Bible">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Cultura-Idioma Hebreo

Descargar como docx, pdf o txt
Descargar como docx, pdf o txt
Está en la página 1de 25

CULTURA HEBREA ANTIGUA. PARTE 1.

INTRODUCCION

Una lengua está estrechamente ligada a la cultura de los que hablan el idioma. En el caso de
los hebreos que eran un pueblo nómada del Cercano Oriente, su lengua está estrechamente
relacionada con su cultura nómada. Cada palabra hebrea describe una acción que se puede
ver en los viajes nómadas de los hebreos por el desierto.

Todas las traducciones modernas de la Biblia están escritas desde una perspectiva muy
occidentalizada y han borrado el original Hebreo, del Oriente, la perspectiva de las palabras
originales en el texto. Una vez que la Hebraicidad del texto se restablece, un tema común se
pueden encontrar en la Biblia que se levanta a superficie - nuestra migración nómada a
través del desierto de la vida.

Es simplemente asumido por la mayoría de la gente que todo el mundo piensa en todas
partes más o menos la misma manera. Esto no podría estar más lejos de la verdad. De
hecho, los procesos de pensamiento de las diferentes culturas son tan diferentes como el día
de la noche. En este libro vamos a examinar las palabras hebreas y las ideas para que
podamos entender mejor cómo funciona la mente de los hebreos. Entender el
funcionamiento del pensamiento hebreo antiguo es crucial en la comprensión bíblica
adecuada. Si hemos de interpretar el texto Bíblico de acuerdo a nuestra forma de pensar
entonces la interpretación se contamina con el pensamiento moderno greco-romano.

En mis muchos años de investigación en el lenguaje de la Biblia que he descubierto tres


claves para la correcta interpretación de las palabras e ideas en el texto.

Cultura

El idioma Hebreo, como es el caso de todos los idiomas, está estrechamente ligada a la
cultura de los hablantes y escritores. Al leer la Biblia, ya sea en hebreo, Inglés o cualquier
otra lengua, es esencial que se lea a través de los ojos y la mente de la cultura hebrea y no
de la propia cultura. Para ilustrar esto veamos en Isaías 40:22.

 Es él ... que extiende los cielos como una cortina

Desde nuestra propia cultura podríamos concluir que se trata de una referencia a la creación
de las estrellas que sabemos que son gigantescas bolas de gas ardiendo a miles de millones
de kilómetros de nosotros. Sin embargo, esta perspectiva, por más exacta que sea, debe ser
ignorada y en vez debe ser entendida desde la perspectiva de Isaías de los cielos. Dentro de
la tienda de pelo de cabra de los hebreos el techo es negro, pero las diferencias entre
algunas de las fibras del material permiten agujeros de luz que penetran a través de ella,
para dar la apariencia de estrellas en el cielo negro. Por esta razón, los hebreos vieron el
cielo nocturno como la tienda de Dios que se extendía a lo largo de todo el mundo, su
familia.
Acción

Nuestras lenguas modernas son el producto de un mundo greco-romano donde las palabras
abstractas son prolíficas. El resumen es una palabra o pensamiento que no puede estar
relacionado con uno de los cinco sentidos, oído, vista, tacto, olfato y gusto. Sin embargo,
cada palabra Hebrea se relaciona con una idea concreta, una sustancia de acción. Un buen
ejemplo de las diferencias es la ira palabra que, desde una perspectiva moderna, es una idea
abstracta. La palabra Hebrea para la ira es ‫ אף‬oto [639], pero literalmente significa "un
ensanchamiento de las fosas nasales con ira", una sustancia de acción. De hecho, la palabra
oto [639[  ‫ אף‬es también la misma palabra hebrea para nariz. A lo largo de nuestra vida
como creyentes tenemos que enfrentarnos al reto de dejar de pensar en abstracto y en lugar
de abrir nuestra mente al significado concreto de las palabras a medida que se entienda
desde una perspectiva hebrea.

Función

El pensamiento Hebreo está más preocupado con la función, mientras que nosotros, y
nuestro pensamiento greco-romano, estámos más preocupados por la apariencia. Cuando
leemos el texto bíblico estamos constantemente creando una imagen mental de lo que el
texto está describiendo, pero el autor original no está describiendo una imagen de
apariencia, sino una imagen de la función.

"Y así es como vas a hacerlo, la eslora del buque es de trescientos codos de ancho codos
de largo, cincuenta y treinta codos de alto".

¿Esta descripción nos dice lo que parecía el arca? No, en absoluto, está describiendo su
función al decirnos que esta arca es muy grande y capaz de transportar una carga muy
grande de animales.

Si se tienen estas tres llaves en la mente al leer el texto mientras leemos la Biblia desde una
perspectiva Hebrea y no desde la perspectiva Griega que todos hemos sido enseñados desde
nuestro nacimiento.

CULTURA HEBREA. PARTE 1. LOS HEBREOS.

 ¿Quienes eran los Hebreos? El origen de los Hebreos y el significado del nombre.

La primera persona mencionada en la Biblia como un "Hebreo" es Abraham.

"Aquel que había escapado vino e informó de esto a Abram el Hebreo" (Génesis 14:13).

Abraham es el primer Hebreo. La palabra hebrea para una persona  "Hebrea "  es ‫עברי‬
(eevriy) y viene de la palabra raiz  ‫( עבר‬ever) que significa "cruzar". El hebreo es "uno que
ha cruzado". El nombre de uno de los antepasados de Abraham fue ‫( עבר‬ever - Génesis
11:16, escrito como Eber en traducciones al Espanol). Este nombre viene de la misma
palabra raíz, por lo que es muy posible que Eber sea el padre (progenitor) de las personas
eevriy (Hebreas).

La Biblia es la historia de Dios y de su relación de pacto (Hebraicamente entendido como el


cruce de la muerte a la vida) con una línea ancestral que comienza con Adán a través de sus
descendientes Noé, Abraham, Isaac, Jacob y los descendientes de Jacob que se convirtierón
en la "nación de Israel" también conocidos como "los hebreos". Es posible que el hebreo
era que había "cruzado"en una relación de pacto con Dios, que habría comenzado con
Adán. Cuando me refiero a los "antiguos hebreos" Me refiero a esta línea ancestral de Adán
a la nación de Israel.

El origen de la Lengua Hebrea

El hebreo esta clasificado como un idioma semitico (o Shemitico, de Sem, hijo de Noé).
Era el hebreo sólo una de las muchas lenguas semíticas como el cananeo, arameo, fenicio,
acadio, etc, que evolucionó a partir de un idioma desconocido más antiguo? O mas bien, era
el hebreo, y la familia de lenguas semíticas, la lengua original del hombre?

De acuerdo a la Biblia todas las personas hablaban un idioma (Génesis 11:1) hasta la
construcción de la Torre de Babel, en el sur de Mesopotamia, que ocurrió en algún
momento alrededor de 4000 BCE 1. Durante la construcción de la Torre, Dios confundió el
lenguaje del hombre y disperso las naciones (Génesis 11:7,8).

Es en este momento que los sumerios (de la tierra de Sumeria, conocida como Sinar en la
Biblia - Génesis 10:10), aparecen hablando un lenguaje no-semita 2, en el sur de
Mesopotamia. Se cree que los sumerios se relacionan con las personas que viven entre los
mares 3 Negro y Caspio, conocidos como los escitas, antepasados de Jafet 4 hijo de Noé.

