Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Taylor 2

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 66

M A N U A L DE

OPERA CI ÓN

Congeladores de helados cremosos


con tratamiento térmico
modelos C708 y C716

Traducido de las instrucciones operativas originales

0 5 9 06 1S M
En er o d e 2005 (p u b l i c ac i ó n o r i g i n al )
(Actualizado el 23/12/13)
Llene esta página como referencia rápida cuando requiera servicio:

Distribuidor Taylor:

Dirección:

Teléfono:

Servicio:

Piezas:

Fecha de instalación:

Información de la etiqueta de datos:

Modelo:

Número de serie:

Especificaciones eléctricas: Voltaje Ciclos

Fases

Tamaño máximo del fusible: A

Amperaje máximo de los cables: A

© 2005 Taylor Company


059061SM
Toda reproducción, divulgación o distribución de copias sin autorización de cualquier parte de esta
obra, por cualquier persona, podría ser una infracción de las leyes de propiedad intelectual de los
Estados Unidos de América y de otros países, resultar en el otorgamiento de una compensación por
daños estatutarios de hasta USD 250.000 (17 USC 504) por infracción, y ser objeto de sanciones
civiles y penales adicionales. Todos los derechos reservados.

Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Encarte para manual de operación Taylor ®
Agregue los siguientes pasos a los Armado de la puerta del
procedimientos del manual de operación congelador
según resulte apropiado para su equipo.
Paso 1
Antes de armar la puerta del congelador, revise los
Conjunto de la batidora siguientes componentes en busca de mellas, grietas
Paso 1 o indicios de desgaste: cojinete de la puerta, junta
Antes de instalar el conjunto de la batidora, de la puerta, válvula de extracción, juntas tóricas y
inspeccione el estado de las cuchillas raspadoras y todos los costados del conjunto de la puerta, incluso
las pinzas. el interior del agujero de la válvula de extracción.
Reemplace las piezas dañadas.
Revise las cuchillas raspadoras en busca de indicios
de desgaste o daños. Si una cuchilla raspadora está
mellada o desgastada, reemplace ambas cuchillas. Armado de la bomba de mezcla
Revise las pinzas de las cuchillas raspadoras para
comprobar que no estén dobladas y que la ranura Realice el siguiente paso si la unidad está
sea uniforme a todo lo largo de la pinza. Reemplace equipada con una bomba de mezcla:
las pinzas dañadas. Paso 1
Inspeccione las piezas de caucho y de plástico de la
bomba. Las juntas tóricas, los anillos de retención y las
juntas deben estar en perfectas condiciones para que
la bomba y la máquina funcionen correctamente. No
pueden realizar su función si tienen mellas, cortes o
agujeros en el material.

Inspeccione las piezas de plástico de la bomba en


busca de grietas, desgaste y desprendimiento del
plástico.

Reemplace de inmediato las piezas defectuosas y


deseche las viejas.
Figura 1
Paso 2 Procedimientos de desinfección y
Antes de instalar las zapatas de la batidora, cebado
revíselas en busca de mellas, grietas o indicios de
desgaste. Si hay defectos presentes, reemplace las ¡IMPORTANTE! La unidad NO debe colocarse en
zapatas de la batidora. la modalidad automática hasta que se haya extraído
toda la solución desinfectante del cilindro refrigerante
y se hayan realizado los procedimientos de cebado
correctos. El incumplimiento de esta instrucción
puede causar daños al cilindro refrigerante.

© 2015 Taylor Company


Toda reproducción, divulgación o distribución no autorizada de copias de la totalidad o cualquier parte de esta obra puede
representar una violación de las leyes de derechos de autor de los Estados Unidos de América y otros países, y podría ser
objeto de una sanción estatutaria de compensación de daños de hasta USD 250.000 (17 USC 504) por infracción, además
de que podría ser objeto de sanciones civiles y penales adicionales. Todos los derechos reservados.

Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072

6/26/2015 - LN
Índice
Sección 1 Notas para el instalador .................................................................. 1
Seguridad del instalador ....................................................................................... 1
Preparación del lugar ............................................................................................ 1
Unidades enfriadas por aire .................................................................................. 2
Conexiones hidráulicas (sólo unidades enfriadas por agua)................................. 2
Conexiones eléctricas ........................................................................................... 2
Rotación de la batidora ......................................................................................... 3
Refrigerante .......................................................................................................... 3
Sección 2 Para el operador .............................................................................. 4

Sección 3 Seguridad ......................................................................................... 5

Sección 4 Identificación de piezas para el operador ..................................... 8


Modelo C708 ........................................................................................................ 8
Modelo C716 ........................................................................................................ 10
Conjunto de puerta de un surtidor y batidora del modelo C708 ............................ 12
Conjunto de puerta y batidora del modelo C716 ................................................... 13
Conjunto de bomba de mezcla simplificada X57029-XX (modelos C708 y C716) ..................... 14
Accesorios ............................................................................................................ 15
Paquete de cepillos para alta temperatura X44127 .............................................. 16
Sección 5 Importante: Para el operador .......................................................... 17
Definiciones de símbolos ...................................................................................... 18
Descripciones de las pantallas operativas ............................................................ 19
Bloqueos del congelador ...................................................................................... 22
Menú del gerente .................................................................................................. 24
Sección 6 Procedimientos operativos............................................................. 32
Armado del cilindro refrigerante ............................................................................ 32
Armado de la puerta del congelador ..................................................................... 34
Armado de la bomba de mezcla ........................................................................... 37
Desinfección ......................................................................................................... 40
Cebado ................................................................................................................. 42
Procedimientos diarios de cierre ........................................................................... 43
Procedimientos diarios de apertura ...................................................................... 44
Cepillado manual .................................................................................................. 45
Drenaje de producto del cilindro refrigerante ........................................................ 45

Modelos C708 y C716 Índice


Índice (página 2)

Enjuague............................................................................................................... 46
Limpieza de la tolva .............................................................................................. 46
Desarmado ........................................................................................................... 47
Cepillado............................................................................................................... 48
Sección 7 Importante: Lista de comprobación para el operador .................. 49
Durante la limpieza y desinfección........................................................................ 49
Identificación y resolución de problemas de recuento bacteriano......................... 49
Revisiones de mantenimiento regulares ............................................................... 49
Almacenamiento invernal...................................................................................... 50
Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas ....................... 51

Sección 9 Calendario de reemplazo de piezas ............................................... 55

Sección 10 Garantía limitada del equipo........................................................... 56

Sección 11 Garantía limitada de las piezas ...................................................... 58

Nota: Nuestras actividades de investigación generan mejoras constantes. Por lo


tanto, la información en este manual está sujeta a cambios sin aviso previo.

Nota: Solamente las instrucciones provistas por la fábrica o por sus


representantes de traducción autorizados se consideran juegos de instrucciones
originales.

© 2005 Taylor Company


(Actualizado en diciembre de 2013)
059061SM
Toda reproducción, divulgación o distribución de copias sin autorización de cualquier parte de esta
obra, por cualquier persona, podría ser una infracción de las leyes de propiedad intelectual de los
Estados Unidos de América y de otros países, resultar en el otorgamiento de una compensación por
daños estatutarios de hasta USD 250.000 (17 USC 504) por infracción, y ser objeto de sanciones
civiles y penales adicionales.
Todos los derechos reservados.

Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072

Mo d el o s C708 y C716 Ín d i c e
Sección 1 Notas para el instalador
Se ha incluido la siguiente información en el manual
como lineamientos de seguridad y cumplimiento
reglamentario. Consulte la lista de comprobación de Esta unidad tiene bordes filosos que
instalación para conocer todos los detalles de la pueden causar lesiones graves.
instalación.

Seguridad del instalador


Preparación del lugar

En todas las regiones del mundo, el equipo Antes de desembalar la unidad, revise el área
debe instalarse de conformidad con los códigos donde se instalará la unidad. Asegúrese de que se
vigentes en el lugar. Comuníquese con las hayan resuelto todos los posibles peligros para el
autoridades locales si tiene preguntas al respecto. usuario o el equipo.
Deberá tenerse cuidado para asegurar que se
observen todas las prácticas básicas de seguridad Solo para uso bajo techo: Esta unidad está
durante las actividades relacionadas con la diseñada para funcionar bajo techo, en
instalación, mantenimiento y reparación del equipo temperaturas ambiente normales de 71 °F a 75 °F
Taylor. (21 °C a 24 °C). El congelador ha funcionado de
manera correcta en temperaturas ambiente altas de
Solo el personal de servicio autorizado por 104 °F (40 °C), con capacidad reducida.
Taylor deberá realizar actividades de
instalación y reparación del equipo.
Antes de iniciar actividades de instalación o
reparación, el personal de servicio Esta unidad NO deberá instalarse en lugares
autorizado deberá consultar la norma donde pueda usarse una manguera o un chorro de
29CFRI910.147 de la OSHA o el código agua. NUNCA use una manguera o chorro de agua
vigente de su localidad, a fin de conocer las para enjuagar o limpiar la unidad. El incumplimiento
normas de la industria referentes a los de esta instrucción puede provocar una
procedimientos de bloqueo y etiquetado. electrocución.
El personal de servicio autorizado deberá
asegurar que el equipo de protección
personal apropiado esté disponible y sea
usado durante las actividades de instalación Esta unidad deberá instalarse en una
y servicio. superficie nivelada para evitar el riesgo de
El personal de servicio autorizado deberá inclinación y caída. Deberá tenerse mucho cuidado
quitarse todas las alhajas metálicas, anillos al mover el equipo. Se requieren dos o más
y relojes antes de trabajar con equipo personas para mover la unidad de manera segura.
eléctrico. La inobservancia de esta precaución puede causar
lesiones o daños al equipo.

Antes de realizar reparaciones, es Desembale la unidad e inspeccione si tiene daños.


necesario desconectar la alimentación eléctrica Informe de cualquier daño a su distribuidor de
principal del congelador. El incumplimiento de esta productos Taylor.
instrucción podría causar lesiones o incluso la
muerte como consecuencia de descargas eléctricas
o piezas móviles peligrosas, y dañar el equipo o Este equipo ha sido fabricado en los Estados
reducir su rendimiento. Unidos y las piezas utilizan medidas del sistema
inglés. Las conversiones métricas son aproximadas
Nota: Todas las reparaciones deben ser realizadas y pueden variar en tamaño respecto de la medida
por un técnico de servicio autorizado por Taylor. con unidades inglesas.

Modelos C708 y C716 1 Notas para el instalador


Unidades enfriadas por aire Conexiones eléctricas
NO obstruya las aberturas de entrada y descarga de En los Estados Unidos, este equipo debe instalarse
aire. de conformidad con el Código Eléctrico Nacional
(NEC) de Estados Unidos, ANSI/NFPA 70-1987. El
Modelo C708: Requiere un espacio libre mínimo de
propósito de este código es proteger de manera
6” (152 mm) en ambos costados y de 0” (0 mm) en
práctica a las personas y los bienes de los riesgos
la parte trasera.
relacionados con el uso de la electricidad. El código
Modelo C716: Requiere un espacio libre mínimo de contiene medidas que se consideran necesarias
3” (76 mm) en todos los costados. Instale el para la seguridad. En las demás regiones del
deflector provisto para evitar la recirculación del aire mundo, el equipo debe instalarse de conformidad
caliente. con los códigos vigentes en el lugar. Sírvase
consultar con las autoridades de su localidad.
Este espacio libre permite el flujo adecuado del aire
por el condensador. La falta de espacio libre
adecuado puede reducir la capacidad refrigerante
de los congeladores e incluso provocar daños
permanentes a las compresoras. ¡OBEDEZCA LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS
DE SU LOCALIDAD!

Conexiones hidráulicas
(solo unidades enfriadas por agua)
Cada unidad requiere una fuente de poder por
Debe proveerse un suministro adecuado de agua etiqueta de datos. Revise las etiquetas de datos del
fría con válvula de paso manual. En la parte inferior congelador para conocer las especificaciones de
de la bandeja base, o en el lado derecho, se fusibles o de protección contra corriente excesiva
proveen dos conexiones I.P.S. de 3/8” para conectar del circuito, amperaje del circuito y otras
fácilmente la entrada y salida de agua. Las líneas especificaciones eléctricas. Consulte el diagrama de
hidráulicas con diámetro interno de 1/2” deben cableado en el interior de la caja eléctrica para
conectarse a la máquina. (Se recomienda el uso de conocer las conexiones correctas del suministro
mangueras flexibles, si los códigos locales lo eléctrico.
permiten.) Dependiendo de la condición del agua,
tal vez sea recomendable instalar un cernidor para
evitar que los objetos extraños obstruyan la válvula
hidráulica automática. Solo habrá una conexión de
entrada de agua y una conexión de salida de agua. ATENCIÓN: ESTE EQUIPO DEBE ESTAR
NO instale una válvula de paso manual en la línea BIEN PUESTO A TIERRA. LA INOBSERVANCIA
de salida de agua. El agua siempre debe fluir en el DE ESTA PRECAUCIÓN PUEDE PROVOCAR
siguiente orden: primero, por la válvula hidráulica LESIONES GRAVES OCASIONADAS POR
automática; segundo, por el condensador; tercero, DESCARGAS ELÉCTRICAS.
por la conexión de salida a un desagüe de colector
abierto.

Esta unidad tiene un borne de puesta a tierra


equipotencial que deberá ser conectado por el
Se requiere un dispositivo de prevención
instalador autorizado a la parte trasera del armazón.
de reflujo en el lado donde está la conexión de
El lugar de instalación está marcado por el símbolo
entrada de agua. Consulte los códigos nacionales,
de unión equipotencial (5021 de IEC 60417-1) en el
estatales y locales vigentes para determinar la
panel desmontable y en el armazón del equipo.
configuración correcta.

Modelos C708 y C716 2 Notas para el instalador


Las conexiones eléctricas se hacen directamente al
bloque de terminales provisto en la caja de control
principal, la cual se encuentra en:
Los dispositivos fijos que no estén Modelo C708, detrás del panel trasero.
equipados con cordón de energía eléctrica y Modelo C716, detrás del panel inferior delantero.
una clavija u otro dispositivo para
desconectar el aparato de la fuente de
energía deberán tener un dispositivo de Refrigerante
desconexión de todos los polos, con
separación de contacto mínima de 3 mm, en
la instalación externa. En consideración de nuestro medio
Los aparatos conectados en forma ambiente, Taylor utiliza solo refrigerantes HFC
permanente a cableado fijo y que tienen ecológicos. El refrigerante HFC utilizado en esta
corrientes de fuga que pueden exceder 10 unidad es R404A. Este refrigerante por lo general se
mA, sobre todo al ser desconectados o no considera no tóxico y no inflamable, con un
usarse durante largos período, deberán potencial de reducción de ozono de cero (0).
tener dispositivos de protección, como un Sin embargo, todo gas a presión es potencialmente
interruptor accionado por pérdida de peligroso y debe manejarse con precaución.
corriente a tierra (GFI), para proteger contra
fugas de corriente, los cuales deberán ser NUNCA llene un cilindro refrigerante completamente
instalados por personal autorizado de con líquido. El llenado del cilindro a
conformidad con los códigos locales. aproximadamente el 80% de su capacidad permitirá
la expansión normal del contenido.
Los cordones de alimentación eléctrica
usados con esta unidad deberán ser cables
enfundados flexibles, resistentes a aceite,
no más ligeros que un cordón normal Use únicamente refrigerante R404a que
enfundado con policloropreno u otro cumpla con la especificación 700 de la norma AHRI.
elastómero sintético equivalente El uso de cualquier otro refrigerante puede exponer
(designación de código 60245 IEC 57), a los usuarios y operadores a riesgos de seguridad
instalado con el anclaje para cordones inesperados.
eléctrico apropiado para liberar a los
conductores del esfuerzo, incluso de torsión,
en los terminales, y proteger los El líquido refrigerante rociado sobre la piel
conductores de la abrasión. puede provocar daños graves a los tejidos. Proteja
Si el cordón de alimentación está dañado, los ojos y la piel. En caso de quemadura con
deberá ser reemplazado por el fabricante, refrigerante, enjuague de inmediato con agua fría. Si
por un agente de servicio o por una persona las quemaduras son graves, aplique compresas de
calificada similar, a fin de evitar peligros. hielo y llame de inmediato a un médico.

