, agrietados o que presenten decoloración térmica.
5. Corrosión Selle la unidad para evitar la entrada de humedad y para reducir la condensación en su interior. Drene la
condensación frecuentemente. Durante los períodos prolongados de inactividad, ponga frecuentemente la
unidad en funcionamiento hasta que se caliente o rellene la unidad MagnaGear COMPLETAMENTE de aceite.
6. Condiciones de almacenamiento Los períodos prolongados de almacenamiento en ambientes húmedos provocarán una corrosión destructiva
de los cojinetes y engranajes. Si esto ocurre, desmonte la unidad, inspecciónela y limpie o sustituya las piezas
afectadas.
FUGA DE ACEITE 1. Nivel de aceite Añada aceite o drene el exceso de aceite de la carcasa, según sea necesario. Mantenga el nivel de aceite como
indica la flecha de llenado cerca del tubo-mirilla de nivel.
2. Respiradero Si el respiradero está obstruido, retírelo y sustitúyalo.
3. Juntas de aceite Compruebe las juntas de aceite y sustitúyalas si están desgastadas.
4. Tapones, indicadores y accesorios Aplique sellante para roscas y apriete.
5. Carcasa y tapas Apriete los pernos o tornillos de sombrerete. Si la fuga persiste, retire la cubierta de la carcasa y las tapas.
(NOTA: drene el aceite hasta un nivel por debajo de la cubierta de la carcasa para evitar derrames). Limpie
las superficies de contacto. Aplique una gota de silicona de 3 mm a la tapa alrededor de la espiga. Apriete
firmemente los elementos de fijación. Rellene la carcasa hasta el nivel adecuado.
DESGASTE DE LOS 1. Desgaste y avería de los dientes Póngase en contacto con la fábrica.
ENGRANAJES de engranajes
2. Holgura entre dientes El intervalo nominal es de 0,35 mm a 0,55 mm. Póngase en contacto con la fábrica.
3. Desalineación Compruebe el patrón de contacto en la cara del engranaje. Un 75% del total de la cara es una proporción
correcta.
4. Sobrecargas Ver "Avería de los cojinetes" (punto 7.4.1).
5. Nivel de aceite Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.2).
6. Tipo de aceite Ver "Sobrecalentamiento" (punto 7.1.5).
7. Holgura lateral del acoplamiento Ver "Avería del eje" (punto 7.3.1).
8. Corrosión Ver "Avería de los cojinetes" (punto 7.4.5).
RUIDO 1. Ruido inusual o mayor de Ver "Desgaste de los engranajes" y "Avería de los cojinetes".
lo normal
2. Acoplamiento defectuoso Póngase en contacto con el proveedor del acoplamiento.
3. El montaje de la unidad de Apriete los elementos de fijación con el par recomendado. Sustituya los elementos de fijación dañados.
engranajes se ha aflojado.
31
Sede central
P.O. Box 2400, Fort Smith, AR 72902-2400 EE. UU., Tel.: +1 479 646-4711, Fax +1 479 648-5792, Fax internacional +1 479 648-5895
Asistencia para productos Dodge
6040 Ponders Court, Greenville, SC 29615-4617 EE. UU., Tel: +1 864 297-4800, Fax: +1 864 281-2433
www.baldor.com
© Baldor Electric Company Reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU.
IMN1696SP 5/10

También podría gustarte