Aproximadamente al mismo tiempo los sumerios aparecieron en Mesopotamia, otra


civilización surge en el sur, los egipcios. El idioma original de los egipcios es el camita (de
Cam, el segundo hijo de Noé) y también sin relación con el lenguaje semita 5.

Durante la época de los sumerios y los egipcios, los pueblos semitas vivierón en Sumeria y
viajarón hacia el oeste a la tierra de Canaán.

Al parecer, después de la Torre de Babel, los descendientes de Jafet viajarón hacia el norte
con su lengua, los descendientes de Cam suroeste viajarón con su lengua y los semitas
viajaron al oeste con su lengua (véase la figura 1).
 
Los descendientes de Noe

"Por eso se llamó Babel -. porque allí confundió YHVH el lenguaje de todo el mundo. A
partir de ahí el Señor los dispersó sobre la faz de toda la tierra" (Génesis 11:9)

¿Cuál fue el idioma que se hablaba antes de la Torre de Babel? Cuando Dios creó a Adán
habló con él (Génesis 2:16), indicando que Dios dio a Adán un lenguaje y ese lenguaje
viene de Dios mismo, no a través de la evolución de gruñidos y gemidos de los hombres de
las cavernas. Cuando nos fijamos en los nombres de todos descendientes de Adán, nos
encontramos con que todos los nombres de Adán a Noé y sus hijos son nombres hebreos, lo
que significa que su nombre tiene un significado en hebreo. Por ejemplo, Matusalén
(Génesis 5:21) en hebreo significa "su muerte trae" (El diluvio se produjo el año en que
murió). No es hasta que llegamos a los nietos de Noé que nos encontramos con nombres
que son de un idioma diferente al hebreo. Por ejemplo, el nombre de Nimrod (Génesis
11:18), que era de Babilonia / Sumeria / Sinar y, posiblemente, la Torre de Babel, es un
nombre no hebreo. De acuerdo con el registro bíblico de los nombres, Adán y sus
descendientes hablaban hebreo.

Además, la tradición judía, así como algunos eruditos cristianos, creen que el hebreo era la
lengua original del hombre 6.

El origen del alfabeto hebreo


 
Pictogramas Egipcios

  Pictogramas Sumerios  
 
                                            Pictogramas Semiticos

Los Egipcios (Figura 2), los Sumerios (Figura 3) y los Semitas (Figura 4) originalmente
escribieron con una forma pictográfica (es decir, escritos con imagenes) de escritura.
Algunos creen que los sumerios fueron los autores de la escritura, mientras que otros lo
atribuyen a los egipcios. Tanto los sumerios y los egipcios llegaron a existir después del
diluvio de Noé.

¿La Escritura se origino después del Diluvio? Escritos pictográficos antes del diluvio
(figura 5) se han encontrado en Mesopotamia 7 demostrando un origen pre-sumerio y pre-
egipcio de la escritura.

                                          Pictogramas anti-diluviano

Si el Hebreo era la lengua del hombre antes del diluvio y la escritura pictográfica de cartas
existieron al mismo tiempo, entonces el hebreo tenia una guia de escritura antes que los
sumerios y los egipcios.

El primer registro de escritura en la Biblia se encuentra en Génesis 4:15;

"Entonces YHVH puso una señal a Caín para que nadie que lo encontraron lo mataría".

La palabra Hebrea para "marca" es ‫( אות‬ote) y también es la palabra hebrea para "letra" y
YHVH pudo haber escrito una "letra" en Caín.

Algunos lingüistas atribuyen el desarrollo del primer verdadero alfabeto por primera vez a
los fenicios. Sin embargo, algunos estudiosos creen que en realidad los fenicios adoptaron
el alfabeto de una cultura semitica anterior 8. El verdadero origen del alfabeto no puede ser
probado, pero si el origen de la lengua hebrea es de YHVH, entonces el alfabeto hebreo
también tuvo que haber venido de YHVH. Los fenicios, al igual que muchas otras culturas
semíticas, adoptaron el alfabeto hebreo para su propia lengua.

¿Por qué estudiar la antigua lengua y cultura Hebrea?

La Biblia Hebrea fue escrita por Hebreos entre 1.500 y 500 aM, cuya cultura y estilo de
vida eran muy diferentes a la nuestra.

Cuando leemos la Biblia como un hombre del siglo 21, nuestra cultura y estilo de vida a
menudo influyen en nuestra interpretación de las palabras y frases de la Biblia. Una palabra
como "lluvia" tiene un solo significado, como "el bajar del agua de las nubes en el cielo", la
interpretación de uno de la palabra de lluvia se verá influido por la cultura de uno. Esto es
cierto incluso en nuestra propia cultura donde la palabra "lluvia", puede ser interpretada de
manera diferente. Si la estación meteorológica local pronostica una inesperada "lluvia" para
mañana, diferentes personas interpretan la palabra "lluvia" de diferentes maneras. Para los
novios que se preparan para una boda al aire libre, esta palabra tiene un significado
negativo, pero para el agricultor en medio de una temporada de sequía, la misma palabra
tiene un significado positivo. Para los antiguos hebreos nómadas la palabra "lluvia" fue
equiparado por lo general con la "vida" ya que sin ella, su existencia no sería posible.

Otro ejemplo de cuan importante es entender el entorno cultural en cuanto a la


interpretacion de las palabras es la palabra cena. Para mis abuelos y su generación, "la
cena" (la comida grande) se comía al mediodía, ya que muchos vivían en granjas y una
"cena" ligera era comida por la noche. Hay innumerables ejemplos en nuestro propio
idioma de cómo el significado de las palabras cambian con el tiempo y de acuerdo a la
cultura.

Muchas veces nuestra influencia cultural dara una definición diferente a palabras que no
eran la intension de los autores bíblicos. Por ejemplo, la Biblia habla de guardar y
quebrantar los mandamientos de YHVH. Las palabras "guardar" y "quebrantar" suelen
interpretarse como "obediencia" y "desobediencia". Pero este no es el significado hebreo
antiguo de estas palabras.

La palabra hebrea para "guardar" es ‫( שמר‬shamar) y literalmente significa "proteger y


cuidar", mientras que la palabra hebrea para "quebrantar" es ‫( פרר‬Parar) y literalmente
significa "pisotear". El entendimiento de los antiguos hebreos de estas palabras no se trata
de la obediencia y desobediencia de sus órdenes, sino la actitud hacia ellos. ¿Va a apreciar
sus enseñanzas o tirarlas en el suelo y caminar sobre ellas?

La lengua de un pueblo está muy relacionado con su cultura, sin una comprensión de la
cultura hebrea no puede comprender su idioma. Para cruzar este puente cultural, tenemos
que entender la cultura, estilo de vida y el idioma hebrea antigua.

¿Cómo se estudia la antigua lengua y cultura Hebrea ?

La arqueología descubre herramientas antiguas, objetos de las casas, los textos e


inscripciones de los antiguos hebreos y otras culturas relacionadas. La antropología estudia
la cultura y estilo de vida de los antiguos, así como hoy en día los nómadas beduinos del
Cercano Oriente, cuya cultura y estilo de vida se han mantenido prácticamente igual desde
los días de Abraham. La lingüística estudia las lenguas antiguas, incluyendo el hebreo y
otras lenguas relacionadas, que pueden arrojar luz sobre las palabras bíblicas. La Biblia,
que fue escrita por los antiguos hebreos, también nos enseña mucho acerca de los antiguos
hebreos.