Rotación de la batidora
Taylor recuerda a los técnicos que deben
tener presentes las leyes gubernamentales sobre
sistemas de recuperación, reciclaje y reclamación
La batidora debe girar en sentido dextrógiro
de refrigerantes. Si tiene alguna duda acerca de
al observarla por el cilindro refrigerante.
estas leyes, comuníquese con el Departamento de
Nota: Los procedimientos descritos a continuación Servicio de la fábrica.
deben ser realizados por un técnico de servicio
autorizado por Taylor.
Para corregir la rotación en una unidad trifásica, ADVERTENCIA: La combinación de
solo tiene que intercambiar dos líneas (las que refrigerante R404A y aceites de polioléster absorbe
sean) de alimentación eléctrica en el bloque de grandes cantidades de humedad. Al abrir un
terminales principal del congelador. sistema de refrigeración, éste no debe permanecer
abierto más de 15 minutos. Coloque tapones en
Para corregir la rotación en una unidad monofásica, todas las mangueras y tuberías abiertas para evitar
intercambie las conexiones en el interior del motor que el aceite absorba agua o humedad del aire.
de la batidora. (Consulte el diagrama impreso en el
motor.)

Modelos C708 y C716 3 Notas para el instalador


Sección 2 Para el operador
Estos congeladores han sido diseñados y fabricados tanto, debe recolectarse por separado después de
con sumo cuidado para ofrecerle un funcionamiento completarse su uso y no puede eliminarse como
confiable. Si estas unidades son utilizadas y residuos no clasificados para el sistema municipal
cuidadas de manera correcta, producirán un de recolección de basura.
producto de calidad consistente. Al igual que todos El usuario es responsable de devolver el producto al
los productos mecánicos, esta máquina requiere centro de recolección apropiado, tal como lo
limpieza y mantenimiento. La cantidad necesaria de especifiquen los códigos de su localidad.
cuidado y atención será mínima si se cumplen al pie
de la letra los procedimientos operativos descritos Para obtener más información sobre las leyes
en este manual. vigentes en su localidad, comuníquese con el centro
municipal de recolección de basura o con un
Lea este manual de operación detenidamente antes distribuidor.
de utilizar el equipo o realizar tareas de
mantenimiento. Renuncia de garantía de compresora
El congelador Taylor NO compensará ni corregirá Las compresoras de refrigeración de esta unidad
los errores cometidos durante las operaciones de están garantizadas durante el plazo especificado en
configuración o llenado. Por lo tanto, los la sección de garantía limitada de este manual. Sin
procedimientos de armado inicial y cebado son de embargo, como resultado del Protocolo de Montreal
suma importancia. Recomendamos enfáticamente y las enmiendas de 1990 a la Ley de Aire Limpio de
que el personal responsable del funcionamiento, los Estados Unidos, constantemente se prueban y
armado y desarmado del equipo, revise estos desarrollan nuevos refrigerantes con el propósito de
procedimientos en equipo para obtener el lograr su utilización en la industria de servicios.
entrenamiento apropiado y asegurar que no se Algunos de estos refrigerantes nuevos se anuncian
presenten confusiones. como reemplazos directos en varias aplicaciones.
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con un Sin embargo, hay que señalar que en las tareas de
distribuidor autorizado de productos Taylor para servicio ordinario del sistema de refrigeración de
obtener el servicio. esta unidad únicamente debe utilizarse el
refrigerante especificado en la etiqueta de datos.
Nota: La garantía de Taylor solo tendrá validez si El uso no autorizado de otros refrigerantes
las piezas son autorizadas por Taylor, se compran a invalidará la garantía de la compresora Taylor. Es
un distribuidor local autorizado por Taylor, y el responsabilidad del dueño de la unidad informar de
trabajo de mantenimiento o reparación es realizado esta situación a los técnicos que contrate.
por un técnico de servicio autorizado por Taylor.
Taylor se reserva el derecho de rechazar También debe señalarse que Taylor no garantiza el
reclamaciones de garantía de unidades o piezas si refrigerante empleado en el equipo. Por ejemplo, si
se instalaron en la unidad piezas o refrigerantes no se pierde refrigerante durante el servicio ordinario
autorizados por Taylor, si se realizaron de la máquina, Taylor no tendrá la obligación de
modificaciones al sistema no recomendadas por la proveer o reemplazar el refrigerante, en ninguna
fábrica o si se determina que la avería fue causada condición, con o sin cargo. Taylor tampoco tendrá la
por abuso, uso indebido, negligencia o obligación de recomendar un reemplazo apropiado
incumplimiento de las instrucciones operativas. si el refrigerante original es prohibido, se vuelve
Consulte la sección “Garantía limitada” de este obsoleto o deja de estar disponible durante el
manual para conocer todos los detalles sobre la período de cinco años de garantía de la
garantía de Taylor. compresora.

Nota: Nuestras actividades de investigación generan Taylor seguirá vigilando lo que sucede en la
mejoras constantes. Por lo tanto, la información en industria y probará nuevas alternativas conforme se
este manual está sujeta a cambios sin aviso previo. vayan desarrollando. Si nuestras pruebas revelan
que una alternativa nueva es aceptable como
reemplazo directo, la renuncia anterior será nula y
sin valor. Consulte con su distribuidor de productos
Si este producto tiene adherida una Taylor o con la fábrica Taylor para conocer el estado
etiqueta con el símbolo de un recipiente para basura actual de los refrigerantes alternativos y su relación
cruzado por una línea diagonal, esto significa que el con la garantía de la compresora. Esté listo para
producto cumple las disposiciones de la Directriz de proporcionar el modelo y el número de serie de la
la UE y otras leyes similares que han entrado en unidad.
vigor después del 13 de agosto de 2005. Por lo

Modelos C708 y C716 4 Para el operador


Sección 3 Seguridad
En Taylor Company nos preocupa la seguridad del
operador cuando tiene en contacto con el
congelador o sus piezas. Taylor ha hecho un gran
esfuerzo por diseñar y fabricar características de NO use el congelador si no está bien puesto
seguridad incorporadas que lo protejan a usted y al a tierra.
técnico de servicio. Como ejemplo de esto, se han NO use el congelador con fusibles mayores
adherido al congelador etiquetas de advertencia que los especificados en la etiqueta de
para destacar las precauciones de seguridad al datos del congelador.
operador.
Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un técnico de servicio
autorizado por Taylor.
IMPORTANTE: La inobservancia de las Antes de realizar reparaciones, es necesario
precauciones de seguridad presentadas a desconectar la alimentación eléctrica
continuación puede ocasionar lesiones graves o principal de la máquina.
incluso la muerte. Asimismo, el incumplimiento de Para unidades conectadas mediante cable:
estas advertencias puede dañar la máquina y sus Solamente los técnicos autorizados por
componentes. A su vez, los daños a los Taylor o los electricistas certificados podrán
componentes resultarán en gastos de reemplazo de instalar una clavija o un cable de repuesto
piezas y servicios de reparación. en estas unidades.
Los dispositivos fijos que no estén
equipados con cordón de energía eléctrica y
NO use el congelador sin antes leer este una clavija u otro dispositivo para
manual de operaciones. La inobservancia de esta desconectar el aparato de la fuente de
instrucción puede dañar el equipo, reducir el energía deberán tener un dispositivo de
rendimiento del congelador, crear riesgos para la desconexión de todos los polos, con
salud o causar lesiones. separación de contacto mínima de 3 mm, en
la instalación externa.
Los aparatos conectados en forma
permanente a cableado fijo y que tienen
Este aparato solamente debe ser utilizado corrientes de fuga que pueden exceder 10
por personal entrenado. No ha sido diseñado para mA, sobre todo al ser desconectados o no
ser utilizado por niños o personas con deficiencias usarse durante largos período, deberán
físicas, sensoriales o mentales, o que no posean la tener dispositivos de protección, como un
experiencia y los conocimientos necesarios, a interruptor accionado por pérdida de
menos que sea bajo supervisión o para fines de corriente a tierra (GFI), para proteger contra
enseñanza sobre el uso del aparato bajo la guía de fugas de corriente, los cuales deberán ser
una persona responsable por su seguridad. Deberá instalados por personal autorizado de
supervisarse a los niños para asegurar que no conformidad con los códigos locales.
jueguen con el aparato. Los cordones de alimentación eléctrica
usados con esta unidad deberán ser cables
enfundados flexibles, resistentes a aceite,
no más ligeros que un cordón normal
Esta unidad tiene un borne de puesta a tierra
enfundado con policloropreno u otro
equipotencial que deberá ser conectado por el
elastómero sintético equivalente
instalador autorizado a la parte trasera del armazón.
(designación de código 60245 IEC 57),
El lugar de instalación está marcado por el símbolo
instalado con el anclaje para cordones
de unión equipotencial (5021 de IEC 60417-1) en el
eléctrico apropiado para liberar a los
panel desmontable y en el armazón del equipo.
conductores del esfuerzo, incluso de torsión,
en los terminales, y proteger los
conductores de la abrasión.
NO use un chorro de agua para limpiar o Si el cordón de alimentación está dañado,
enjuagar el congelador. El incumplimiento de estas deberá ser reemplazado por el fabricante,
instrucciones puede provocar electrocuciones por un agente de servicio o por una persona
graves. calificada similar, a fin de evitar peligros.

Modelos C708 y C716 5 Seguridad


El incumplimiento de estas instrucciones puede
provocar una electrocución. Comuníquese con su
distribuidor local autorizado de productos Taylor Este congelador debe colocarse sobre una
para solicitar el servicio. superficie nivelada. La inobservancia de esta
precaución puede causar lesiones o daños al
equipo.

NO permita que el personal no entrenado Los calendarios de limpieza y desinfección


utilice esta máquina. son establecidos por los organismos reguladores
estatales y locales y siempre deben obedecerse.
NO use el congelador si los paneles de Consulte la sección sobre limpieza en este manual,
servicio o las puertas de acceso no están para conocer los procedimientos correctos de
bien sujetos con tornillos. limpieza de la unidad.
NO quite piezas funcionales internas (por
ejemplo, puerta del congelador, batidora,
cuchillas raspadoras, etc.) hasta que todos Esta máquina está diseñada para mantener
los interruptores de control estén en la la temperatura del producto a menos de 41 °F (5
posición de apagado. °C). Todo producto que se agregue a esta máquina
La inobservancia de estas instrucciones puede deberá estar a menos de 41 °F (5 °C). El
resultar en lesiones graves causadas por piezas incumplimiento de esta instrucción puede causar
móviles peligrosas. riesgos para la salud y el mal desempeño del
congelador.
NO obstruya las aberturas de entrada y descarga de
Esta unidad tiene bordes filosos que aire.
pueden causar lesiones graves.
C708: Se requiere un espacio libre mínimo de 6”
NO introduzca los dedos ni objetos en el (152 mm) en ambos costados y de 0” (0 mm) en la
surtidor de la puerta. Esto podría contaminar parte trasera.
el producto y causar lesiones graves por el C716: Se requiere un espacio libre mínimo de 3” (76
contacto con la cuchilla. mm) en todos los costados. Instale el deflector
TENGA MUCHO CUIDADO al quitar el provisto para evitar la recirculación del aire caliente.
conjunto de la batidora. Las cuchillas
La inobservancia de esta instrucción puede
raspadoras son muy filosas.
deteriorar el rendimiento del congelador y provocar
¡ATENCIÓN! BORDES FILOSOS: Se daños a las máquinas.
requieren dos personas para manipular el
despachador de conos y vasos. Deben Solo para uso bajo techo: Esta unidad está
usarse guantes protectores y NO deben diseñada para funcionar bajo techo, en
usarse los orificios de montaje para levantar temperaturas ambiente normales de 71 °F a 75 °F
o sostener el despachador. El (21 °C a 24 °C). El congelador ha funcionado de
incumplimiento de esta instrucción puede manera correcta en temperaturas ambiente altas de
causar lesiones en los dedos o daños al 104 °F (40 °C), con capacidad reducida.
equipo. NO opere la máquina sin producto. El
incumplimiento de esta instrucción puede causar
daños a la máquina.
El acceso al área de servicio de la unidad NIVEL DE RUIDO: Las emisiones sonoras aéreas
está restringido a personas que tengan no excederán 78 dB(A) al medirse a una distancia
conocimientos y experiencia práctica con el aparato, de 1,0 metros de la superficie de la máquina y a una
en particular en lo referente a la seguridad e altura de 1,6 metros del piso.
higiene.

Modelos C708 y C716 6 Seguridad


Notas:

Modelos C708 y C716 7 Para el operador


Sección 4 Identificación de piezas para el operador
Model
ModeloC708
C708

Figura 1

Modelos C708 y C716 8 Identificación de piezas para el operador


Identificación de piezas de la vista desarrollado del modelo C708

ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM. ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM.


CULO CATÁLOGO CULO CATÁLOGO
1 PANEL IZQUIERDO 056963 11 CONJUNTO DE PANEL X59423
2 BANDEJA DE GOTEO, 11-5/8” 027503 SUPERIOR DELANTERO
LONG. 12 TAPA DE ACCESO, 056933
3 PERNO DE RETENCIÓN, TAPA 043934 DELANTERA DERECHA
DE TOLVA 13 PERNO, CONO DE NARIZ 055987
4 JUEGO DE TAPA DE TOLVA X65368 14 TORNILLO, 10 X 3/8, CABEZA 015582
5 CONJUNTO DE ASPA, X56591 RANURADA
AGITADOR 15 TAPA DE ACCESO, IZQUIERDA 056946
6 CONJUNTO DE BOMBA DE X57029-14 16 FILTRO DE AIRE 052779-9
MEZCLA SIMPLIFICADA, 17 CONJUNTO DE PANEL X58955
HELADOS SUAVES INFERIOR DELANTERO
7 PANEL TRASERO 056077 18 REPISA, BANDEJA DE GOTEO 056076
8 CONJUNTO DE BANDEJA DE X56074 19 BANDEJA DE GOTEO 056858
GOTEO, 51/2” LONG.
20 ESCUDO CONTRA 049203
9 TORNILLO, 1/4-20 X 3/8 RHM, 011694 SALPICADURAS
ACERO INOXIDABLE
10 CONJUNTO DE PANEL X57871
LATERAL DERECHO

Modelos C708 y C716 9 Identificación de piezas para el operador


Modelo C716

Figura 2

Modelos C708 y C716 10 Identificación de piezas para el operador


Identificación de piezas de la vista desarrollado del modelo C716

ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM. ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM.


CULO CATÁLOGO CULO CATÁLOGO
1 JUEGO DE TAPA DE TOLVA X67061-AS 16 PANEL, ESQUINA DELANTERA 063087
2 CONJUNTO DE ASPA, X56591 DERECHA
AGITADOR 17 RUEDA OSCILANTE DE 3”, 046437
3 PANEL TRASERO 064258-SER TALLO DE 3/4-10, CON FRENO
4 BANDEJA DE GOTEO, 7.875” 059737 18 DEFLECTOR 059929
5 CONJUNTO DE BOMBA DE X57029-14 19 CONJUNTO DE PANEL X59854-SER
MEZCLA SIMPLIFICADA INFERIOR DELANTERO
6 PANEL DERECHO 059907 20 BANDEJA DE GOTEO, 19-5/8” 033812
LONG. X 4-7/8” ANCH.
7 CONJUNTO DE PANEL X63884-40
DELANTERO, RIEL DE JARABE 21 ESCUDO DE ALAMBRE 033813
CONTRA SALPICADURAS, 19-
8 CONJUNTO DE PANEL X59836
3/4” LONG.
DELANTERO
22 BANDEJA DE GOTEO, 19-1/2” 035034
9 BANDEJA DE GOTEO, 12,5” 059736
LONG.
10 FILTRO DE PERSIANAS DEL X59928
23 PANEL, ESQUINA DELANTERA 063088
CONJUNTO DEL PANEL
IZQUIERDA
11 SUJETADOR, PLACA DE 030788
24 PERNO, CONO DE NARIZ 055987
IMPACTO DE PUERTA
25 PERNO DE RETENCIÓN, TAPA 043934
12 FILTRO DE AIRE POLY-FLO 052779-11
DE TOLVA
13 RUEDA OSCILANTE DE 4”, 044106
26 PANEL IZQUIERDO 059906
ESPIGA DE 3/4-10
SUJETADOR, CERROJO DE * PINZA SUJETADORA, 1/4-20 045865
14 030787
PUERTA *NO ILUSTRADO
15 TORNILLO 1/4-20 X 3/8, RHM, 011694
ACERO INOXIDABLE

Modelos C708 y C716 11 Identificación de piezas para el operador


Conjunto de puerta de un surtidor y batidora del modelo C708

Figura 3

ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM. ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM.


CULO CATÁLOGO CULO CATÁLOGO
1 CONJUNTO DE PALANCA DE X56246 10 ZAPATA DE HÉLICE 050347
EXTRACCIÓN, SOLDADA DELANTERA, FRONTAL
2 TUERCA DE PERNO, NEGRA, 058764 11 CONJUNTO DE BATIDORA, X46231
2,563” 0,85 GAL., 1 PATA
3 CONJUNTO DE PUERTA, CON X57332-SER 12 CUCHILLA RASPADORA DE 046235
AMORTIGUADOR PLÁSTICO
4 CONJUNTO DE VÁLVULA DE X55820 13 PINZA DE CUCHILLA 046236
EXTRACCIÓN RASPADORA 7,00
5 JUNTA TÓRICA, VÁLVULA DE 014402 14 EJE DE BATIDORA 056078
EXTRACCIÓN, HELADOS 15 SELLO DE EJE MOTOR 032560
6 PERNO DE PALANCA, 055819 16 TUERCA DE PERNO, NEGRA, 058765
HELADOS 3,250”
7 JUNTA, PUERTA HT 4”, 048926 17 JUNTA TÓRICA 1/4 DIÁM. 015872
DOBLE EXT. X 0,070 ANCHO 50
8 COJINETE, ZAPATA 050348 18 TORNILLO DE AJUSTE, 5/16- 056332
DELANTERA 24
9 ZAPATA, HÉLICE 050346
DELANTERA, *ATRÁS*

Modelos C708 y C716 12 Identificación de piezas para el operador


Conjunto de puerta y batidora del modelo C716

Figura 4

ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM. ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM.


CULO CATÁLOGO CULO CATÁLOGO
1 CONJUNTO DE PALANCA DE X56421-1 11 CONJUNTO DE ZAPATAS X50350
EXTRACCIÓN, SOLDADA DELANTERAS, COJINETE DE
2 JUNTA TÓRICA 1/4 DIÁM. EXT. 015872 BATIDORA
X 0,070 ANCHO 50 11a COJINETE, ZAPATA 050348
3 TORNILLO DE AJUSTE, -5/16- 056332 DELANTERA
24 11b ZAPATA, HÉLICE DELANTERA, 050347
4 CONJUNTO DE PUERTA, 3 X59923-SER FRENTE
SURTIDORES, TRATAMIENTO 11c ZAPATA, HÉLICE DELANTERA, 050346
TÉRMICO, AMORTIGUADOR POSTERIOR
GRANDE 12 CUCHILLA RASPADORA DE 046235
5 PERNO DE PALANCA, DOBLE 059894 PLÁSTICO
6 JUNTA, PUERTA 048926 13 PINZA DE CUCHILLA 046236
TRATAMIENTO TÉRMICO, 4”, RASPADORA 7,00”
DOBLE 14 CONJUNTO DE BATIDORA, X46231
7 JUNTA TÓRICA 7/8 DIÁM. EXT. 014402 0,85 GAL., 1 PATA
X 0,103 ANCHO 15 EJE DE BATIDORA 032564
8 CONJUNTO DE VÁLVULA DE X59888 16 SELLO DE EJE MOTOR 032560
EXTRACCIÓN
18 TUERCA DE PERNO, NEGRA, 058765
9 CONJUNTO DE VÁLVULA DE X59890 3,250” LONG.
EXTRACCIÓN, CENTRO
19 TUERCA DE PERNO, NEGRA, 058764
10 SELLO DE JUNTA H, VÁLVULA 034698 2.5632 LONG.
DE EXTRACCIÓN

Modelos C708 y C716 13 Identificación de piezas para el operador


Conjunto de bomba de mezcla simplificada X57029-XX (modelos C708 y
C716)

Figura 5
ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM. ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM.
CULO CATÁLOGO CULO CATÁLOGO
1-7 CONJUNTO DE BOMBA DE X57029-XX* 10a MANIVELA, UNIDAD MOTRIZ 039235
MEZCLA SIMPLIFICADA, 10b EJE MOTOR 041948
HELADOS
10c JUNTA TÓRICA 1-3/4 DIÁM. 008904
1 CILINDRO DE BOMBA, TOLVA, 057943 EXT. X 0,139 ANCHO
HELADOS CREMOSOS
10d JUNTA TÓRICA 1/2 DIÁM. INT. X 048632
2 CONJUNTO DE PASADOR DE X55450 0,139 ANCHO
RETENCIÓN
11a CONJUNTO DE TUBO DE X56521
3 PISTÓN 053526 ALIMENTACIÓN DE TOLVA
4 JUNTA TÓRICA, 2-1/8” DIÁM. 020051 (C708)
EXT., ROJA 11b CONJUNTO DE TUBO DE X59809
5 TAPÓN DE VÁLVULA 056873-XX ALIMENTACIÓN, DERECHA
6 JUNTA, VÁLVULA DE BOMBA 053527 (C716)
SIMPLIFICADA 11c CONJUNTO DE TUBO DE X59808
7 ADAPTADOR, ENTRADA DE 054825 ALIMENTACIÓN, IZQUIERDA
MEZCLA, HELADOS, ROJO (C716)
8 JUNTA TÓRICA, 11/16” DIÁM. 016132 12 ANILLO DE RETENCIÓN, 0,120 056524
EXT., ROJA DIÁM. EXT.
9 CHAVETA DE PASADOR 044731 13 PINZA DE SUJECIÓN, BOMBA 044641
DE MEZCLA
10 CONJUNTO DE EJE MOTOR, X41947
BOMBA DE MEZCLA, TOLVA *NOTA: LA BOMBA ESTÁNDAR X57029-XX ES -14. EL
EXCEDENTE PUEDE CAMBIAR A UN NIVEL MAYOR
O MENOR REEMPLAZANDO LA TAPA (056874-XX)
CON LAS TAPAS DISPONIBLES (-1 A -20). A MAYOR
NÚMERO DESPUÉS DEL GUIÓN (-), MAYOR ES EL
EXCEDENTE.
Modelos C708 y C716 14 Identificación de piezas para el operador
Accesorios

Figura 6

ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM. ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM.


CULO CATÁLOGO CULO CATÁLOGO
1 DESINFECTANTE STERA *VER NOTA 5 BALDE PARA MEZCLA, 2,5 013163
SHEEN GALONES
2 HERRAMIENTA DE 048260-WHT ** JUEGO DE AFINACIÓN (C708) X63146
EXTRACCIÓN DE JUNTAS ** JUEGO DE AFINACIÓN (C716) X49463-82
TÓRICAS
** BANDEJA DE PIEZAS (C708) X57797
3 HERRAMIENTA DE EJE 057167
** BANDEJA DE PIEZAS (C716) X67432
MOTOR, BOMBA DE TOLVA
*Nota: Se entrega un recipiente de muestra de
4 LUBRICANTE TAYLOR HI 048232
desinfectante con la unidad. Para nuevos pedidos,
PERFORMANCE
ordene Stera Sheen, núm. cat. 055492 (100 paquetes) o
Kay-5, núm. cat. 041082 (200 paquetes).
**No ilustrado

Modelos C708 y C716 15 Identificación de piezas para el operador


Paquete de cepillos para alta temperatura X44127

Figura 7

ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM. ARTÍ DESCRIPCIÓN NÚM.


CULO CATÁLOGO CULO CATÁLOGO
1 CEPILLO DE CERDAS NEGRAS 013071 6 CEPILLO PARA ORIFICIO DE 045079
2 CEPILLO DOBLE 013072 JARABE
3 CEPILLO DE CERDAS 013073 7 JUEGO DE CEPILLOS (3) 050103
BLANCAS, 1” x 2” 8 CEPILLO DE CERDAS 039719
4 CEPILLO DE CERDAS 014753 AMARILLAS
BLANCAS, 1-1/2” x 3” 9 CEPILLO DE CERDAS 023316
5 CEPILLO DE CERDAS 033059 BLANCAS, 3” x 7”
BLANCAS, 1-1/2” x 3” 10 CEPILLO, SURTIDOR DE 054068
BOMBA

Modelos C708 y C716 16 Identificación de piezas para el operador


Sección 5 Importante: Para el operador
C708 C716

Figura 8

ARTÍC DESCRIPCIÓN
ULO
1 INTERRUPTOR DE ENERGÍA
2 PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
3 BOTONES
4 INDICADOR, SIN MEZCLA
5 INDICADOR, ESPERA
6 INDICADOR, MEZCLA BAJA
7 BOTÓN DE SELECCIÓN
8 BOTÓN DEL MENÚ DE SERVICIO
9 CONTADOR DE CEPILLADO
10 BOTONES DE FLECHAS
11 TECLA DE CALENTADOR DE ADEREZOS

Modelos C708 y C716 17 Importante: Para el operador


Definiciones de símbolos
= BOMBA DE MEZCLA
Con el propósito de lograr una mejor comunicación
en el ámbito internacional, ahora se utilizan
símbolos en lugar de palabras en varios de los = ESPERA
interruptores de operación, funciones e indicadores
de fallas. Este equipo Taylor ha sido diseñado con
estos símbolos internacionales.
Interruptor de energía
En la siguiente lista presentan las definiciones de
los símbolos.
Al mover el interruptor de energía a la posición de
encendido, se habilita la operación del tablero de
control.
= SELECCIÓN
Pantalla fluorescente

= FLECHA ASCENDENTE
La pantalla fluorescente se encuentra en el tablero
de control delantero. La pantalla está en blanco
durante el funcionamiento normal. Se utiliza para
= FLECHA DESCENDENTE
presentar las opciones de los menús y notificar al
operador si se detecta una falla. En los modelos
internacionales, en la pantalla se indica la
= AUTOMÁTICO temperatura de la mezcla en la tolva.

Indicadores luminosos
= CICLO TÉRMICO

MEZCLA BAJA. Se ilumina el símbolo MEZCLA


BAJA , la tolva de mezcla tiene poca mezcla y
= LAVADO (modelo C708) que deberá llenarse lo más pronto posible.
SIN MEZCLA. Cuando se ilumina el símbolo SIN
MEZCLA , la tolva de mezcla está casi vacía y
= LAVADO (modelo C716) no tiene mezcla suficiente para el funcionamiento
del congelador. En este momento, se bloquea la
modalidad automática y el congelador pasa a la
modalidad de espera. Para iniciar el sistema de
= MEZCLA BAJA
refrigeración, agregue mezcla a la tolva y toque el
símbolo AUTOMÁTICO . El congelador
comenzará a funcionar automáticamente.
= SIN MEZCLA
MODALIDAD TÉRMICA. Cuando se ilumina el
símbolo TÉRMICO , en congelador se encuentra
en un ciclo térmico.
= PANTALLA DE MENÚ CONTADOR DE CEPILLADO. Cuando el contador
de cepillado llega a “1”, es necesario desarmar y
cepillar la máquina dentro de un plazo de 24 horas.

Modelos C708 y C716 18 Importante: Para el operador


Mecanismo de restablecimiento
El botón de restablecimiento se encuentra en el
panel de servicio, en el costado izquierdo del
modelo C708. Los botones de restablecimiento se
encuentran en el panel trasero del modelo C716. El
botón de restablecimiento protege el motor de la
batidora de las sobrecargas. El mecanismo de
restablecimiento se activa si hay una sobrecarga.
Para restablecer el congelador de manera correcta,
mueva el interruptor de energía a la posición de
apagado. Oprima el botón de restablecimiento con
fuerza. Mueva el interruptor de energía a la posición
de encendido. Oprima el símbolo LAVADO y Figura 9
observe el funcionamiento del congelador.

Descripciones de las pantallas


ADVERTENCIA: No utilice objetos operativas
metálicos para oprimir el botón de
restablecimiento. La inobservancia de esta La pantalla fluorescente, localizada en el centro del
precaución puede causar lesiones graves o tablero de control, normalmente está en blanco
incluso la muerte. durante las operaciones diarias de la máquina. La
pantalla se activa al seleccionar el símbolo SEL o el
Si el motor de la batidora gira de manera correcta, menú del gerente. La pantalla también avisa al
oprima el símbolo LAVADO para cancelar el operador de fallas específicas detectadas por el
ciclo. Oprima el símbolo AUTOMÁTICO para controlador.
reanudar el funcionamiento normal. Comuníquese Nota: Las pantallas que se ilustran en esta sección
con un técnico de servicio autorizado si el son las correspondientes al modelo C708. Las
congelador vuelve a apagarse. pantallas del modelo C716 pueden ser ligeramente
distintas.
Mecanismo de restablecimiento de la
bomba de aire y mezcla
Este botón de restablecimiento protege la bomba
contra sobrecargas. El mecanismo de Memoria de encendido (inicialización)
restablecimiento se activa si hay una sobrecarga.
Oprima el botón de restablecimiento con firmeza En la pantalla de siete segmentos debe aparecer
para restablecer la bomba. “00” durante la secuencia de inicialización.
Al encender la máquina, el sistema de control se
inicializa para realizar una revisión del sistema. En
ADVERTENCIA: No utilice objetos la pantalla aparecerá el mensaje “INICIALIZANDO”.
metálicos para oprimir el botón de El sistema revisará cuatro tipos de datos: IDIOMA,
restablecimiento. La inobservancia de esta DATOS SISTEMA, DATOS CONFIG y DATOS
precaución puede causar lesiones graves o incluso BLOQUEO.
la muerte.
Inicialización de idioma
Palanca de extracción ajustable La plataforma UVC permite utilizar varios idiomas, al
Esta unidad tiene palancas de extracción ajustables, guardar cadenas de texto específicas en la memoria
que permiten controlar mejor las porciones, obtener RAM respaldada por pilas. Al encender la unidad o
una calidad de producto más uniforme y controlar restablecer la unidad central de procesamiento
los costos. Las palancas de extracción deben (CPU), se prueban las cadenas de texto para
ajustarse para proporcionar un caudal de 5 a 7,5 determinar si hay cadenas de idioma presentes y si
onzas (142 a 213 g) de producto (por peso) cada 10 están corrompidas. La inicialización continúa si las
segundos. Para AUMENTAR el caudal, gire el cadenas están presentes y no están corrompidas.
tornillo de ajuste en SENTIDO HORARIO. Para De lo contrario, se pide al operador que seleccione
REDUCIR el caudal, gire el tornillo de ajuste en un idioma. Durante la revisión de integridad de las
SENTIDO ANTIHORARIO. (Vea la figura 9.) cadenas de texto de idioma, en la pantalla aparece
el siguiente mensaje.