Cuando combinamos y estudiamos el material proporcionado por estos campos de estudio,


abrimos la puerta a su cultura y estilo de vida que nos ayudará a comprender mejor sus
palabras que se han registrado en la Biblia hebrea. El propósito de este estudio es enseñar la
relación entre la lengua hebrea y la cultura hebrea, que nos dará una comprensión más
profunda de las palabras bíblicas.

Muchos pasajes de la Biblia hebrea también nos dará ideas sobre los usos y costumbres de
los antiguos hebreos, como Génesis capítulo 18, que representa el estilo de vida nómada de
los habitantes de la tienda, las costumbres de hospitalidad a los extranjeros y las relaciones
familiares y del hogar.

 1. Merrill F. Unger, "Torre de Babel", Diccionario Bíblico Unger, 1977 ed. 115. (AEC -
Antes de la Era Común, lo que equivale a BC) 
2. J.I. Packer, Merrill C. Tenney, William White, Jr., Enciclopedia Ilustrada Nelson de
Hechos de la Biblia (Nashville: Thomas Nelson, 1995) 337. 
3. Madelene S. Miller y J. Lane Miller, "Sumer", Diccionario de la Biblia Harper, ed
1973:. 710. 
4. Unger, "escita", 987. 
5. Unger, "Egipto", 288.
6. William Smith, "El idioma hebreo," Diccionario de la Biblia Smith, ed. 1948: 238.
7. Henry H. Halley, Manual Bíblico Halley (Grand Rapids, MI: Zondervan, 24) 44-5.
8. John Cohane Felipe, The Key (La Clave) (Nueva York: Crown, 1969) 38.

CULTURA HEBREA. LA MECANICA PARTE 2A. PENSAMIENTO HEBREO


ANTIGUO.

Pensamiento Hebreo: La comprensión de cómo los antiguos Hebreos veían el mundo,


y se comunicaban.

En el mundo, pasado y presente, hay dos tipos principales de culturas, la cultura hebrea (o
del oriente) y la cultura griega (occidental). Ambas culturas ven su entorno, vida, y
propósito de manera que parece ajena a la otra. Con la excepción de unas pocas tribus de
beduinos nómadas que viven en el Cercano Oriente hoy en día, la antigua cultura Hebrea ha
desaparecido.

¿Qué pasó con este antiguo pensamiento y cultura hebrea? Alrededor de 800 aM, surgió
una nueva cultura hacia el norte. Esta nueva cultura comenzó a ver el mundo muy diferente
a los hebreos. Esta cultura era la de los griegos. Alrededor del 200 aM los griegos
comenzaron a desplazarse hacia el sur provocando un encuentro de la cultura griega y
hebrea. Esta fue una época muy turbulenta de como las dos culturas muy diferentes
chocaron. Durante los siguientes 400 años, la batalla se prolongó hasta que finalmente ganó
la cultura griega y prácticamente elimino todo rastro de la antigua cultura hebrea. La
cultura griega, a continuación, a su vez influyó en todas las culturas siguientes incluida la
romana y la cultura europea, nuestra propia cultura en América e incluso la moderna
cultura hebrea en Israel hoy en día.

Como seres humanos del siglo 21 con una influencia fuerte del pensamiento griego, leemos
la Biblia hebrea como si una persona del siglo 21 la ha escrito. Para entender la antigua
cultura hebrea en la cual  fue escrito el Tanak/AT, debemos examinar algunas de las
diferencias entre el pensamiento hebreo y el pensamiento Griego.

Pensamiento abstracto vs pensamiento concreto

El pensamiento griego ve el mundo a través de la mente (pensamiento abstracto). el


pensamiento Hebreo antiguo  ve el mundo a través de los sentidos (pensamiento concreto).

El Pensamiento concreto es la expresión de conceptos e ideas de manera que se puede ver,


tocar, oler, degustar y / o escuchar. Los cinco sentidos se usan cuando se habla y se escucha
y se escribe y se lee la lengua hebrea. Un ejemplo de esto se puede encontrar en el Salmo
1: 3: "Él es como un árbol plantado junto a corrientes de agua, que da su fruto en su
tiempo, y cuya hoja no cae" En este pasaje tenemos palabras concretas que expresan
pensamientos abstractos, como un árbol (el que es recto y justo), corrientes de agua
(lgracia), frutas (buen carácter) y una hoja de unwithered (prosperidad).

El Pensamiento abstracto es la expresión de conceptos e ideas en formas que no se puede


ver, tocar, oler, degustar o escuchar. El Hebreo no usa nunca el pensamiento abstracto
como el Inglés, el espanol lo hace. Ejemplos de pensamiento abstracto se puede encontrar
en el Salmo 103:8 "El Señor es compasivo y clemente, tardo para la ira y grande en
misericordia". A medida que usted se de cuenta que dije que el hebreo usa pensamientos
concretos y no pensamientos abstractos, pero aquí tenemos conceptos tan abstractos como
compasivo, misericordioso, ira y el amor en un pasaje hebreo. En realidad se trata de
palabras abstractas en espanol traducidas del original hebreo de palabras concretas. Los
traductores a menudo traducen de esta manera porque el original hebreo no tiene sentido
cuando literalmente es traducido al espanol o al Inglés.
Tomemos una de las palabras abstractas de arriba para demostrar cómo funciona esto. La
ira, una palabra abstracta, es en realidad la palabra Hebrea ‫אף‬  (awph) que literalmente
significa "nariz", una palabra concreta. Cuando uno está muy enojado, comienza a respirar
fuerte y las fosas nasales comienzan a estallar. Un hebreo ve la ira como "quemarse la nariz
(fosas nasales)". Si el traductor traduce literalmente el pasaje anterior "lento a la nariz", no
tendría sentido para el lector en espanol o en Inglés, por loque  ‫ אף‬, la nariz, se traduce
como  "ira" en este pasaje.

Apariencia  vs Descripción Funcional

El pensamiento Griego describe los objetos en relación a su aspecto. El pensamiento


Hebreo describe los objetos en relación con su función.

Un ciervo y un roble son dos objetos muy diferentes y nunca nosotros los describiriamos de
la misma manera con nuestra forma griega de describir. La palabra hebrea para ambos de
estos objetos es ‫( איל‬Ayil) porque la descripción funcional de estos dos objetos son
idénticos para los antiguos hebreos, por lo tanto, la misma palabra hebrea se usa para
ambos. La definición hebrea de ‫איל‬  es "un líder fuerte".

Un ciervo es uno de los animales más poderosos de la selva y es visto como "un líder
fuerte" entre los otros animales del bosque. También la madera del roble es muy fuerte en
comparación con otros árboles como el pino, que es suave y es visto como un "líder fuerte"
entre los árboles del bosque.

Fíjese en las dos traducciones diferentes de la ‫ איל‬palabra hebrea en el Salmo 29:9. La


NASB y KJV lo traduce como "La voz del Señor hace el ciervo parir", mientras que la NVI
traduce como "La voz del Señor retuerce los robles". La traducción literal de este versículo
en el pensamiento hebreo sería: "La voz del Señor hace que los líderes fuertes se doblen".

Cuando se traduce el hebreo al Espanol, el traductor debe dar una descripción griega de a
esta palabra que es por eso que tenemos dos maneras de traducir este versículo. Esta misma
palabra también se traduce como un "gobernante" en 2 Reyes 24:15, que es un hombre que
es un líder fuerte.