Modelos C708 y C716 19 Importante: Para el operador


modalidad anterior, aunque ahora con los valores
predeterminados.
Inicializando
Idioma Datos de bloqueo

Los datos de bloqueo están protegidos en forma


independiente de los demás datos en memoria.
Nota: Si hay un problema de inicialización de Durante la revisión de datos de bloqueo se presenta
idioma, la máquina exigirá que seleccione un idioma la siguiente pantalla.
antes de comenzar la secuencia de inicialización.
Los indicadores luminosos del menú estándar
deben iluminarse, como si estuviera en un menú. Si
ya se seleccionó un idioma y se apaga la unidad, la
máquina no deberá solicitar de nuevo el idioma, Inicializando
salvo que ocurra otra falla de inicialización de Datos bloqueo
idioma. El idioma predeterminado que se configura
en la fábrica es inglés.
Datos del sistema Si los datos de bloqueo están corrompidos, se
Los datos del sistema están protegidos en forma borran todos los datos del historial de bloqueos. Se
independiente de los demás datos en la memoria. presenta el mensaje “ERROR DATOS BLOQ”.
Los datos del sistema incluyen variables que
cambian con frecuencia, como la modalidad de la Después de probar la integridad de la memoria, se
máquina, el estado de bloqueo, los contadores de presentará la pantalla de pausa de seguridad.
porciones, los códigos de fallas y otras. Durante la
revisión de datos del sistema se presenta la
siguiente pantalla. Datos de ciclo térmico

Los datos de ciclo térmico están protegidos en


forma independiente de los demás datos en
Initializing memoria. Se revisa cada uno de los registros de
System Data datos de ciclo térmico en forma individual para
determinar si está corrompido. Al iniciar un ciclo
térmico, se borra el siguiente registro de datos y en
él se escriben los datos del ciclo térmico. Los datos
Si los datos del sistema están corrompidos, se del ciclo térmico actual aparecen como primer
apaga la máquina, los contadores de porciones se registro de ciclo térmico en la opción DATOS CICLO
restablecen a cero y se cancelan las fallas. Se CALENT del menú.
genera un error “ERROR DATOS SIST” y aparece
en la pantalla. Es necesario confirmar este mensaje
La integridad de los registros de datos de ciclo
con el botón SEL.
térmico se revisa al tener acceso al registro, lo cual
Datos de configuración actualmente solo puede realizarse mediante la
opción DATOS CICLO CALENT del menú.
Los datos de configuración se mantienen aparte de (Vea la página 29 para obtener más información
a los demás datos en memoria. Los datos de sobre los datos del ciclo térmico.)
configuración se introducen desde los menús del
operador y de servicio. Durante la revisión de datos
Después de inicializarse el sistema, en el tablero de
de configuración se presenta la siguiente pantalla.
control se indica cuántos días faltan para el
siguiente cepillado. Se presenta la pantalla de
pausa de seguridad, con la alarma activada, durante
Inicializando 60 segundos o hasta que oprima cualquier símbolo
Datos config de control.

Si los datos de configuración están corrompidos, se


PAUSA SEGURIDAD
asignan los valores predeterminados a todos los
TECLA = ABORTAR
parámetros del usuario y de servicio. Se genera un
error “ERROR DATOS CONF” y aparece en la
pantalla. El sistema seguirá funcionando en la

Modelos C708 y C716 20 Importante: Para el operador


Interruptor de energía apagado Use el símbolo de flecha ascendente o descendente
para mover el cursor a “SÍ”. Oprima el símbolo SEL
Después de la pausa de seguridad y de mover el
para iniciar de inmediato el ciclo térmico.
interruptor de energía a la posición de apagado, se
presenta la siguiente pantalla. Nota: La máquina debe estar en la modalidad
automática o de espera y tener mezcla suficiente en
la tolva antes de que pueda iniciarse la modalidad
de ciclo término.
INT ENERGÍA APAG
-=-=-=-=-=- Ciclo térmico
UNIDAD LIMP
El símbolo TÉRMICO del tablero de control se
ilumina durante todo el ciclo de tratamiento térmico.
En la pantalla aparecen dos mensajes de
advertencia. “NO EXTRAER PROD” (No extraer
Interruptor de energía encendido producto) aparecerá si la temperatura de la mezcla
es menor que 130 °F (54,4 °C).
Al mover el interruptor de energía a la posición de
encendido, se activan los botones del tablero de
control. La pantalla fluorescente estará en blanco o
indicará que la unidad ha sido limpiada. NO EXTRAER PROD

Si la temperatura de la mezcla es mayor que 130 °F


UNIDAD LIMP (54,4 °C), en la pantalla aparecerá un mensaje
indicando que hay producto caliente en la máquina.

Solo modelos internacionales: PRODUC CALIENTE

Algunos modelos internacionales muestran la


temperatura de la tolva de mezcla todo el tiempo
que el interruptor de energía está en la posición de
encendido.
NO intente extraer producto o desarmar la
unidad durante el ciclo térmico. El producto estará
caliente y a gran presión.
TOLVA 21.0 Durante el ciclo térmico, la temperatura de la mezcla
en la tolva y en el cilindro refrigerante debe subir a
UNIDAD LIMP
151 °F (66,1 °C) en un lapso de 90 minutos.
Al concluir la fase de calentamiento, en congelador
pasará a la fase de retención del ciclo. La fase de
retención mantendrá la temperatura por encima de
Si el controlador tiene configuración internacional, 151 °F (66,1 °C) durante al menos 35 minutos.
aparecerá la siguiente pantalla al tocar el símbolo
TÉRMICO. La última fase del ciclo de tratamiento térmico es la
fase de enfriamiento. El congelador debe enfriar la
mezcla a menos de 41 °F (5 °C) en un plazo de 90
minutos.
Al concluir el ciclo de tratamiento térmico, se
¿ESTÁ SEGURO? apagan el símbolo TÉRMICO. La máquina cambiará
> Sí a la modalidad de espera (se ilumina el símbolo
No ESPERA). La máquina puede cambiarse a la
modalidad automática o dejarse en la modalidad de
espera.

Modelos C708 y C716 21 Importante: Para el operador


Para cumplir con los códigos de salud, los
congeladores con sistema de tratamiento térmico
deben completar un ciclo de tratamiento térmico CONG BLOQUEADO
todos los días y deben desarmarse y cepillarse
conforme a la frecuencia especificada por los
organismos reguladores federales, estatales o
locales. Consulte el código de alimentos vigente en
su localidad para determinar el número máximo de 2. La siguiente pantalla aparece si se ha
días permitido entre ciclos de cepillado. presentado una falla del termistor (del cilindro
refrigerante o de la tolva) durante el proceso de
El cepillado es el procedimiento normal de
tratamiento térmico.
desarmado y limpieza que se describe en el manual
de operación. El incumplimiento de estas pautas
hará que el controlador bloquee el congelador fuera
FALLA SIST
de la modalidad automática.
CONG BLOQUEADO
Si ocurre un error durante el ciclo de tratamiento SERVICIO REQ
térmico, en la pantalla aparecerá un mensaje de > LAVADO PARA CEPILLAR
error y el congelador regresará a la modalidad de
espera.
Al oprimir el símbolo SEL se indicará el termistor
Siempre cumpla las disposiciones de los códigos que causó el bloqueo duro.
locales referentes al número máximo de días
permitidos entre ciclos de cepillado.
FALLA TERM TOLVA
Bloqueos del congelador CONG BLOQUEADO

Hay dos tipos de bloqueo del congelador que


pueden presentarse: bloqueo duro o bloqueo suave.
Un bloqueo duro requiere que la máquina sea Si la máquina ha tenido un bloqueo duro e intenta
desarmada y cepillada. Un bloqueo suave puede iniciar la modalidad automática, la máquina pasará a
corregirse desarmando y cepillando la máquina o la modalidad de espera y presentará el siguiente
iniciando otro ciclo de tratamiento térmico. mensaje.

Bloqueo duro
Hay dos causas de los bloqueos duros: el
congelador tendrá un bloqueo duro si ha CONG BLOQUEADO
transcurrido el tiempo del temporizador de cepillado
o si ha ocurrido una falla de termistor (cilindro
refrigerante o tolva) durante un ciclo térmico.
Para restablecer el mensaje que identificó la razón
1. Cuando ha transcurrido del tiempo del ciclo de del bloqueo duro, mueva el interruptor de energía a
cepillado se presenta la siguiente pantalla. la posición de apagado durante cinco segundos y
luego devuélvalo a la posición de encendido. Se
presentará el mensaje original con la razón del
FIN TIEMPO CEPILLADO bloqueo duro.
CONG BLOQUEADO
El mensaje CONG BLOQUEADO (congelador
LIMPIEZA REQ bloqueado) permanecerá en la pantalla hasta que
> LAVADO PARA CEPILLAR se cumplan los requisitos de cepillado. Es necesario
desarmar el congelador para activar el temporizador
Si oprime el símbolo SEL, se presenta la siguiente de cinco minutos en la pantalla. El bloqueo se
pantalla. eliminará en cuanto el temporizador llegue a cero.

Modelos C708 y C716 22 Importante: Para el operador


Bloqueo suave También puede ocurrir un bloqueo suave durante el
funcionamiento de la unidad si la temperatura de la
Si no se ha iniciado un ciclo de tratamiento térmico
tolva o del cilindro refrigerante aumenta a más de 59
en las últimas 24 horas, ocurrirá un bloqueo suave.
°F (15 °C), si la temperatura aumenta y permanece
Un bloqueo suave permite al operador corregir la
a más de 45 °F (7 °C) durante más de una hora o si
causa del bloqueo. El operador tiene la opción de
la temperatura aumenta y permanece a más de 41
iniciar otro ciclo térmico o de cepillar la máquina. °F (5 °C) durante más de cuatro horas.
Cuando ocurre un bloqueo suave, la máquina pasa
a la modalidad de espera. En la pantalla se presenta
el siguiente mensaje. La razón del bloqueo suave se Si ocurre una condición de producto a temperatura
indica en la segunda línea. excesiva durante el funcionamiento de la unidad, se
presentará la siguiente pantalla.

SIN INICIO CIC CAL


RAZÓN
> CALENT P/CICLO TERM TEMP EXCES PROD
LAVADO PARA CEPILLAR
> CALENT P/CICLO TERM
LAVADO PARA CEPILLAR
Si ha corregido la causa del bloqueo suave, al
seleccionar el ciclo térmico se inicia de inmediato un
ciclo térmico. Si selecciona el símbolo CEPILLADO
mientras se presenta el mensaje anterior, se Cuando aparece uno de estos mensajes, el
aplicará un bloqueo duro a la máquina y será congelador, el congelador no podrá funcionar en la
necesario cepillarla. modalidad automática hasta que sea desarmado y
A continuación se presentan los diversos mensajes cepillado, o hasta que complete un ciclo de
de fallas de bloqueo duro que aparecen en la tratamiento térmico.
segunda línea de la pantalla.

INT ENERGÍA APAG El interruptor de energía Después de desbloquear el congelador mediante la


estaba en la posición de ejecución de un ciclo de tratamiento térmico, se
apagado. ilumina el símbolo TÉRMICO y aparece el siguiente
SIN MEZC ACTUAL Había una condición sin mensaje en la pantalla.
mezcla.
AUTO O ESPERA La máquina no estaba
APAG en la modalidad
automática o de espera.
SIN INTENTO CIC TER No se intentó un ciclo de NO EXTRAER PROD
tratamiento térmico en
las últimas 24 horas. (La
hora de inicio automático
de ciclo térmico se
adelantó o hubo una
falla en el suministro Si oprime el símbolo CEPILLADO para cancelar el
eléctrico cuando debió bloqueo mediante el cepillado de la máquina, el
iniciarse el ciclo.) mensaje CONG BLOQUEADO permanecerá en la
pantalla hasta que se satisfagan los requisitos de
Si aparece la siguiente pantalla, ha ocurrido un cepillado. Es necesario desarmar el congelador para
bloqueo suave durante el ciclo de tratamiento activar el temporizador de cinco minutos en la
térmico. pantalla. El bloqueo se eliminará en cuanto el
temporizador llegue a cero.

FALLA CICLO TÉRMICO


CONG BLOQUEADO
> CALENT P/CICLO TERM
LAVADO PARA CEPILLAR CONG BLOQUEADO

Modelos C708 y C716 23 Importante: Para el operador


Para restablecer el mensaje que identificó la razón En el menú del gerente hay un límite de tiempo de
del bloqueo suave, mueva el interruptor de energía inactividad de dos minutos. Si está en el menú del
a la posición de apagado durante cinco segundos y gerente y no hay actividad en un lapso de dos
luego devuélvalo a la posición de encendido. Se minutos, la pantalla volverá al menú principal. La
presentará el mensaje original con la razón del única excepción a este límite es la pantalla de
bloqueo suave. estado actual.

Nota: La máquina seguirá funcionan en la


FALLA CICLO TÉRMICO modalidad en la que estaba al seleccionar el menú.
RAZÓN Sin embargo, los botones de control no se iluminan
> CALENT P/CICLO TERM ni funcionan mientras se presenta el menú del
LAVADO PARA CEPILLAR gerente. Los botones de control funcionan en el
menú del gerente cuando se presenta la pantalla
ESTADO ACTUAL. (Vea la pantalla ESTADO
Nota: En el menú del gerente encontrará un registro ACTUAL en la página 31.)
de los datos de ciclo térmico y el historial de
bloqueos.

Introducción del código de acceso


Menú del gerente Cuando aparezca la pantalla de código de acceso,
utilice el símbolo SEL para especificar el primer
El menú del gerente se utiliza para acceder a las dígito del código en la posición del cursor. Después
pantallas de funciones del operador. Para acceder de seleccionar el dígito correcto, oprima el símbolo
al menú, oprima el centro del símbolo BARQUILLO SEL para mover el cursor a la siguiente posición.
en el tablero de control. Los símbolos de flechas, el
símbolo SELECCIÓN y el símbolo BARQUILLO se
iluminarán al presentarse la pantalla de código de
acceso. CÓDIGO DE ACCESO

8 3 0 9
__

Siga introduciendo los dígitos del código de acceso


(8309) hasta que aparezcan los cuatro dígitos, y
luego oprima el símbolo SEL. Si se introduce el
código de acceso correcto, en la pantalla se
presentará la lista de opciones del menú del
gerente.
Si introduce un código de acceso incorrecto, la
pantalla saldrá del programa de menú al oprimir el
Figura 10
símbolo SEL.
En el programa de menú, los símbolos de flechas y
el símbolo de selección funcionan como botones del
menú.
FLECHA ASCENDENTE. Incrementa el
valor que está encima del cursor y se utiliza
para desplazarse hacia arriba en las
pantallas de texto.
FLECHA DESCENDENTE. Reduce el valor
que está encima del cursor y se utiliza para
desplazarse hacia abajo en las pantallas de
texto.
SEL. Avance el cursor a la derecha y se
Figura 11
utiliza para seleccionar opciones de los
menús.

Modelos C708 y C716 24 Importante: Para el operador


Opciones del menú del gerente Restablezca el contador de porciones oprimiendo el
símbolo SEL para avanzar a la siguiente pantalla.
Oprima los símbolos de flechas para subir o bajar
Oprima el símbolo de flecha ascendente para mover
por el menú. Oprima el símbolo SEL para
la flecha (>) a la palabra SÍ y oprima el símbolo SEL.
seleccionar una opción del menú. Para salir del
El contador de porciones se restablecerá a cero y la
programa de menú, seleccione la opción SALIR
pantalla regresará al menú del gerente.
DEL MENÚ u oprima el símbolo BARQUILLO.

En el menú del gerente se presentan las siguientes REST CONTADORES


opciones. ¿ESTÁ SEGURO?
> Sí
SALIR DEL MENÚ No
CONTADOR PORCIONES
AJUSTAR RELOJ
Ajustar reloj
TIEMPO CALENT AUTO
La opción AJUSTAR RELOJ permite al gerente
HORA INICIO AUTO ajustar la fecha y la hora del reloj del controlador. La
MODALIDAD ESPERA fecha y la hora únicamente podrán cambiarse
después de la limpieza manual del congelador, pero
ALARMA NIVEL MEZCLA antes de colocarlo en la modalidad automática o de
DESCRIPCIÓN FALLA espera. Si selecciona la opción de ajuste del reloj y
la máquina no ha sido cepillada, se presentará el
HISTORIAL DE FALLAS siguiente mensaje.
HISTORIAL DE BLOQUEO
RESUMEN CICLO TERM AJUSTAR RELOJ
DATOS CICLO CALENT 12:01 6/10/2010
CAMBIOS NO PERMITIDOS
INFO. DE SISTEMA Oprima una tecla
ESTADO ACTUAL
NIP SERVICIO RED Para cambiar la fecha o la hora, seleccione la
opción AJUSTAR RELOJ del menú. Oprima el
símbolo de flecha ascendente para mover la flecha
de la opción Salir a Cambiar y luego oprima el
Salir del menú símbolo SEL para seleccionar la opción de cambio.
Si selecciona la opción SALIR DEL MENÚ, saldrá
del menú del gerente y los símbolos del tablero de
control regresarán a sus funciones normales. AJUSTAR RELOJ
12:01 6/10/2010
Cambiar
> Salir
Contador de porciones
La pantalla CONT PORCIONES (contador de
Cambie la hora oprimiendo la flecha ascendente con
porciones) se utiliza para revisar o restablecer el
el cursor debajo de la posición de las horas. Oprima
número de porciones despachadas por la máquina.
el símbolo SEL para mover el cursor a los minutos.
El contador de porciones se restablece
Después de especificar el valor correcto para los
automáticamente a cero al cepillar la máquina.
minutos, oprima el símbolo SEL para avanzar el
cursor a la posición del mes.

CONTADOR PORCIONES AJUSTAR RELOJ


Porc. 0 12:01 6/10/2010
> Siguiente
> Salir

Modelos C708 y C716 25 Importante: Para el operador


Especifique el mes, día y año correctos. Después
oprima el símbolo SEL para avanzar a la pantalla MES INICIAL DST
HORARIO DE VERANO. > NOV
DIC

HORARIO DE VERANO
ACTIVADO
> Activar Si oprime el símbolo SEL cuando la flecha apunta a
Desactivar al mes apropiado, aparecerá la siguiente pantalla.
Oprima el símbolo de flecha ascendente o
descendente para mover la flecha a la semana
Al oprimir las teclas de flecha ascendente y apropiada para el fin del horario de verano.
descendente, la flecha se moverá a “Activar” o
“Desactivar”. Si oprime el símbolo SEL cuando la
fecha apunta a “Desactivar”, se selecciona esa SEMANA FINAL DST
opción y la pantalla regresa al menú del gerente. Si > Primer domingo
oprime el símbolo SEL cuando la fecha apunta a Segundo domingo
“Activar”, se selecciona esa opción y se presenta la Tercer domingo
segunda pantalla.

Si oprime el símbolo SEL cuando la flecha apunta a


la semana apropiada, se seleccionará esa semana y
la pantalla regresará al menú del gerente.
MAR Segundo domingo
NOV Primer domingo
Cambiar
Salir
Hora de ciclo térmico automático
(TIEMPO CALENT AUTO)
Si no se muestra el domingo correcto para el
cambio de horario, deberá seleccionar “Cambiar”. Si La pantalla de hora de ciclo térmico automático
oprime el símbolo SEL cuando la flecha apunta a la (TIEMPO CALENT AUTO) permite al gerente
opción “Cambiar”, aparecerá la tercera pantalla. especificar a qué hora comenzará el ciclo de
Oprima el símbolo de flecha ascendente o tratamiento térmico.
descendente para mover la flecha al mes apropiado
para el inicio del horario de verano.
TIEMPO CALENT AUTO
00:00
MES INICIAL DST Cambiar
> MAR > Salir
ABR
MAY
Para especificar la hora del ciclo térmico automático,
oprima el símbolo de flecha ascendente para mover
Si oprime el símbolo SEL cuando la flecha apunta al el cursor a la opción “Cambiar”. Después oprima el
mes apropiado, aparecerá la siguiente pantalla. símbolo SEL. En la pantalla se presentará la hora,
con el cursor debajo de la posición de las horas.

SEMANA INICIAL DST


> Segundo domingo TIEMPO CALENT AUTO
Tercer domingo 00:00
Cuarto domingo

Oprima el símbolo de flecha ascendente o Oprima los símbolos de flechas para aumentar o
descendente para mover la flecha a la semana reducir la hora hasta el valor deseado. Después
apropiada para el inicio del horario de verano. Si oprima el símbolo SEL para mover el cursor a la
oprime el símbolo SEL cuando la flecha apunta a la posición de los minutos. Ajuste el valor de los
semana apropiada, aparecerá la siguiente pantalla. minutos. Después oprima el símbolo SEL para
Oprima el símbolo de flecha ascendente o guardar el valor y regresar a la pantalla de hora de
descendente para mover la flecha al mes apropiado ciclo térmico automático. Oprima el símbolo SEL
para el fin del horario de verano. para salir de la pantalla y regresar al menú.

Modelos C708 y C716 26 Importante: Para el operador


Hora de inicio automático (HORA INICIO Modalidad de espera
AUTO) La opción ESPERA se utiliza para colocar la
máquina manualmente en la modalidad de espera
durante largos períodos sin extracción de producto.
La opción HORA INICIO AUTO (hora de inicio
Seleccione la pantalla de espera en el menú del
automático) permite al gerente especificar a qué
hora la máquina cambiará automáticamente de la gerente. Oprima el símbolo SEL para activar la
modalidad de espera a la modalidad automática. La modalidad de espera. También puede accederse a
la modalidad de espera oprimiendo el botón
máquina debe estar en la modalidad de espera, sin
ESPERA fuera del menú del gerente.
condición de bloqueo del congelador, para que la
modalidad automática inicie a la hora programada. Para desactivar la modalidad de espera, salga del
La hora de inicio automática también puede menú del gerente y seleccione la modalidad
desactivarse, con lo cual será necesario iniciar la automática.
modalidad automática en forma manual.

MODALIDAD RESERVA

No
HORA INICIO AUTO > Salir
DESACTIVADO
Activar
> Desactivar
Alarma de nivel de mezcla
La opción ALARMA NIVEL MEZCL (alarma sonora
Active la hora de inicio automático oprimiendo el de nivel de mezcla) advierte al operador con una
símbolo de flecha ascendente para mover la flecha señal audible si el nivel de mezcla es bajo o si no
a la opción “Activar”. Oprima el símbolo SEL para hay mezcla. Al seleccionar esta opción se presenta
avanzar a la siguiente pantalla. la siguiente pantalla.

ALARMA NIVEL MEZCL


HORA INICIO AUTO
ACTIVADO
00:00
> Activar
Cambiar
Desactivar
> Salir

Desactive la función de aviso sonoro oprimiendo el


Programe la hora de inicio automático oprimiendo el símbolo de flecha descendente para mover la flecha
símbolo de flecha ascendente para mover la flecha a la opción “Desactivar”. Oprima el símbolo SEL
a la opción “Cambiar”. Oprima el símbolo SEL para para guardar la nueva configuración y regresar al
avanzar a la siguiente pantalla. menú. Los iconos de mezcla baja y sin mezcla se
iluminarán en el tablero de control cuando baje el
nivel de mezcla en la tolva, pero se desactivará la
alarma sonora.
AUTO START TIME
00:00 Descripción de falla
La pantalla de descripción de falla indica si hay una
falla en el congelador y dónde ocurrió la falla. Si no
se detectan fallas, se presenta la siguiente pantalla.
Use los símbolos de flechas para programa la hora
de inicio automático, aumentando o reduciendo el
valor de las horas que aparece encima del cursor. DESCRIPCIÓN FALLA
Oprima el símbolo SEL para avanzar el cursor y NO HAY FALLA
programar el valor de los minutos. Oprima el
símbolo SEL para regresar a la pantalla anterior con
el nuevo valor de la hora en pantalla. Oprima el
símbolo SEL para salir de la pantalla y regresar al
menú.

Modelos C708 y C716 27 Importante: Para el operador


Oprima el símbolo SEL para presentar la siguiente Historial de bloqueos
falla detectada o regresar al menú del gerente si no
La pantalla de historial de bloqueos (HISTORIAL D
hay más fallas. Si oprime el símbolo SEL mientras
BLOQUEO) presenta el historial de los 100
se presenta una falla, se cancelará la falla (si ha
bloqueos suaves, bloqueos duros, fechas de
sido corregida) al regresar a la pantalla del menú.
cepillas y ciclos térmicos abortados más recientes.
A continuación se presentan los mensajes que Los números de página se indican en la esquina
pueden aparecer, así como una explicación de las superior derecha. En la página 1 siempre se
medidas correctivas necesarias. presenta la falla más reciente.
NO HAY FALLA. No se detectó ninguna falla en el
congelador. No aparecerá nada en la pantalla
después de mostrarse este mensaje. HISTORIAL BLOQUEOS 1
00/00/00 00:00
SBRECARG BATIDOR (sobrecarga de batidora).
RAZÓN
Mueva el interruptor de energía a la posición de
> Salir
apagado. Espere cinco minutos a que se enfríe la
máquina. Oprima con fuerza el botón de
restablecimiento de la batidora. Mueva el interruptor En la segunda línea de la pantalla se presenta la
de energía a la posición de encendido y reinicie la fecha y hora en que ocurrió la falla. En la tercera
unidad en la modalidad automática. línea se muestra la razón de la falla, o bien se indica
CORTE ALTPRES COMP (corte por alta presión si se ha efectuado un cepillado satisfactorio.
de compresora). Mueva el interruptor de energía a Algunas fallas ocurren por varias razones. Cuando
la posición de apagado. Espere cinco minutos a que esto sucede, se genera una página para cada
se enfríe la máquina. Mueva el interruptor de razón.
energía a la posición de encendido y reinicie la
Use los símbolos de flechas para avanzar y
unidad en la modalidad automática.
retroceder por las pantallas. A continuación se
FALLA TERM TOLVA* (avería de termistor de presenta una lista de los mensajes que pueden
tolva). Mueva el interruptor de energía a la posición aparecer.
de apagado. Llame a un técnico de servicio.
FALLA TERM BARRIL* (avería de termistor de
barril). Mueva el interruptor de energía a la posición
de apagado. Llame a un técnico de servicio. Fallas que ocurren al iniciar un ciclo de
*Nota: Se han establecido tres códigos para
tratamiento térmico
ayudarle a diagnosticar sondas de termistor INT ENERGÍA APAG. El interruptor de energía está
averiadas. Si una sonda ha tenido un cortocircuito en la posición de apagado.
(resistencia menor que 1 ohmio) aparecerá el
mensaje “CORT” para su ubicación en la máquina. AUTO O PAUSA APAG. El controlador no estaba
Si la sonda está abierta (resistencia mayor que 1 en la modalidad automática o de espera.
megohmio), aparecerá el mensaje ABIE. Si el FALLA SIN MEZCLA. Se presentó una condición
entorno de la sonda excede una temperatura de 200 sin mezcla.
°F (93 °C), en la pantalla aparecerá “SBRE” para
indicar que la temperatura ha excedido el intervalo SIN INTENTO CIC CAL. La hora de ciclo térmico
permitido. automático fue ajustada para iniciar el ciclo térmico
más de 24 horas después del ciclo térmico correcto
COMP ENC DE MÁS (compresora encendida
más reciente.
demasiado tiempo). El tiempo de operación de la
compresora excedió el límite del temporizador de 11
minutos.
Fallas que ocurren en la modalidad térmica
Historial de fallas FALLA MOD CALENT. El tiempo máximo permitido
para la modalidad de calentamiento excedió 90
El historial de fallas mostrará hasta 100 fallas que minutos.
han ocurrido. La falla más reciente se presenta en la
FALLA MOD ENFRIA. El tiempo máximo permitido
pantalla 1. En cada pantalla se muestran la fecha, la
para la modalidad de enfriamiento excedió 90
hora y la descripción de la falla. minutos.
FALLA TIEMPO TOTAL. El tiempo máximo
HISTORIAL FALLAS 1 permitido para el tratamiento térmico excedió cuatro
00/00/00 00:00 horas.
RAZÓN
> Salir FIN TIEMPO CEPILLADO. El número total de días
de operación excedió el parámetro del ciclo de
cepillado.
Modelos C708 y C716 28 Importante: Para el operador
INT ENERGÍA APAG. El interruptor de energía fue Resumen del ciclo térmico
movido a la posición de apagado durante el ciclo
térmico.
La pantalla RESUMEN CICLO TERM muestra
FALLA ENERG CALENT. Ocurrió una falla de
cuántas horas han transcurrido desde el ciclo
energía durante el ciclo de tratamiento térmico.
térmico más reciente, cuántas horas han pasado
FALLA MEZCLA BAJA. El nivel de mezcla en la desde que la temperatura del producto fue superior
tolva es demasiado bajo para un ciclo térmico a 150 °F (65,6 °C) y el número de ciclos térmicos
correcto. completados desde la fecha del cepillado más
reciente.
SCARG BAT CIC CAL. Se accionó el mecanismo
de sobrecargas del motor de la batidora.
FALLA TERM BARRIL. Falló el sensor de termistor
del cilindro refrigerante. RESUMEN CICLO TERM
HRS DESDE CT 0
FALLA TERM TOLVA. Falló el sensor de termistor HRS DESDE 150 0
de la tolva. HRS DESDE CP 0
ALTA PRES CIC CAL. El interruptor de alta presión
se abrió durante el ciclo de tratamiento térmico.

Fallas que ocurren en la modalidad Datos de ciclo térmico


automática
TLV (I/D)>41F (5C) TRAS 4 HR. La temperatura de La pantalla de datos de ciclos térmicos (DATOS
la mezcla en la tolva fue superior a 41 °F (5 °C) CICLO CALENT) contiene un registro de hasta 366
durante más de cuatro horas. ciclos de tratamiento térmico. Primero se muestran
los datos del ciclo térmico más reciente.
BRL (I/D)>41F (5C) TRAS 4 HR. La temperatura de
la mezcla en el cilindro refrigerante (barril) fue
superior a 41 °F (5 °C) durante más de cuatro horas.
TLV (I/D)>41F (5C) TRAS FE. La temperatura de la Cada registro de ciclo término tiene tres pantallas.
mezcla en la tolva fue superior a 41 °F (5 °C) más En la primera pantalla aparecen el mes y el día del
de cuatro horas después de una interrupción en el ciclo térmico, la hora en que inició y terminó el ciclo
suministro eléctrico. térmico, y la descripción del error. En la línea inferior
BRL (I/D)>41F (5C) TRAS FE. La temperatura de la aparece el número de registro y se indica si ocurrió
mezcla en el cilindro refrigerante (barril) fue superior una falla del suministro eléctrico durante el ciclo
a 41 °F (5 °C) más de cuatro horas después de una término (FALLA ELÉCTRICA EN CT).
interrupción en el suministro eléctrico.
TLV (I/D)>45F (7C) TRAS 1 HR (tolva
(izquierda/derecha) a más de 45 °F (7 °C)
después de 4 horas). La temperatura de la mezcla CICLO TRAT TÉRMICO
en la tolva izquierda o derecha fue superior a 45 °F 01/01 02:00 05:14
(7 °C) durante más de cuatro horas. NO HAY FALLA
1
BRL (I/D)>45F (7C) TRAS 1 HR (barril
(izquierdo/derecho) a más de 45 °F (7 °C)
después de 4 horas). La temperatura de la mezcla
en el cilindro refrigerante (barril) izquierdo o derecho Oprima el símbolo de flecha ascendente para
fue superior a 45 °F (7 °C) durante más de cuatro avanzar por las páginas de datos. Oprima el
horas. símbolo de flecha descendente para invertir la
dirección de las páginas.
TOLVA (I/D)>59F (15C). La temperatura de la
mezcla en la tolva excedió 59 °F (15 °C).
Los registros de temperatura de tolva y barril de
BRL (I/D)>59F (15C) (barril (izquierdo/derecho) a cada lado del congelador aparecen en la segunda y
más de 59 °F (15 °C). La temperatura de la mezcla tercera pantalla. En la segunda pantalla se presenta
en el cilindro refrigerante (barril) izquierdo o derecho el lado izquierdo (I) del congelador.
excedió 59 °F (15 °C).