Otro ejemplo del pensamiento griego sería la siguiente descripción de un lápiz común: "es
de color amarillo y cerca de 8 pulgadas de largo". Una descripción hebrea del lápiz podría
estar relacionado con su función como "Escribo palabras con él". Tenga en cuenta que la
descripción hebrea utiliza el verbo "escribir", mientras que la descripción griega utiliza los
adjetivos "amarillo" y "largo". Debido a la forma hebrea de descripciones funcionales, los
verbos se utilizan mas frecuentemente que los adjetivos.

Descripcion Impersonal vs Descripción personal

La cultura griega describe los objetos en relación con el mismo objeto. La cultura hebrea
describe los objetos en relación con el mismo Hebreo.
Como en el ejemplo anterior del lápiz, la descripción griega retrata la relación del lápiz a sí
mismo mediante el uso de la palabra "es". El hebreo describe el lápiz en relación a sí
mismo diciendo: "Yo escribo". Dado que el hebreo no describe los objetos en relación
consigo mismo, el vocabulario hebreo no tiene la palabra "es".

Una descripción griega de Dios sería "Dios es amor", que describe a Dios en relación con
Dios. Una descripción hebreo sería "Dios me ama", que describe a Dios en relación a mí
mismo.

Nombres Pasivos vs Nombres Activos

Los nombres en Griego son palabras que se refieren a una persona, lugar o cosa. Los
nombres Hebreo se refieren a la acción de un lugar persona o cosa.

Los hebreos son personas activas y su vocabulario refleja este estilo de vida. La cultura
griega reconoce las palabras como rodilla y regalo como nombres que por sí mismos
imparten ninguna acción. Pero en el vocabulario hebreo los nombres provienen de la misma
raíz ‫( ברך‬BRK) porque están relacionados, no en apariencia, pero en la acción. La palabra
hebrea para la rodilla es ‫( ברך‬Brak) y literalmente significa "la parte del cuerpo que se
dobla". La palabra hebrea para un regalo es ‫( ברכה‬berakah), que significa "lo que se trae
con una rodilla doblada". El verbo de la raíz es ‫( ברך‬Barak), que significa "doblar la
rodilla". Como puede ver, ambos verbos y nombres hebreos tienen una acción asociada
donde los nombres griegos no.

Incluso los nombres hebreos para padre y madre son descriptivos de acción. La palabra
hebrea para el padre es ‫( אב‬av) que  literalmente significa "el que da fuerza a la familia" y
‫ אם‬madre (em) que significa "la que se une a la familia".

CULTURA HEBREA. LA MECANICA PARTE 2B. ORIENTE VS OCCIDENTE.

Oriente vs Occidente: Una prueba para ver si usted es un pensador occidental u


oriental.

La mayoría de la gente comete el error de pensar que todas las personas en todo el mundo,
a través de todos los tiempos piensan igual. La verdad es que este pensamiento está muy
lejos de la verdad. Aunque existen muchas filosofías (forma de pensar), todas las formas de
filosofía se pueden agrupar en dos clasificaciónes: oriental y occidental. Estas dos filosofías
son tan diferentes como el día de la noche y muchas veces tienen puntos de vista opuestos
del mundo. Aunque la mayoría de la gente moderna son pensadores occidentales, todas las
culturas antiguas, especialmente aquellas no influenciadas por la cultura greco-romana, y
las modernas culturas primitivas son pensadores orientales.

Hemos desarrollado una prueba sencilla para que usted pueda ver si usted es un pensador
oriental u occidental.

¿Cuáles de las siguientes son necesarios para su supervivencia?:


    1. Ordenador, coche, televisión y teléfono celular
    2. Agua, Alimentación, Vivienda y Herramientas
    3. Agua, Alimentación, Vivienda y Familia

Si usted contestó 1, usted es un pensador occidental muy moderno y que esta lejos de ser un
pensador oriental.

Si su respuesta es 2, usted sigue siendo un pensador occidental, la razón de ser se explica en


el párrafo siguiente. Mientras que las herramientas son una parte vital de la supervivencia
de la humanidad, no son absolutamente necesarios para la supervivencia.

Si usted contestó 3, usted es, o está cerca de ser un pensador oriental. Una persona puede
sobrevivir sólo con agua, alimentos y alojamiento, pero sin una familia su línea finalizara
con usted. El pensamiento occidental esta centrado en el individuo mientras que el
pensamiento oriental esta centrado en  la comunidad. En otras palabras, si usted no puede
continuar con su linaje, usted, como familia, no sobrevivirá. Por esta razón, la familia es
más importante que las herramientas.

CULTURA HEBREA. LA MECANICA PARTE 2C. CONCEPTOS EN EL TIEMPO.

Conceptos en el Tiempo: El punto de vista circular del tiempo de los Hebreos, en


contraste con nuestro punto de vista lineal del tiempo.

El principio y el fin - Tiempo Lineal

La mentalidad occidental ve el tiempo como lineal con un principio y un fin. Ya sea que
usted simpatice con la teoría de la evolución o la creación, la línea de tiempo del planeta
tierra es la misma, con un comienzo y un fin. Los creacionistas ven este lapso de tiempo en
los miles de años con el comienzo de la creación de la tierra de la mano de Dios y su
destrucción también de la mano de Dios. El evolucionista considera que este período en los
miles de millones de años con el comienzo de la creación de la tierra a través de eventos
catastróficos y su destrucción a través de otro cataclismo.

Dentro de esta línea de tiempo, tanto los creacionistas y evolucionistas ven la introducción
y la eventual destrucción de la humanidad. El creacionista ve una cuestión de días entre el
inicio y la introducción del hombre y de días entre la destrucción del hombre y el fin. El
evolucionista ve miles de millones de años entre el comienzo y la introducción del hombre
y de un periodo indeterminado de tiempo entre la destrucción del hombre y el fin.
El lapso de tiempo entre la introducción y la destrucción de la humanidad incluye el
adelanto del hombre a través de las distintas edades. Una vez más, los creacionistas y
evolucionistas atribuyen diferentes periodos de tiempo entre cada segmento, pero de
acuerdo sobre el grado de avance.

Intervalos de tiempo de días y años, también se puede representar en una escala de tiempo
similar con un comienzo y un fin.

El principio y el fin - Tiempo Circular

El tiempo no es lineal, es circular. Un reloj no es una línea de tiempo, sino un círculo por la
sencilla razón que el tiempo no inicia o detiene, sigue sin principio ni fin. En el mismo
modo dias y años son también circulares.

Si el plazo mencionado anteriormente para el período de la tierra y el hombre se dobla


sobre sí mismo nosotros creamos un círculo de tiempo. Con un punto de vista circular del
tiempo nuestra perspectiva sobre el principio y el fin de la tierra y el hombre cambia. Ya no
es el comienzo el principio y el fin el fin, sino un ciclo continuo de principios y finales. Si
bien esta visión del tiempo es contrario a nuestra manera occidental de pensar, es coherente
con otros puntos de vista de otras culturas. Los antiguos hebreos de la Biblia y las personas
del Oriente siempre han entendido el tiempo, el pasado, presente y futuro, como circular.

¿Cuántos de estos ciclos, o épocas, han existido en la tierra y el pasado del hombre? En el
texto bíblico en realidad hay cinco ciclos.