Modelos C708 y C716 29 Importante: Para el operador


En la tercera pantalla se presenta el lado derecho A continuación se presenta una lista con los
(D) del congelador. mensajes de código de falla que pueden aparecen
en la segunda línea.
La línea superior de estas pantallas muestra las
temperaturas de tolva (T) y barril (B) registradas al
CA FALLA TIEMPO CALENT
final del ciclo de tratamiento térmico, y se indica el
La temperatura de la mezcla no subió a más
lado (I o D) del congelador.
de 151 °F (66,1 °C) en menos de 90 minutos.
Las demás líneas indican lo siguiente: EN FALLA MOD ENFRIA
CAL = Tiempo total que la tolva (t) y el barril (b) La temperatura de la mezcla en la tolva y el
tardaron en alcanzar una temperatura de 150,9 °F cilindro refrigerante no bajó a menos de 41
(66,1 °C). °F (5 °C) en menos de 90 minutos.
EXC = Tiempo total que la tolva (t) y el barril (b) TT FALLA TIEMPO TOTAL
tardaron estuvieron a una temperatura superior a El ciclo de tratamiento térmico debe
150°F (65,6°C). completarse en no más de cuatro horas.
MB FALLA MEZCLA BAJA
ENF = Tiempo total que la tolva (t) y el barril (b)
Se excedió el tiempo de la fase de
tardaron estuvieron a más de 41 °F (5 °C) durante la
calentamiento o enfriamiento y había una
fase de enfriamiento.
condición de mezcla baja.
PICO = Mayor lectura de temperatura registrada SM FALLA SIN MEZCLA
para la tolva (t) y el barril durante el ciclo de Se detectó una condición sin mezcla al iniciar
tratamiento térmico. el ciclo térmico o durante éste.
SB SCARG BAT CIC CAL
Ocurrió una sobrecarga de la batidora
T: 40.9 B:26.3 I durante el ciclo térmico.
CALE SBRE ENFR PICO CP ALTA PRES CALENT
1:12 0:49 h 1:19 161.0 Ocurrió una condición de corte por alta
0:46 1:11 b 0:15 169.7 presión durante el ciclo térmico.
FE FALLA ENERG EN CIC CAL
Una falla de energía provocó que la fase de
calentamiento, la fase de enfriamiento o el
tiempo total del ciclo excediera el tiempo
T: 38.0 B:23.7 D
máximo permitido. Si ocurre una falla de
CALE SBRE ENFR PICO
energía pero no falla el ciclo de tratamiento
1:09 0:52 h 1:11 161.2
térmico, aparecerá un asterisco (*) en la
0:66 1:00 b 0:11 169.9
tercera línea de la pantalla.
OP DETENIDO POR OPER
Indica que el ciclo térmico fue abortado con
la opción ABORT OPERADOR del menú de
El tiempo de calentamiento (CAL) indica el tiempo
servicio.
que cada zona tardó en alcanzar una temperatura
de 150,9°F (66,1°C). Cada zona debe permanecer a IE INT ENERGÍA APAG
más de 150 °F (65,6°C) durante un lapso mínimo de El interruptor de energía fue colocado en la
35 minutos. posición de apagado durante el ciclo térmico.
Oprima el símbolo de flecha ascendente para TE FALLA TERMISTOR
avanzar a la siguiente página o el símbolo de flecha Falló una sonda de termistor.
descendente para ver la página anterior. En la TP SIN TAPA
primera pantalla aparecerá un mensaje de error de Una puerta de producto no está en su sitio o
ciclo térmico si ocurrió algún error. está suelta.

Modelos C708 y C716 30 Importante: Para el operador


Información del sistema Estado actual
La información del sistema se presenta en tres La pantalla ESTADO ACTUAL presenta las lecturas
pantallas. La primera pantalla contiene los números de viscosidad del producto durante la operación de
de versión del controlador y el software instalados la máquina, así como las temperaturas de la tolva y
en la máquina. el cilindro refrigerante.

VISC 0.0
VERSIÓN SOFTWARE TOLVA 41.0
C708 CONTROL UVC BARRIL 41.0
VERSIÓN X.XX
> Siguiente

La pantalla de estado actual es la única pantalla del


Oprima el símbolo SEL para avanzar a la siguiente menú en la cual los botones del panel de control
pantalla de información del sistema, que contiene la regresan a sus funciones normales. Los símbolos
versión del idioma del software. del menú no se iluminarán al seleccionar esta
opción, pero todos los botones del panel de control
serán totalmente funcionales. Oprima el símbolo
SEL para salir de la pantalla de estado actual y
Idioma regresar al menú.
V3.00 Inglés

> Siguiente
Patilla de servicio de red
La pantalla NIP SERVICIO RED permite al gerente
o al técnico de servicio inicializar una conexión de
red para enlazar cocinas.
Oprima el símbolo SEL para avanzar a la tercera
pantalla de información del sistema, que contiene el
número de la lista de materiales del modelo y el PATILLA SERV RED
número de serie de la máquina. Si vuelve a oprimir ¿ESTÁ SEGURO?
el símbolo SEL, regresará a la lista del menú. Sí
> No

L. MAT. C70827C000
#SERIE K0000000 Al oprimir las teclas de flecha ascendente y
descendente, la flecha se moverá a “Sí” o “No”. Al
> Siguiente
oprimir la tecla SEL con la flecha junto a cualquiera
de las opciones, se seleccionará la opción y
regresará a la pantalla del menú.

Modelos C708 y C716 31 Importante: Para el operador


Sección 6 Procedimientos operativos
El modelo C708 almacena mezcla en una tolva y Paso 4
tiene un cilindro refrigerante de 0,85 galones (3,2 Aplique una capa uniforme de lubricante al eje. NO
litros) de capacidad con una puerta de un solo lubrique el extremo hexagonal. (Vea la figura 12.)
surtidor. El modelo C716 almacena mezcla en dos
tolvas y tiene dos cilindros refrigerantes de 0,85
galones (3,2 litros) de capacidad y una puerta de
tres surtidores.
Se ha seleccionado el modelo C708 para ilustrar los
pasos de los procedimientos operativos. Duplique
los procedimientos cuando resulte aplicable para el
segundo cilindro refrigerante del modelo C716.
Estas instrucciones comienzan en el momento en
que llegamos al restaurante por la mañana y
encontramos las piezas que fueron desarmadas y
colocadas para secar al aire después de la limpieza
de la noche anterior.
Figura 12
En los procedimientos de apertura descritos a
Nota: Para asegurar que no haya fugas de mezcla
continuación se muestra cómo armar las piezas en
por la parte trasera del cilindro refrigerante, la parte
el congelador, desinfectar las piezas y cebar el
media del sello de bota debe estar en forma
congelador con producto fresco antes de servir la
convexa o extenderse hacia fuera desde el sello. Si
primera porción.
la parte media del sello de bota es cóncava o se
Si está desarmando la máquina por primera vez o si extiende hacia el centro del sello, voltee el sello.
necesita información sobre cómo llegar a este punto
de partida de las instrucciones, vaya a la sección Paso 5
“Desarmado”, página 47, y comience allí. Introduzca el eje motor de la batidora por el cojinete
de armazón trasero del cilindro refrigerante y
enganche el extremo hexagonal firmemente en el
acoplamiento motor. (Vea la figura 13.)
Armado del cilindro refrigerante
Nota: Al lubricar las piezas, use un lubricante
aprobado de grado alimenticio (por ejemplo, Taylor
Lube).

COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR


DE ENERGÍA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE
APAGADO. La inobservancia de esta instrucción
puede resultar en lesiones graves causadas por
piezas móviles peligrosas.
Paso 1 Figura 13
Antes de instalar el eje motor de la batidora,
lubrique la ranura del eje motor de la batidora.
Paso 2 TENGA MUCHO CUIDADO al manipular el
Monte el sello de bota del eje motor de la batidora conjunto de la batidora. Las cuchillas raspadoras
en el extremo del eje motor e introduzca el extremo son filosas y pueden causar lesiones.
en la ranura del eje.
Paso 6
Paso 3 Antes de instalar el conjunto de la batidora, revise
Lubrique abundantemente la parte interna del sello las cuchillas raspadoras en busca de mellas o
de bota y el extremo plano del sello de bota que indicios de desgaste. Reemplace ambas cuchillas si
tiene contacto con el cojinete de armazón trasero. alguna de ellas tiene mellas o está desgastada.

Modelos C708 y C716 32 Procedimientos operativos


Si las cuchillas están en buen estado, instale las Paso 8
pinzas sobre las cuchillas raspadoras. Coloque la Instale las zapatas de la batidora. (Vea la figura 16.)
cuchilla raspadora trasera sobre el poste de
sujeción trasero de la batidora. (Vea la figura 14.)

Figura 16
Figura 14

Paso 9
Nota: Las cuchillas raspadoras deben reemplazarse Introduzca el conjunto de la batidora por completo
cada tres meses. en el cilindro refrigerante.

Nota: El agujero de la cuchilla raspadora debe


ajustar firmemente en el poste para evitar daños Compruebe que el conjunto de la batidora esté en la
costosos. posición correcta sobre el eje motor, girando la
batidora un poco hasta que quede bien asentada. Si
la batidora está en la posición correcta, no debe
Paso 7 extenderse más allá del frente del cilindro
Sostenga la cuchilla trasera en la batidora e refrigerante. (Vea la figura 17.)
introdúzcala hasta la mitad en el cilindro
refrigerante. Instale la cuchilla raspador delantera
sobre el poste de sujeción delantero. (Vea la figura
15.)

Figura 17

Repita estos pasos en el otro lado del modelo


Figura 15 C716.

Modelos C708 y C716 33 Procedimientos operativos


Armado de la puerta del Paso 3
Lubrique ligeramente el interior de la parte superior
congelador de la cavidad para válvula de la puerta del
congelador. (Vea la figura 20.)
El armado de la puerta del congelador modelo C708
es distinto del armado de la puerta del modelo
C716. Siga las instrucciones apropiadas para su
máquina.

Armado de la puerta del congelador


modelo C708

Paso 1
Coloque la junta de la puerta en la ranura de la
parte trasera de la puerta del congelador. Monte el
cojinete delantero en la varilla amortiguadora, de
manera que el borde con ceja esté contra la puerta.
NO lubrique la junta ni el cojinete. (Vea la figura
18.)

Figura 20

Paso 4
Introduzca la válvula de extracción por la parte
superior, con la ranura de la palanca de extracción
hacia el frente. (Vea la figura 21.)
Figura 18
Paso 2
Deslice las tres juntas tóricas hasta las ranuras de la
válvula de extracción y lubríquelas. (Vea la figura
19.)

Figura 21
Figura 19

Modelos C708 y C716 34 Procedimientos operativos


Armado de la puerta del congelador modelo La palanca de extracción debe ajustarse para
C708 (continuación) proporcionar un caudal de 5 a 7,5 onzas (142 a
213 g) de producto (por peso) cada 10 segundos.
Paso 5 Para AUMENTAR el caudal, gire el tornillo de ajuste
Introduzca la varilla amortiguadora por la batidora en SENTIDO HORARIO. Para REDUCIR el caudal,
en el cilindro refrigerante. Con la puerta asentada gire el tornillo de ajuste en SENTIDO
sobre los postes del congelador, instale los tornillos ANTIHORARIO.
manuales, con lo más largos en la parte superior.
Apriete los tornillos de manera uniforme, siguiendo Paso 7
un patrón de cruz, para asegurar que la puerta Introduzca las dos bandejas de goteo en los orificios
quede firme. (Vea la figura 22.) de los paneles izquierdo y trasero. (Vea la figura
28.)

Figura 22
Paso 6
Introduzca la horquilla de la palanca de extracción
Figura 24
en la ranura de la válvula de extracción. Asegure la
palanca con el pasador pivote. (Vea la figura 23.)
Paso 8
Instale la bandeja de goteo delantera y el escudo
contra salpicaduras debajo del surtidor de la puerta.
(Vea la figura 29.)

Figura 23
Nota: El modelo C708 tiene una palanca de
extracción ajustable, que permite controlar mejor las
porciones, obtener una calidad de producto más
uniforme y controlar los costos. Figura 25

Modelos C708 y C716 35 Procedimientos operativos


Armado de la puerta del congelador Paso 6
modelo C716 Introduzca las válvulas de extracción por la parte
inferior hasta que pueda ver las ranuras de las
válvulas.
Paso 1
Coloque las juntas de la puerta en las ranuras de la
parte trasera de la puerta del congelador.
Paso 2
Deslice los cojinetes delanteros sobre las varillas
amortiguadoras. Los bordes con ceja deben quedar
contra la puerta. NO lubrique las juntas ni los
cojinetes.
Paso 3
Introduzca las varillas amortiguadoras por las
batidoras en los cilindros refrigerantes. Con la
puerta asentada sobre los postes del congelador,
instale los tornillos manuales, con lo más largos en
la parte superior. Apriete los tornillos de manera
uniforme, siguiendo un patrón de cruz, para
asegurar que la puerta quede firme.
Figura 27

Paso 7
Coloque las palancas de extracción en la posición
correcta, con el tornillo de ajuste hacia abajo.
Deslice las horquillas de las palancas de extracción
a las ranuras de las válvulas de extracción,
comenzando por la derecha.

Paso 8
Deslice el pasador pivote por las palancas de
Figura 26 extracción a medida que introduce las palancas en
Paso 4 las válvulas de extracción.
Deslice las tres juntas tóricas hasta las ranuras de
las válvulas de extracción normales. Deslice la junta
H y la junta tórica hasta las ranuras de la válvula de Nota: Este congelador tiene palancas de extracción
extracción central. Lubrique la junta H y las juntas ajustables, que permiten controlar mejor las
tóricas. porciones, obtener una calidad de producto más
uniforme y controlar los costos. Las palancas de
Paso 5 extracción deben ajustarse para proporcionar un
Lubrique el interior de los surtidores de la puerta del caudal de 5 a 7,5 onzas (142 a 213 g) de producto
congelador, de arriba a abajo. (por peso) cada 10 segundos.

Modelos C708 y C716 36 Procedimientos operativos


Para AUMENTAR el caudal, gire el tornillo de ajuste Armado de la bomba de mezcla
en SENTIDO HORARIO. Para REDUCIR el caudal,
gire el tornillo de ajuste en SENTIDO
ANTIHORARIO. Paso 1
Inspeccione las piezas de caucho de la bomba. Las
Paso 9 juntas tóricas y la junta deben estar en perfectas
Instale las boquillas de moldeado en la parte inferior condiciones para que la bomba y la máquina
de los surtidores de la puerta. funcionen correctamente. Las juntas tóricas y la
junta no pueden realizar su función si tienen mellas,
cortes o agujeros.
Paso 10
Introduzca las dos bandejas de goteo traseras en Reemplace de inmediato las piezas defectuosas y
los orificios del panel trasero. Inserte las dos deseche las viejas.
bandejas de goteo en los orificios de los paneles Paso 2
laterales. (Vea la figura 28.) Arme el pistón. Coloque la junta tórica roja en el
tapón del pistón. NO lubrique la junta tórica. (Vea la
figura 30.)

Figura 28
Figura 30
Paso 11 Paso 3
Instale la bandeja de goteo delantera y el escudo Aplique una capa delgada de lubricante al interior
contra salpicaduras debajo de los surtidores de las del cilindro de la bomba, en el extremo donde está
puertas. (Vea la figura 29.) el orificio para el pasador de retención.
(Vea la figura 31.)

Figura 29 Figura 31

Modelos C708 y C716 37 Procedimientos operativos


Paso 4
Introduzca el pistón en el extremo del orificio del
pasador de retención del cilindro de la bomba. (Vea
la figura 32.)