1. Génesis 1:1-2 sugiere que algo existía antes de Génesis 1:1.


2. La creación del Génesis 1:3 a la caída del hombre en Génesis 3.
3. Desde la expulsión del hombre del Jardín del Edén, a Génesis 6 y el Diluvio.
4. Génesis 10 con Noé y de proceder a más allá de los tiempos modernos.
5. El "Nuevo Cielo y la Tierra Nueva", como fue profetizado por los profetas.

En cada uno de estos ciclos que ver un tema común. La creación o reestructuración de la
tierra, el advenimiento del hombre que llena y avanca en la tierra, la eventual caída del
hombre a través de su inclinación al mal y la destrucción de la tierra.

Más allá de estos cinco podemos especular sobre épocas anteriores del hombre basada en la
evidencia física, textual y geológica. La evidencia física de los logros del hombre han sido,
en forma limitada, conservados en el registro arqueológico. Pruebas textuales, que se han
transmitido de generación en generación, se ha conservado a través de relatos orales y
escritos de la historia del hombre. La evidencia geológica se conserva dentro de la tierra
que nos proporciona los eventos catastróficos que han reestructurado la tierra en numerosas
ocasiones.

Sin principio ni fin


Desde el punto de vista tanto de los creacionistas y los evolucionistas de la creación, la
materia se produjo en algún momento en el pasado distante. Pero, ¿Pudo la materia
simplemente haber existido sin principio? El espacio tiene un punto de partida? Para
contemplar esta cuestión durante cualquier periodo de tiempo puede ser agotador para la
mente. Considerar que el universo continúa hasta el infinito es un concepto difícil de
comprender como nuestras mentes occidentales están entrenadas para pensar en que  todas
las cosas tienen un principio y un fin. Con el concepto de tiempo circular entendido, puede
este mismo punto de vista circular del tiempo ser aplicado al espacio tambien? Si usted
comienza a caminar en dirección oeste en línea recta desde donde está ahora mismo y sigue
caminando (si eso fuera realmente posible) cuando llegara al final? Mientras que usted este
caminando en línea recta la distancia desde el centro de la tierra nunca cambia y terminara
caminando en un círculo. ¿Es posible ir en línea recta en el espacio? Si usted entra en una
nave espacial y viaja en una línea recta, terminara finalmente en el mismo espacio que
usted comenzó? No puedo responder a estas preguntas, pero una visión circular del espacio
y del tiempo canbia cómo se entiende el espacio y el tiempo.

Si podemos recordar que la re-creación y la destrucción de cada ciclo de la tierra es circular


podemos entender que cualquier punto en el círculo se repite una y otra vez. Por ejemplo,
cuando el hombre entra en la Edad del Hierro, es simplemente un punto en el círculo que se
repite una y otra vez. No es el pasado, ni es el futuro, es el mismo punto en el tiempo que se
repite. Este continuo aumento y caída del hombre es el mismo concepto como caminar
alrededor del planeta Tierra, un círculo tras otro, pero siempre vuelve al mismo punto en el
círculo.

Círculos sobre círculos

Tanto el espacio y el tiempo existen como círculos (Es interesante el idioma hebreo usa las
mismas palabras para espacio y tiempo). En todo el universo hay un número infinito de
círculos, algunos pequeños y grandes algunos. El más obvio de estos extremos se
encuentran las órbitas de los átomos y los sistemas solares. Los intervalos de repetición de
tiempo, ya sea segundos o miles de millones de años también puede ser representados por
un círculo.

Hay otros círculos de tiempo y espacio. Ya hemos mencionado los acontecimientos circular
del día y el año que siguen una y otra vez. Mientras que nuestro modelo anterior de la
historia circular de la tierra y el hombre se combinan, pueden ser divididos en dos ciclos
separados, la destrucción circular y re-creación de la tierra (eras de la tierra) y el aumento 
circular y caída de la humanidad (épocas del hombre). Es posible que varias épocas del
hombre existan dentro de una era de la tierra. La historia de la humanidad es el entrelazado
de circulos de las generaciones de personas que viven y mueren y las naciones que suben y
bajan una y otra vez. La tierra gira alrededor del sol como la luna a la Tierra. Sistemas
solares enteros suben y bajan a través de la creación y la destrucción.

CULTURA HEBREA. LA MECANICA PARTE 2D. AMAN.


  
Aman: La comprensión Hebrea de la palabra Hebrea Aman a menudo se traduce
como creer.

Aman (Creer)

El idioma Hebreo se desarrollo en una cultura agrícola nómada. Debido a esto gran parte
del texto se centra en torno a este estilo de vida. Cuanto más entendamos su forma de vida
y cultura, más podremos entender su idioma. Esto nos beneficia, como estudiantes de la
Biblia, porque podemos entender mejor el mensaje del autor, si entendemos mejor su
lenguaje.

En nuestra cultura, conceptos, palabras e ideas son enseñadas mediante el uso de otros
conceptos, palabras e ideas. A menudo esto es una tarea muy difícil de lograr. Dado que el
idioma hebreo es un lenguaje orientado a las tareas, la enseñanza de estos conceptos,
palabras e ideas son mucho más fáciles.

El tema que vamos a cubrir aquí, es un buen ejemplo. Si usted quiere enseñar a sus hijos lo
que significa creer, ¿cómo lo harías? Si lo piensas, es algo muy difícil de hacer.

Los Nómadas

En Génesis 4:20 leemos acerca del primer Nómada Jabal, un descendiente de Adán a través
de Caín.

"Y Ada dio a luz a Jabal, el cual fue padre de los que habitan en tiendas de campaña, y de
como tal tenia ganado".

Sabemos que Jabal y sus descendientes eran nómadas por el simple hecho de que vivían en
tiendas de campaña y crió ganado. Una tienda de campaña (ohel en hebreo) es un refugio
portátil para la hora de moverse de un lugar de pastoreo a otro. La palabra hebrea usada
anteriormente arriba para ganado es "miqneh" que en realidad significa, cualquier
propiedad de ganado. Esto podría ser ganado, ovejas, cabras, burros, etc Cuando los
animales consumen la vegetación comestible en un área, el pastor entonces empaca su
tienda y sus pertenencias y se mueve a una  tierra de pastoreo mejor.

Probablemente el más famoso nómada fue Abraham. Viajó mucho por el país del Cercano
Oriente viviendo en tiendas de campaña y criando ganadería.
La Tienda

La tienda es una parte muy importante en la vida de los nómadas. Al observar las palabras
derivadas de esta vivienda tenemos cosas tangibles, herramientas a mano con las que
enseñar a nuestros hijos los conceptos básicos en la Biblia. En este estudio estaremos
mirando una estaca de una tienda. Para aquellos que han acampado antes, usted
probablemente este familiarizado con estas estacas. ¿Cuál es el factor más importante al
momento colocar las estacas de la tienda? El suelo. Si usted las colaca en suelo blando, la
tensión de la cuerda la tirara hacia fuera. Usted necesita un terreno firme para mantenerla
en el suelo. El suelo ideal requerira un martillo para introducir la estaca. En un suelo de este
tipo la estaca se mantendra segura en su posicion incluso si hay un fuerte viento. Veamos
ahora un pasaje de la Escritura que utiliza este "concepto".

Isaías 22:23 "Yo se lo llevara como una estaca en un lugar firme, será un lugar de honor
para la casa de su padre".

Aquí tenemos la estaca (peg) siendo llevado a un lugar "firme". La palabra hebrea traducida
como "firme" es el verbo "aman", que literalmente significa "ser o estar firme o seguro".
Cuando establecemos nuestra tienda de campaña, nuestro deseo es encontrar un lugar
donde el terreno sea firme.

Creer

Este verbo "aman" se utiliza 110 veces en el AT. Veamos ahora en otro pasaje usando este
mismo verbo y mire lo que dice.

Génesis 15:6 "Y creyó a YHVH, y le fue contado por justicia"

La palabra "creyo" es el verbo mismo hebreo "aman". La imagen que tenemos de esto es
que Abraham se mantuvo firme en su devoción a Dios. Al igual que una estaca plantada en
tierra firme que es el apoyo de la tienda, incluso en una tormenta, Abram apoyariá a Dios
incluso en las tormentas de la vida. La pregunta que ahora se pregunta es, ¿cómo se
mantiene firme Abram? El verso justo antes declara;

Génesis 15:5,6 "[Dios] toma [Abraham] fuera y dijo:" Mira al cielo y cuenta las estrellas
-. Si es que puedes contarlas" Entonces él le dijo: "Así será tu descendencia." Abram creyó
al Señor, y le fue contado por justicia".

Por lo general, leemos esto creyendo que significa que Abram creyó la promesa de Dios en
el versículo 5. El problema con esto es que el verbo hebreo "aman" significa algo más que
saber que algo es verdadero. ¿Por qué dio Dios esta promesa a Abram?

Génesis 26:4,5 "Yo haré tu descendencia tan numerosa como las estrellas en el cielo  y les
daré todas estas tierras, y por medio de tu descendencia todas las naciones en la tierra
seran benditas, porque Abraham me obedeció y guardó mi requisitos, mis mandamientos,
mis estatutos y mis leyes (Torá en hebreo)".
Dios hizo esta promesa a Abraham porque él se mantuvo firme en su obediencia a Dios. El
Hebreo de Génesis 15:6 no dice que Abraham creyó a Dios, dice que fue firme en Dios.
Desde Génesis 26:5 vemos que se mantuvo firme en su obediencia a Dios y a Su Torá.

CULTURA HEBREA. LA MECANICA PARTE 2E. TORA.

Torá: El entendimiento de la palabra Hebrea Torá que frecuentemente se traduce


como ley.

La palabra Hebrea "Torá" es generalmente traducida al Espanol con la palabra "ley".


Debido a esta traducción hay un gran desconocimiento de lo que "la Torá" realmente es.
"TORA NO ES LEY". Cuando usamos la palabra "ley" se asume un cierto significado y
concepto de la palabra que no está en las Escrituras Hebreas.

Comencemos por mirar la etimología de la palabra hebrea Torá, para que podamos entender
mejor su verdadera definición. La palabra Torá viene de la raíz hebrea "Yarah", un verbo
que significa "flujo o tirar algo". Esto puede ser un fluir de una flecha a traves del arco de
arqueros, o el fluir de un dedo para señalar una dirección. Los nombres se derivan del verbo
haciendo uno o dos cambios a la raíz verbal. En este caso la Y (Yud) se sustituye por una 
O (vav) y una M (mem) se añade en la parte delantera de la palabra para formar el nombre
"Moreh". Un Moreh es "uno que hace el fluir". Esto puede ser un arquero con los flujos de
una flecha, o un profesor con el  flujo de su dedo para señalar de esta manera al estudiante
como va a ir en el camino de la vida. Otro nombre se forma de la misma manera, excepto
que un T (TAV) se coloca en la parte delantera de la palabra en lugar de una M y tenemos
la palabra "Torá". La Torá es "lo que se fluye por el Moré". Esto puede ser la flecha del
arquero o las enseñanzas e instrucciones del profesor.

Una definición Hebrea de la Torá es "un conjunto de instrucciones, de un padre a sus hijos,
la violación de estas instrucciones son disciplinadas con el fin de fomentar la obediencia y
entrenar a sus hijos". Observe cómo la palabra "Torah" se traduce en la traducción Nueva
Versión Internacional en los siguientes pasajes.

"Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre y no abandones la enseñanza de tu madre


[la Torá]." (Proverbios 1:8)

"Hijo mío, no te olvides de mi enseñanza [Torá], guarda mis mandamientos en tu


corazón". (Proverbios 3: 1)

El propósito de la Torá de los padres es enseñar y educar a los niños a llegar a la madurez.
Si la Torá es violada por desobediencia o falta de respeto desafiante, el niño es castigado. Si
el niño desea seguir las instrucciones fuera de una obediencia en amor, pero no llega a la
altura de las expectativas, el niño es elogiado por el esfuerzo y aconsejado sobre cómo
llevar a cabo las instrucciones mejor la próxima vez. A diferencia de la Torá, la ley es un
conjunto de reglas de un gobierno y vinculante para una comunidad. La violación de las
normas exigen castigo. Con este tipo de ley, no hay lugar para la enseñanza, ya sea que la
ley fue rota con la pena de un castigo o no fue rota. Dios, como nuestro Padre celestial, da
Su Torá a sus hijos niños de la misma manera que los padres dan su Torá a sus hijos, no a la
manera como el gobierno hace a los ciudadanos;

"Bienaventurado el hombre que disciplinas, oh YHVH, al hombre que enseñas de Tu Torá"


(Salmos 94:12)

CULTURA HEBREA. LA MECANICA PARTE 2F. APRENDIZAJE.

Aprendizaje: Los cinco métodos de aprendizaje Hebraicamante.

Hay varias palabras hebreas que se puede traducir como "aprender" al espanol. Cuando
leemos el texto en español  a menudo nos encontraramos con palabras como disciplina,
aprender, enseñar, instruir y castigar, pero como veremos, estas palabras no nos dan un
significado exacto de estas palabras desde una perspectiva hebraica y algunos de los
significados se "pierde en la traducción".

El idioma Hebreo se centra en la vida de los habitantes del desierto que viven su vida como
pastores y agricultores. Para entender realmente las palabras hebreas para el aprendizaje,
vamos a estar buscando como ellos lo hicieron hace 4000 años.

Alaph

Los bueyes eran muy importantes para los habitantes del desierto como fuente de poder,
tanto como el tractor lo es para el  agricultor el hoy en día. La palabra hebrea para un buey
es "eleph". Una palabra estrechamente relacionada es "alaph", es decir, "al yugo juntos"

Cuando dos bueyes eran colocados juntos en un yugo para el arado, un buey mayor con
más experiencia se colocaba al lado de un buey joven sin experiencia. El joven entonces
aprendia por asociación y por el ejemplo de los antiguos. Por lo tanto, el eleph palabra
también puede significar "asociado con" o "aprender con el ejemplo".

Un hombre unido a otro aprenden con el ejemplo de otro. Un niño también aprenderá de
sus padres sólo por la observación de las acciones de los padres. Esto puede ser en sentido
positivo o de una manera negativa.

No te entremetas con el iracundo, Ni te acompañes con el hombre de enojos,  No sea que


aprendas [alaph] sus maneras, Y tomes lazopara tu alma (proverbios 22: 24-25)

Lamad

El lemad es el baston de un pastor para dirigir y controlar el rebaño. El lamad verbo


significa "dirigir" o "aprender, mostrando la dirección".