Figura 34
Paso 7
Introduzca la tapa del cuerpo de la válvula en el
orificio del adaptador de entrada de mezcla. (Vea la
figura 35.)

Figura 32

Paso 5
Arme el tapón de la válvula. Coloque la junta tórica
en la ranura del tapón de la válvula. NO lubrique la
junta tórica. (Vea la figura 33.)

Figura 35
Paso 8
Inserte el conjunto de entrada de mezcla en el
cilindro de la bomba. (Vea la figura 36.)

Figura 33

Paso 6 Figura 36
Coloque la junta de la válvula de la bomba en los
orificios del tapón. NO lubrique la junta. (Vea la El adaptador debe colocarse en la ranura ubicada
figura 34.) en el extremo del cilindro de la bomba.

Modelos C708 y C716 38 Procedimientos operativos


Paso 9 Paso 11
Sujete las piezas de la bomba en la posición Instale una junta tórica roja en cada extremo del
correcta, introduciendo el pasador de retención por tubo de alimentación de mezcla y lubrique
los orificios transversales localizados en un extremo cuidadosamente. (Vea la figura 39.)
del cilindro de la bomba. (Vea la figura 37.)

Figura 39
Figura 37
Paso 12
Nota: La cabeza del pasador de retención debe
Coloque el conjunto de la bomba, la pinza de la
situarse en la parte superior de la bomba una vez
instalada. bomba, la chaveta, el tubo de alimentación de
mezcla y el agitador en el fondo de la tolva de
Paso 10 mezcla para desinfectar estas piezas. (Vea la figura
Arme el conjunto del tubo de alimentación. 40.)
Introduzca el anillo de retención en la ranura del
tubo de alimentación. (Vea la figura 38.)

Figura 40
Figura 38

Modelos C708 y C716 39 Procedimientos operativos


Paso 13 Desinfección
Coloque la junta tórica negra grande y las dos juntas
tóricas negras pequeñas en las ranuras del eje
motor. Lubrique bien las juntas tóricas y el eje. NO Paso 1
lubrique el extremo hexagonal del eje. (Vea la figura Prepare solución desinfectante aprobada a 100 ppm
41.) (por ejemplo, 2,5 galones [9,5 litros] de Kay-5® o 2
galones [7,6 litros] de Stera-Sheen®). USE AGUA
TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Paso 2
Vierta la solución desinfectante sobre todas las
piezas que están en el fondo de la tolva de mezcla y
permita que la solución fluya hacia el cilindro
refrigerante. (Vea la figura 43.)

Figura 41
Paso 14
Instale el extremo hexagonal del eje motor en el
cubo motor de la pared trasera de la bomba de
mezcla. (Vea la figura 42.)

Figura 43
Nota: Acaba de desinfectar la tolva de mezcla y las
piezas; por lo tanto, asegúrese de tener las manos
limpias y desinfectadas antes de continuar con
estas instrucciones.

Paso 3
Figura 42 Mientras la solución fluye al cilindro refrigerante,
tenga especial cuidado de cepillar la sonda de
Nota: Para facilitar la instalación de la bomba, detección de nivel de mezcla en el fondo de la tolva,
coloque la manivela esférica del eje motor en la la tolva de mezcla, el orificio de entrada de mezcla,
posición horaria de las 3:00. la bomba de aire y mezcla, la pinza de la bomba, el
Repita estos pasos en el otro lado del modelo tubo de alimentación de mezcla y la pinza de
C716. sujeción.

Modelos C708 y C716 40 Procedimientos operativos


Paso 4 Paso 8
Instale el conjunto de la bomba en la parte trasera Cepille los lados expuestos de la tolva.
de la tolva de mezcla. Para colocar la bomba en la
posición correcta en el cubo motor, alinee el orificio
motor del pistón con la manivela motriz del eje Paso 9
motor. Sujete la bomba en su sitio montando la Mueva el interruptor de energía a la posición de
pinza de la bomba en el collarín de la bomba y encendido.
cerciorándose de que la pinza entre en las ranuras
del collarín. (Vea la figura 44.)
Paso 10
Oprima el símbolo LAVADO . Con esto, la
solución desinfectante se agitará en el cilindro
refrigerante. Espere al menos cinco minutos antes
de continuar con estas instrucciones.

Paso 11
Coloque un balde debajo de los surtidores de la
puerta, abra la válvula de extracción y oprima el
símbolo BOMBA . Abra y cierre la válvula de
extracción seis veces.
Figura 44
Paso 5
Nota: Abra la palanca de extracción central durante
un momento para desinfectar el surtidor central de
Instale el extremo del tubo de la puerta (solo modelo C716).
alimentación de mezcla correspondiente a la
bomba y sujételo con la chaveta. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar Extraiga el resto de la solución desinfectante.
que se rocíe desinfectante sobre el operador. (Vea
la figura 45.)
Paso 12
Oprima los símbolos LAVADO y BOMBA y
cierre la válvula de extracción. (Vea la figura 46.)

Figura 45
Paso 6
Prepare otro balde con solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, 2,5 galones [9,5
®
litros] de Kay-5 o 2 galones [7,6 litros] de Stera- Figura 46
®
Sheen ). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
Nota: Cerciórese de tener las manos limpias y
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. desinfectadas antes de continuar con estas
Paso 7 instrucciones.
Vierta la solución desinfectante en la tolva de
mezcla.

Modelos C708 y C716 41 Procedimientos operativos


Paso 13 Cebado
Coloque el agitador en la estructura del eje motor
del agitador. (Vea la figura 47.) Nota: Únicamente utilice MEZCLA FRESCA al cebar
el congelador.
Paso 1
Coloque un balde para mezcla vacío debajo de los
surtidores de la puerta. Vierta 2,5 galones (9,5 litros)
de mezcla FRESCA en la tolva de mezcla y deje
que fluya al cilindro refrigerante.
Paso 2
Abra la válvula de extracción para eliminar toda la
solución desinfectante. Cierre la válvula de
extracción cuando comience a salir únicamente
mezcla fresca.
Nota: Abra la palanca de extracción central durante
Figura 47
un momento para eliminar el desinfectante del
surtidor central de la puerta (solo modelo C716).
Nota: Si el agitador deja de girar durante el Paso 3
funcionamiento normal, con las manos Quite la chaveta del conector de salid de la bomba
desinfectadas, quite el agitador de la estructura del de mezcla cuando la mezcla deje de burbujear hacia
eje motor del agitador y cepíllelo con solución el cilindro refrigerante. Introduzca el extremo de
desinfectante. Instale el agitador de nuevo en la salida del tubo de alimentación de mezcla en el
estructura del eje motor del agitador. orificio de entrada de mezcla de la tolva de mezcla.
Coloque el extremo de entrada del tubo de
alimentación de mezcla en el conector de salida de
Paso 14 la bomba de mezcla. Sujete el tubo con la chaveta.
Quite la chaveta de la bomba. Quite el tubo de
alimentación y colóquelo como se muestra en la
siguiente figura. Coloque la chaveta en la posición
correcta en el conector de salida del conjunto de la
bomba.
(Vea la figura 48.)

Figura 49
Paso 4
Oprima el símbolo AUTOMÁTICO .
Paso 5
Llene la tolva con mezcla fresca y coloque la tapa
de la tolva.
Figura 48
Repita estos pasos en el otro lado del modelo
Repita estos pasos en el otro lado del modelo
C716.
C716.

Modelos C708 y C716 42 Procedimientos operativos


Procedimientos diarios de cierre Paso 7
Prepare un poco de solución limpiadora
desinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,
¡Este procedimiento debe realizarse una vez Kay-5® o Stera-Sheen®). USE AGUA TIBIA Y SIGA
al día! LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
La función del ciclo de tratamiento térmico es Desinfecte los agitadores y las tapas de las tolvas.
destruir las bacterias, elevando la temperatura de la
mezcla en el cilindro refrigerante y la tolva a la
temperatura especificada durante un tiempo
determinado, para luego bajar la temperatura a un Paso 8
nivel suficiente para frenar la descomposición. Instale los agitadores de nuevo en las estructuras
El ciclo de tratamiento térmico comenzará a la hora de los ejes motores de los agitadores. Vuelva a
indicada por el parámetro de hora de ciclo térmico colocar las tapas de las tolvas.
automático.
IMPORTANTE: El nivel de mezcla en las tolvas
debe ser suficiente para cubrir las palas
agitadoras. Nota: No agregue mezcla si el contador IMPORTANTE: Si no instala los agitadores de
de cepillados ha llegado a un día. En este caso, manera correcta, la máquina no podrá completar
deberá desarmar y cepillar la máquina dentro de las el ciclo térmico y se bloqueará por la mañana.
24 horas siguientes.
El congelador debe estar en la modalidad
automática (el símbolo AUTOMÁTICO debe Paso 9
estar iluminado) o en la modalidad de espera (el Lleve un poco de solución limpiadora al congelador.
símbolo ESPERA debe estar iluminado) antes de Moje el cepillo del surtidor de la puerta en la
iniciar el ciclo térmico. solución limpiadora y cepille los surtidores de las
Paso 1 puertas y la parte inferior de las válvulas de
Quite las tapas de las tolvas. extracción.

CERCIÓRESE DE TENER LAS MANOS LIMPIAS


Y DESINFECTADAS ANTES DE REALIZAR LOS
SIGUIENTES PASOS.
Nota: Para asegurar que se mantengan condiciones
Paso 2 sanitarias, cepille cada artículo durante 60
Quite los agitadores de las tolvas de mezcla. segundos, mojando repetidamente el cepillo con
solución limpiadora. (Vea la figura 50.)
Paso 3
Quite las boquillas de moldeado (solo modelo
C716).
Paso 4
Lleve los agitadores, las tapas de las tolvas y las
boquillas de moldeado al fregadero para su limpieza
y desinfección.
Paso 5
Enjuague estas piezas con agua fría limpia.
Paso 6
Prepare un poco de solución limpiadora
desinfectante aprobada a 100 ppm (por ejemplo,
Kay-5® o Stera-Sheen®). USE AGUA TIBIA Y SIGA
LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE. Cepille
los agitadores y las tapas de las tolvas. Figura 50

Modelos C708 y C716 43 Procedimientos operativos


Paso 10
Quite, limpie y vuelva a instalar todas las bandejas
de goteo. (Vea la figura 51.) NO intente extraer producto o desarmar la
máquina durante el ciclo térmico. El producto está
caliente y a gran presión.
El controlador regresará a la modalidad de espera
cuando termine el ciclo de calentamiento. Se
iluminarán los símbolos ESPERA .

Procedimientos diarios de
apertura
Antes de iniciar los procedimientos de apertura,
revise si hay mensaje de error en la pantalla. La
Figura 51 pantalla normalmente estará en blanco, a menos
que haya ocurrido una falla operativa. Si se ha
Paso 11 detectado una falla, investigue la causa y siga las
Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la instrucciones en pantalla antes de continuar con los
puerta del congelador, el panel delantero, el área procedimientos de apertura. (Consulte la sección
alrededor de la parte inferior de la puerta del “Mensajes de error", a partir de la página 28.)
congelador y cualquier otra área donde se hayan
acumulado alimentos o humedad.
Preparación: Haga lo siguiente

El ciclo térmico comenzará cuando el reloj de la Cerciórese de tener las manos limpias y
máquina llegue a la hora de ciclo térmico automático desinfectadas antes de realizar estos pasos.
especificada en el menú del gerente (vea la página
Paso 1
26).
Prepare un poco de solución desinfectante
aprobada a 100 ppm (por ejemplo, Kay-5® o Stera-
Sheen®). USE AGUA TIBIA Y SIGA LAS
El ciclo térmico consiste en tres fases: INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.
calentamiento, retención y enfriamiento. Cada fase
tiene un límite de tiempo. Si en alguna de las fases Paso 2
no se alcanzan las temperaturas apropiadas dentro Lleve un poco de solución desinfectante al
del límite de tiempo especificado, el ciclo abortará congelador. Moje el cepillo del surtidor de la puerta
automáticamente y la unidad regresará a la en la solución desinfectante y cepille los surtidores
modalidad de espera. de las puertas y la parte inferior de las válvulas de
extracción. (Vea la figura 52.)

En la pantalla fluorescente aparecerá un mensaje


de error informando al operador que la máquina no
completó el ciclo de tratamiento térmico de manera
correcta. En este caso, el producto tal vez no sea
seguro para servirse. El congelador quedará
bloqueado (bloqueo suave) fuera de la modalidad
automática. El operador tendrá la opción de oprimir
el símbolo TÉRMICO para iniciar un nuevo ciclo
térmico, o el símbolo LAVADO , con lo cual se
apagará el congelador para permitir el cepillado de
la máquina.

Figura 52
Nota: Una vez que inicie el ciclo de calentamiento, Nota: Para asegurar que se mantengan condiciones
no podrá interrumpirse. El ciclo de calentamiento sanitarias, cepille cada artículo durante 60
tardará como máximo 4 horas en completarse con segundos, mojando repetidamente el cepillo con
las tolvas llenas. solución desinfectante.

Modelos C708 y C716 44 Procedimientos operativos


Paso 3 Cepillado manual
Con una toalla limpia y desinfectada, limpie la
puerta del congelador, el panel delantero, el área Estos procedimientos deberán realizarse con la
alrededor de la parte inferior de la puerta del frecuencia especificada por los organismos
congelador y cualquier otra área donde se hayan reguladores federales, estatales o locales. Consulte
acumulado alimentos o humedad. Instale la bandeja el código de alimentos vigente en su localidad para
de goteo delantera y el escudo contra salpicaduras. determinar el número máximo de días permitido
entre ciclos de cepillado.
Note: Instale las boquillas de moldeado (solo
modelo C716).
SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOS
DE SALUD DE SU LOCALIDAD.
Paso 4
Cuando esté listo para reanudar la operación
normal, oprima el símbolo AUTOMÁTICO . (Vea Para desarmar estas unidades necesitará los
la figura 53.) siguientes artículos:
Dos balde para limpieza y desinfección
Limpiador desinfectante
Cepillos (provistos con el congelador)
Toallas desechables

Drenaje de producto del cilindro


refrigerante

Paso 1
Coloque un balde debajo de los surtidores de la
puerta y abra la válvula de extracción. Oprima los
Figura 53 símbolos LAVADO y BOMBA . (Vea la figura
54.)
El controlador tiene una función en el menú del
gerente para activar o desactivar la función de inicio
automático. Cuando la función de inicio automático
está activada, la máquina saldrá automáticamente
de la modalidad de espera e iniciará la máquina en
la modalidad automática a la hora designada, cada
día. (Vea la página 27.)

Nota: Este procedimiento deberá realizarse 15


minutos antes de servir el producto.

Figura 54
Nota: No permita que la bomba siga funcionando
cuando la válvula de extracción esté cerrada, ya
que se formará una presión excesiva que
salpicará producto al abrir la válvula de
extracción.
Paso 2
Drene el producto del cilindro refrigerante y de la
tolva de mezcla.

Modelos C708 y C716 45 Procedimientos operativos


Paso 3 Paso 2
Cuando deje de fluir el producto, oprima los botones Coloque un balde debajo de los surtidores de la
LAVADO y BOMBA para cancelar las puerta, abra la válvula de extracción y oprima el
modalidades de lavado y bombeo. Cierre la válvula símbolo LAVADO . (Vea la figura 57.)
de extracción. Deseche la mezcla de manera
correcta. (Vea la figura 55.)

Figura 57

Figura 55 Paso 3
Paso 4 Drene toda el agua de enjuague del surtidor de la
Quite la pinza de sujeción, el tubo de alimentación puerta. Cierre la válvula de extracción y oprima el
de mezcla, la pinza de la bomba y el conjunto símbolo LAVADO para cancelar la modalidad de
armado de la bomba de aire y mezcla. lavado.
Repita estos pasos en el otro lado del modelo Paso 4
C716. Repita este procedimiento con agua tibia limpia
hasta que el agua de descarga salga limpia.
Repita estos pasos en el otro lado del modelo
Enjuague C716.