El día que estuviste delante de YHVH tu Elohim en Horeb, cuando YHVH me dijo:
Reúneme el pueblo, para que yo les haga oír mis palabras, las cuales aprenderán, para
temerme todos los días que vivieren sobre la tierra, y las enseñarán [lamad] a sus hijos;
(Deuteronomio 4:10)

Yarah

La siguiente palabra que vamos a ver es "Yarah", que significa, "lanzar" como una piedra o
una flecha como en el siguiente pasaje:

Y yo tiraré [Yarah] tres saetas hacia aquel lado, como ejercitándome al blanco. (1
Samuel 20:20)

Esto también puede ser un figurativo  "tirar del dedo", es decir apuntar como en el siguiente
pasaje:

Y el pueblo murmuró contra Moisés, diciendo: ¿Qué hemos de beber? Y clamó a


YHVH, y YHVH mostró [Yarah] un árbol, y lo echo en las aguas, las aguas se
endulzaron: allí se hizo para ellos un estatuto y ordenanzas, y allí los probó. (Exodo
15:24-25)  

También puede significar "aprender señalando el camino".


Y YHVH dijo a Moisés: Sube a mí al monte, y espera allá, y yo daré tablas de piedra, y
una ley, y mandamientos que he escrito para que puedas enseñarles [Yarah]. (Éxodo
24:12)

Es la responsabilidad de los padres señalar el camino a los niños. Esto significa todos los
aspectos de la vida, señalando el camino hacia Dios, una carrera, un estilo de vida moral,
etc Cuando se tira una piedra con una honda, es un disparo a un blanco. Del mismo modo,
la dirección que señala un padre a su hijo debe ser un objetivo. Esta meta es siempre la
obediencia a Dios.

Shanan

La siguiente palabra que vamos a ver es usualmente traduciada como aprender o enseñar es
"Shanan". Esta palabra literalmente significa "hacer punta, o afilar", como un cuchillo o
una espada.

Si afilare (Shanan) mi reluciente espada y echare mano del juicio, tomaré venganza de
mis adversarios y dare la retribucion a los que me aborrecen. (Deuteronomio 32:41)

Un cuchillo sin filo no corta. Por lo tanto, tomamos nuestro cuchillo y lo afilamos en una
piedra para que esté listo para realizar el trabajo que debe hacer correctamente. Este
proceso de afilado debe ser ciudadoso y consume tiempo. "Shanan" también puede referirse
a la agudización de las habilidades con mucho cuidado de sus hijos.

Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón: * Y tú las repetirás *
(Shanan) a tus hijos, y hablarás de ellas estando en tu casa, y cuando vayas por la
camino, y al acostarte, y cuando te levantes. (Deuteronomio 6:6-7)
Yasar

La palabra "yasar" significa literalmente "dar vuelta la cabeza" o "voltear a otra dirección".
Esta palabra se puede traducir como castigar o disciplina.

Corrige (Yasar) a tu hijo, y él te dará descanso, y él dará alegría a tu alma. (Proverbios


29:17)

En resumen, los cinco métodos de aprendizaje de hebreo son:

1 Alaph     Aprender por unirse Asociación


2 Lamad   Aprender por incitar Instrucción
3 Yarah     Aprender por señalar Dirección
4 Shanan  Aprender por afinar habilidades
5 Yacar      Aprender por castigo Disciplina

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS EN HEBREO. PARTE 2.

Gloria ~ Kavod

En Éxodo 16:7 leemos: "y por la mañana veréis la gloria de Yahweh" (RV). ¿Qué es la
"gloria" de Yahweh? En primer lugar debemos reconocer que la "gloria" es algo que será
visto. En segundo lugar, la palabra "gloria" es una palabra abstracta. Si nos fijamos en
cómo esta palabra está en paralelo con otras palabras en los pasajes poéticos de la Biblia,
podemos descubrir el concreto significado original de esta palabra. En el Salmos 3:3 la
kavod de Elohim está en paralelo con su escudo y en Job 29:20 kavod tiene su paralelo con
su arco. En el Salmos 24:8 leemos: "¿quién es este rey de kavod, Yahweh es fuerte y
poderoso, Yahweh es el poderoso en batalla". El significado concreto original de kavod es
armamentos de batalla. Este significado de "armamento" encaja con el sentido literal de la
raíz de kavod la cual es "pesado" como los armamentos son las armas pesadas y defensa de
la batalla. En el Éxodo 16:7, Israel va a "ver "el "armamento" de Yahweh, que es el que ha
hecho para la batalla con los egipcios.

Adoracion ~ shahhah

En nuestra moderna cultura occidental adoración es una acción dirigida hacia Elohim y
Elohim solo. Pero este no es el caso en la Biblia Hebrea. La palabra shehhah palabra es
una palabra Hebrea que significa comúnmente postrarse ante otro en respecto. Vemos a
Moisés haciendo esto ante su suegro en Éxodo 18: 7. Cuando los traductores traducen la
palabra shehhah usan la palabra "adoración" cuando la inclinación hacia abajo se dirige
hacia Dios o como "homenaje " o otra palabra equivalente cuando se dirige hacia otro
hombre. No hay una palabra Hebrea que significa adorar en el sentido de que estamos
acostumbrados a usarlo en nuestra cultura hoy en día. Desde una perspectiva Hebrea
adoracion, o shehhah es el acto de bajar en las rodillas y poner la cara en el suelo ante otro,
que es digno de respeto.

Buenas Nuevas ~ basar

La palabra Hebrea para buenas noticias, o evangelio, es basar. Esta palabra en realidad
tiene dos significados, una buena noticia y carne. ¿Qué tiene buena noticia y la carne en
común? Carne, se comía sólo en ocasiones muy especiales, una fiesta, la llegada de los
invitados o cuando ocurre un evento que requiere una celebración. Como se puede ver estos
tiempos de buenas noticias se asociaron con la masacre de un animal y una comida de
carne.

Pacto ~ beriyt

Mientras que la palabra Hebrea beriyt  significa "pacto" el trasfondo cultural de la palabra
es útil para comprender su sentido. Beriyt proviene de la raíz padre (principal) barra que
significa cereal o grano. Los granos era el alimento del ganado para engordarlo a fin de
prepararlos para la matarlos. Otras dos palabras Hebreas relacionadas con beriyt y también
se deriva de la raíz padre barra, pueden ayudar a entender el significado de beriyt. La
palabra beriyt significa las grasas y Barut significa carne. Observe el tema común con
barra, beriyt y Barut, todos tienen que ver con el sacrificio de ganado. la palabra beriyt
literalmente es el animal que se sacrifica para la ceremonia del pacto. La frase "hacer un
pacto" se encuentra trece veces en la Biblia Hebrea. En el texto Hebreo esta frase es "karat
beriyt". La palabra literalmente significa "cortar". Cuando un pacto es hecho un animal
engordado se corta en trozos y se presentara en el suelo. Cada parte de la alianza a
continuación, pasa a través de las piezas que significa que si una de las partes no cumple
con el acuerdo, luego el otro tiene derecho a hacer al otro lo que le hicieron a los animales
(ver Génesis 15:10 y Jeremías 34:18 -20).

Ley ~ torah

Para interpretar la palabra Hebrea torá como la ley es casi lo mismo que la interpretación
de la palabra padre como disciplinario. Mientras que el padre es un disciplinario, el es
mucho más que eso y en la  misma manera Torá es mucho más que ley. La palabra torá se
deriva de la raíz yarah que significa lanzar. Esto puede ser cualquier tipo de lanzamiento
como una piedra o una flecha desde el arco o tirar el dedo en una dirección para señalar
algo. Otra palabra que deriva de esta raíz es la palabra moré que puede significar arquero,
quien lanza la flecha, o un maestro, como el que señala el camino. La palabra torá es
literalmente las enseñanzas del maestro o padre de familia. Cuando un padre enseña a un
niño una nueva tarea y que demuestra la voluntad de aprender, pero no entiende por
completo la enseñanza de los padres no castigan al niño sino que anima más y edifica en la
enseñanza. En contraste a esto ley es un conjunto de reglas que si no se observan
correctamente el resultado es un castigo y no hay lugar para la enseñanza. La Torá de
Elohim son sus enseñanzas a sus hijos que se dan en amor para alentar y fortalecer.

Sacerdote ~ kohen

Mientras que los sacerdotes de Israel eran los líderes religiosos de la comunidad este no es
el significado de la palabra cohen. La palabra Hebrea para los sacerdotes de otras naciones
es komer de una raíz que significa quemar y puede ser en referencia a los sacerdotes que
quemaban los niños en el fuego de Moloch (2 Reyes 23:10). la palabra Hebrea cohen viene
de una raíz que significa una base como la base de una columna. Los koheniym (plural de
cohen) son el soporte de la estructura de la comunidad. Es su responsabilidad mantener a la
comunidad en pie alto y recto, un simbolo de justicia.

Desierto ~ midvar

Durante cuarenta años Elohim tenia a Israel vagando en el "desierto ". Miradas en torno a
por qué Elohim había elegido el desierto pueden ser encontradas en las raíces de esta
palabra. La palabra raíz es "davar" y es con frecuencia traducida como una cosa o una
palabra. El cuadro original pintado por esta palabra a los Hebreos, es el arreglo de las cosas
para crear orden. El habla es un arreglo ordenado de las palabras. En la mente Hebrea
antigua las palabras son "cosas" y son tan "reales" como el alimento u otra "cosa". Cuando
una palabra es hablada a otra persona es "colocada en los oídos" no es diferente a cuando la
comida se le da a otro es "introducida en la boca '. El nombre Hebreo Devorah (Deborah)
significa "abeja" y es la forma femenina de la palabra davar. Las abejas son una comunidad
de insectos que viven en un acuerdo perfectamente ordenado. La palabra 'midvar' que
significa  desierto  es en realidad un lugar que existe como un fin perfectamente dispuesto
como su ecosistema se encuentra en armonía y equilibrio. Al colocar a Israel en este
entorno que les está enseñando el equilibrio, el orden y la armonía.

Amor ~ ahav

 
No elegimos a nuestros padres o hermanos, pero en cambio se nos da como un don de lo
alto, un don privilegiado. Incluso en la antigua cultura Hebrea la mujer era elegida para ti.
Es nuestra responsabilidad de proveer y proteger ese don privilegiado. En nuestra moderna
cultura occidental  amor es un pensamiento abstracto de la emoción, cómo se siente uno
hacia otro, pero el significado en Hebreo es mucho más profundo. Como verbo esta palabra
significa "proveer y proteger lo que es dado como un privilegio", así como "tener una
intimidad de la acción y la emoción". Se nos dice amar a Elohim y nuestros vecinos, no en
un sentido emocional, sino en el sentido de nuestras acciones.

Justo ~ tsadiyq

¿Qué es una persona justa? La palabra justicia es una palabra abstracta y con el fin de
entender esta palabra desde una mentalidad Hebrea se debe descubrir su significado
concreto original. Una de las mejores formas de determinar el significado concreto original
de una palabra es encontrarlo siendo utilizado en una oracion donde su significado concreto
puede ser visto. Por ejemplo, la palabra yashar se traduce generalmente como recto o justo
(abstractos), pero también se traduce como "derecho". De esto podemos concluir que un
"yashar" es uno que camina en una línea recta. El problema con la palabra tsadiyq, y la
forma verbal tsadaq, es que no hay usos de esta palabra en su significado concreto. El
siguiente método es comparar cómo la palabra en cuestión es en paralelo con otras palabras
Hebreas que se encuentran comúnmente en los pasajes poéticos de la Biblia. A veces estos
paralelismos son sinónimos y antónimos otras veces. Cuando nos fijamos en la palabra
tsadiyq nos encontramos con que suele acompañarse de la palabra "rasha". Rasha se
traduce generalmente como "malo", pero tiene un significado concreto de "apartarse del
camino y  perderse". De esto podemos concluir que un tsadiyq es uno que permanece en el
camino. El camino es el camino por la vida el cual Elohim ha trazado para nosotros en su
palabra.

Eternidad ~ olam

Las antiguas palabras Hebreas que se utilizan para la distancia y la dirección son tanbien
usadas para describir el tiempo. La palabra Hebrea para el este es qedem y literalmente
significa "la dirección del sol naciente". Usamos el norte, como nuestra orientación más
importante, tal es que los mapas están siempre orientados hacia el norte. Mientras que
utilizamos el norte como nuestra dirección más importante los Hebreos usaban el este y
todas las direcciones se orientan en esta dirección. Por ejemplo la palabra para el sur es
teyman de la raíz yaman que significa "a la derecha". La palabra qedem es también la
palabra para el pasado. En la mente antigua Hebrea el pasado está delante de usted mientras
que el futuro está detrás de usted, nosotros pensamos al revés en el pasado y el futuro. La
palabra Hebrea olam significa distancia lejana. Cuando se miraba en la lejanía  es difícil
distinguir los detalles y lo que está más allá de ese horizonte no puede ser visto. Este
concepto es el olam. La palabra olam palabra se utiliza para el tiempo de un pasado lejano
o un futuro lejano como un tiempo que es difícil saber o percibir. Esta palabra es
frecuentemente traducida como eternidad o para siempre, pero en el idioma éspanol es
entendido en el sentido de un período continuo de tiempo que nunca termina. En la mente
Hebrea es simplemente lo que está en o más allá del horizonte, un tiempo muy lejano. Una
frase común en el Hebreo es "l'olam va'ed" y se traduce generalmente como "para siempre
jamás", pero en el Hebreo significa "el horizonte lejano y otra vez", que significa "un
tiempo muy lejano y más aún" y se utiliza para expresar la idea de un tiempo muy antiguo o
en el futuro.

Firmamento ~ raqiya

La palabra Hebrea raqiya viene de la palabra raíz raqa que se puede encontrar en varios
pasajes como Isaías 40:19 - "El ídolo de un obrero que proyecta, y un orfebre que se
superpone con el oro, y para ello pone en cadenas de plata". La palabra "superposición"
es la raíz del verbo raka. Raka es el momento de poner una moneda de oro u otro metal en
láminas delgadas que se aplicaba entonces a una imagen tallada o fundida. En Números
16:39 dice "Entonces el sacerdote Eleazar tomó los incensarios de bronce, que los que
fueron quemados habían ofrecido;. y se forjó como una cubierta para el altar" Aquí, la
frase "se elaboraron" es de nuevo la raíz verbal raka . El oro fue golpeado en láminas
delgadas a continuación, establecidos sobre la superficie del altar. La palabra raqiya es la
forma nominal del verbo raka y es literalmente un "martillo de hoja ". Hay algunos
científicos que han especulado con que antes del diluvio  no había una gruesa capa de agua
que rodea la tierra en la atmósfera. Entonces es posible que las "compuertas del cielo se
abrieron," al comienzo del diluvio, es el colapso de esta "hoja elaboraron"de agua. Se
estima que la lámina de agua se han filtrado los rayos nocivos del sol y contribuido a la
longevidad de la vida en la tierra antes del diluvio.

También podría gustarte