Paso 1
Vierta dos galones (7,6 litros) de agua fría limpia en
la tolva de mezcla. Con el cepillo blanco para tolva,
talle la tolva de mezcla, la sonda de detección de Limpieza de la tolva
nivel de mezcla y la parte externa de la estructura
del eje motor del agitador. Utilice el cepillo doble
para cepillar el orificio de entrada de mezcla. (Vea la Paso 1
figura 56.) Prepare solución limpiadora aprobada a 100 ppm
®
(por ejemplo, 2,5 galones [9,5 litros] de Kay-5 o 2
®
galones [7,6 litros] de Stera-Sheen ). USE AGUA
TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE.
Paso 2
Vierta la solución en la tolva y deje que fluya al
cilindro refrigerante.
Paso 3
Con el cepillo blanco para tolva, limpie la tolva de
mezcla, las sondas de detección de nivel de mezcla
y la parte externa de la estructura del eje motor del
agitador. Utilice el cepillo doble para limpiar el
Figura 56 orificio de entrada de mezcla. (Nota: No cepille el
orificio de entrada de mezcla si la máquina está en
Nota: No cepille el orificio de entrada de mezcla si la
la modalidad de lavado.)
unidad está en la modalidad de lavado.

Modelos C708 y C716 46 Procedimientos operativos


Paso 4 Paso 5
Oprima el símbolo LAVADO . Esto hará que la Quite la junta de la puerta del congelador, el cojinete
solución limpiadora en el cilindro refrigerante entre delantero, el pasador pivote, la palanca de
en contacto con todas las áreas del cilindro extracción y la válvula de extracción. Quite las tres
refrigerante. juntas tóricas de la válvula de extracción.
Paso 5 Note: Quite las boquillas de moldeado (solo modelo
Coloque un balde vacío debajo de los surtidores de C716).
la puerta. Paso 6
Paso 6 Quite el eje motor de la bomba del cubo motor
Abra la válvula de extracción de la puerta del localizado en la pared trasera de la tolva de mezcla.
congelador y extraiga toda la solución. (Vea la figura 58.)

Paso 7
Cuando la solución limpiadora deje de fluir por el
surtidor de la puerta, cierre la válvula de extracción
y oprima el símbolo LAVADO para cancelar la
modalidad de lavado.
Repita estos pasos en el otro lado del modelo
C716.

Desarmado
Figura 58
Paso 7
Nota: Si no quita todas las piezas especificadas Quite las dos juntas tóricas pequeñas y la junta
para el cepillado y la lubricación, provocará daños a tórica grande del eje motor de la bomba.
la máquina. Estas piezas deberán quitarse antes de
que transcurra el número máximo de días permitidos Repita estos pasos en el otro lado del modelo
entre ciclos de cepillado, o de lo contrario la C716.
máquina entrará en estado de bloqueo duro y no Paso 8
funcionaria.
Quite la bandeja de goteo delantera y el escudo
contra salpicaduras.
Paso 9
COMPRUEBE QUE EL INTERRUPTOR
Quite todas las bandejas de goteo. Lleve estas
DE ENERGÍA ESTÉ EN LA POSICIÓN DE
piezas al fregadero para limpiarlas. (Vea la figura
APAGADO. La inobservancia de esta instrucción
59.)
puede resultar en lesiones graves causadas por
piezas móviles peligrosas.
Paso 1
Quite los tornillos manuales, la puerta del
congelador, la batidora, las cuchillas raspadoras y el
eje motor (con el sello) del cilindro refrigerante.

Paso 2
Quite las pinzas de las cuchillas raspadoras.

Paso 3
Quite el sello del eje motor.

Paso 4
Quite del cilindro de la bomba el pasador de Figura 59
retención, el adaptador de entrada de mezcla, el
Nota: Si las bandejas de goteo contienen una
tapón de la válvula, la junta de la bomba y el pistón.
cantidad excesiva de mezcla, esto indica que es
Quite la junta tórica del pistón y el tapón de la
necesario reemplazar o lubricar correctamente las
válvula.
juntas tóricas o los sellos del eje motor.

Modelos C708 y C716 47 Procedimientos operativos


Cepillado Paso 4
Utilice el cepillo negro para limpiar la abertura del
cubo motor, localizado en la pared trasera de la
Paso 1 tolva de mezcla. (Vea la figura 61.)
Prepare solución limpiadora aprobada a 100 ppm
(por ejemplo, 2,5 galones [9,5 litros] de Kay-5® o 2
galones [7,6 litros] de Stera-Sheen®). USE AGUA
TIBIA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE. Compruebe que todos los cepillos
entregados con el congelador estén disponibles
para el cepillado.
Paso 2
Cepille minuciosamente todas las piezas
desarmadas, utilizando la solución limpiadora y
comprobando que se eliminen todos los residuos de
lubricante y mezcla. Asegúrese de cepillas todas las
superficies y orificios, en particular los orificios de
los componentes de la bomba y el orificio de la Figura 61
válvula de extracción en la puerta del congelador. Repita estos pasos en el otro lado del modelo
Enjuague las piezas con agua tibia limpia. Coloque C716.
las piezas sobre una superficie limpia y seca para Paso 5
que sequen al aire durante la noche. Limpie todas las superficies exteriores del
Paso 3 congelador con una toalla limpia y desinfectada.
Lleve un poco de solución limpiadora al congelador.
Use el cepillo negro para limpiar el cojinete de
armazón trasero localizado en la parte posterior del
cilindro refrigerante. (Vea la figura 60.)

Figura 60

Modelos C708 y C716 48 Procedimientos operativos


Sección 7 Importante: Lista de comprobación para el operador
Durante la limpieza y desinfección 6. La temperatura de la mezcla en la tolva y la
cámara frigorífica debe ser menor que 40 °F
(4,4 °C).
SIEMPRE OBEDEZCA LOS CÓDIGOS DE 7. Deseche la mezcla sobrante del congelador
SALUD DE SU LOCALIDAD. durante los procedimientos de cierre.

Los calendarios de limpieza y desinfección son Revisiones de mantenimiento


establecidos por los organismos reguladores
federales, estatales o locales y siempre deben regulares
obedecerse.
Consulte el código de alimentos vigente en su 1. Reemplace las cuchillas raspadoras melladas
localidad para determinar el número máximo de o dañadas. Antes de instalar el conjunto de la
días permitido entre ciclos de cepillado. batidora, compruebe que las cuchillas
raspadoras estén montadas correctamente en
Es importante hacer hincapié en los siguientes la hélice.
puntos durante las operaciones de limpieza y
desinfección. 2. Revise el cojinete de armazón trasero en
busca de indicios de desgaste (mezcla
excesiva en la bandeja de goteo trasera) y
compruebe que se haya limpiado
Identificación y resolución de correctamente.
problemas de recuento bacteriano 3. Use un destornillador y una toalla de tela para
mantener el cojinete de armazón trasero y el
1. Limpie y desinfecte la máquina receptáculo hembra hexagonal limpios y
minuciosamente con regularidad. Esto debe libres de depósitos de lubricante y mezcla.
incluir el desarmado y cepillado completo de
4. Deseche las juntas tóricas y los sellos si
la unidad.
están desgastados o rotos o se ajustan con
2. Use todos los cepillos provistos para lograr demasiada holgura, e instale juntas tóricas
una limpieza minuciosa. Los cepillos han sido nuevas.
diseñados especialmente para llegar a todos
5. Siga todos los procedimientos de lubricación
los conductos de mezcla.
descritos en la sección “Armado”.
3. Use el cepillo de cerdas blancas para limpiar
j 6. Si la máquina es enfriada por aire, revise que
el orificio de entrada de mezcla, que se
los condensadores no tengan suciedad y
extiende desde la tolva hasta la parte trasera
pelusas acumuladas. Los condensadores
del cilindro refrigerante.
sucios reducen la eficiencia y la capacidad de
4. Use el cepillo de cerdas negras para limpiar la máquina. Los condensadores deben
minuciosamente el cojinete de armazón limpiarse cada mes con un cepillo suave.
trasero, localizado en la parte trasera del Nunca use destornilladores o instrumentos
cilindro refrigerante, y la abertura del cubo metálicos para limpiar entre las aletas.
motor en la pared trasera de la tolva de Nota: En el caso de máquinas equipadas con
mezcla. Asegúrese de aplicar cantidades un filtro de aire, será necesario limpiar los
abundantes de solución limpiadora al cepillo. filtros con una aspiradora como parte del
calendario mensual.
5. Prepare la solución limpiadora y la solución
desinfectante en la forma indicada. Lea
detenidamente las instrucciones en la
etiqueta y sígalas al pie de la letra. Una Atención: Siempre desconecte el
solución demasiado fuerte puede dañar las suministro eléctrico antes de limpiar el
piezas y una solución demasiado débil no condensador. El incumplimiento de esta
limpiará o desinfectará en forma apropiada. instrucción puede provocar una electrocución.

Modelos C708 y C716 49 Importante: Lista de comprobación para el operador


7. Si la máquina es enfriada por agua, revise las Desconecte el suministro de agua en los
líneas de agua en busque de dobleces y congeladores enfriados por agua. Libere la presión
fugas. Los dobleces pueden ocurrir al mover del resorte de la válvula de agua. Use la presión del
la máquina hacia delante y hacia atrás para aire del lado de salida para expulsar los residuos de
tareas de limpieza o mantenimiento. Las agua del condensador. Esto es muy importante. El
líneas de agua deterioradas o agrietadas incumplimiento de este procedimiento puede
deben ser reemplazadas únicamente por provocar daños graves y costosos al sistema de
distribuidores autorizados por Taylor. refrigeración.
Un distribuidor de productos Taylor de su localidad
puede realizar este servicio de almacenamiento
invernal.
Envuelva las piezas removibles del congelador,
como la batidora, las cuchillas, el eje motor y la
Almacenamiento invernal puerta del congelador, y colóquelas en un lugar
seco y protegido. Las molduras y juntas pueden
protegerse con una envoltura de papel
impermeable. Todas las piezas deben limpiarse
Si el restaurante estará cerrado durante los meses minuciosamente para eliminar los residuos de
de invierno, es importante observar ciertas mezcla seca o lubricante, que pueden atraer ratones
precauciones para proteger el congelador, sobre y otras alimañas.
todo si el edificio no tendrá calefacción y estará
expuesto a condiciones de congelación. Es recomendable que un técnico de servicio
autorizado realice el drenado para el
almacenamiento invernal, para asegurar la
eliminación de toda el agua. De esta manera se
Desconecte el congelador del suministro eléctrico protegerán los componentes contra la congelación y
principal para evitar posibles daños eléctricos. posibles rupturas.

Modelos C708 y C716 50 Importante: Lista de comprobación para el operador


Sección 8 Guía de identificación y resolución de problemas
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA
1. En la pantalla aparece un a. Han pasado más de 24 a. El congelador deberá 23
mensaje de bloqueo horas desde el último ciclo pasar por un ciclo de
suave. de tratamiento térmico. tratamiento térmico cada
24 horas. Será necesario
desarmar y cepillar el
congelador o iniciar un
ciclo de tratamiento
térmico.
b. El interruptor de energía b. El interruptor de energía 23
está en la posición de debe estar en la posición
apagado. de encendido. Será
necesario desarmar y
cepillar el congelador o
iniciar un ciclo de
tratamiento térmico.
c. El congelador no estaba c. El congelador debe estar 23
en la modalidad en la modalidad
automática o de espera a automática o de espera.
la hora programada para Será necesario desarmar y
el inicio del ciclo térmico. cepillar el congelador o
iniciar un ciclo de
tratamiento térmico.
d. Condición de mezcla baja d. El nivel de mezcla en la 23
o sin mezcla. tolva debe estar por
encima de la sonda de
mezcla baja. Será
necesario desarmar y
cepillar el congelador o
iniciar un ciclo de
tratamiento térmico.
e. El agitador no está e. El agitador debe estar 43
instalado. limpio e instalado antes de
iniciar el ciclo de
tratamiento térmico. Será
necesario desarmar y
cepillar el congelador o
iniciar un ciclo de
tratamiento térmico.
f. Falla en el suministro f. Revise los mensajes de 29
eléctrico. error y la temperatura del
producto. Desarme y
cepille la unidad o inicie un
ciclo de tratamiento
térmico.

Modelos C708 y C716 51 Guía de identificación y resolución de problemas


PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA
2. En la pantalla aparece un a. Se excedió el intervalo de a. Es necesario desarmar y 22
mensaje de bloqueo duro. cepillado. cepillar el congelador
dentro de un lapso de 24
horas cuando el contador
indica que solo queda un
día.
b. Un termistor de barril o b. Llame a un técnico de ---
tolva está averiado. servicio autorizado.
3. No funciona el tablero de a. La máquina está a. Conecte la máquina a una ---
control cuando el desconectada. toma eléctrica de pared.
interruptor de energía está ---
b. El cortacircuito está b. Encienda el cortacircuito o
en la posición de
apagado o un fusible está reemplace el fusible.
encendido.
fundido.
4. La máquina emite un ruido a. Barril vacío. a. Quite, limpie y vuelva a 37, 40, 47
chirriante. instalar la bomba.
5. No se surte producto. a. Poca mezcla. La lámpara a. Agregue mezcla a la tolva. 42
indicadora de condición Regrese a la modalidad
sin mezcla está automática.
encendida.
b. El interruptor de energía b. Mueva el interruptor de 41
está en la posición de energía a la posición de
apagado. encendido y seleccione la
modalidad automática.
c. La máquina no está en la c. Seleccione la modalidad 42
modalidad automática. automática y permita que
la máquina concluya el
ciclo antes de extraer
producto.
d. El motor de la batidora d. Apague la máquina. ---
está apagado por Oprima el botón de
restablecimiento. Aparece restablecimiento. Vuelva a
el mensaje SBRECARG encender la máquina en la
BATIDOR. modalidad automática.

e. El motor de la bomba no e. Oprima el botón de 19


está funcionando en la restablecimiento de la
modalidad automática. bomba. Compruebe que el
motor de la bomba esté
funcionando al levantar la
válvula de extracción.
f. Mezcla congelada en el f. Llame a un técnico de ---
orificio de entrada de servicio autorizado.
mezcla.
g. La manivela esférica de la g. Llame a un técnico de ---
bomba de mezcla está servicio autorizado.
rota.
h. El tubo de alimentación de h. Compruebe que el tubo de 39, 42
mezcla o el anillo de alimentación y el anillo de
retención no está bien retención de goma estén
instalado. bien instalados.

Modelos C708 y C716 52 Guía de identificación y resolución de problemas


PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA
6. El producto es demasiado a. La tasa de extracción está a. Ajuste la tasa de 19
suave. configurada a un valor extracción a 5 a 7,5 onzas
demasiado rápido. (142 a 213 g) de producto
(por peso) cada 10
segundos.
7. El producto es demasiado a. El cilindro refrigerante no a. Drene el cilindro 42
espeso. se ha cebado refrigerante y vuelva a
correctamente. cebar la máquina.
b. Armado incorrecto de la b. Siga los procedimientos de 37
bomba de aire y mezcla. armado al pie de la letra.
c. Control de viscosidad c. Llame a un técnico de ---
ajustado a un valor servicio autorizado.
demasiado frío.
d. Mezcla congelada en el d. Llame a un técnico de ---
orificio de entrada de servicio autorizado.
mezcla.
e. Mantequilla en la bomba. e. Desarme, limpie y vuelva a 37, 40, 47
instalar la bomba.
8. La mezcla en la tolva está a. La tapa de la tolva no está a. Limpie y desinfecte la tapa 43
demasiado caliente. en la posición correcta. de la tolva y colóquela en
la posición correcta.
b. El agitador no está b. Limpie, desinfecte e 43
instalado. instale el agitador.
c. La temperatura de la tolva c. Llame a un técnico de ---
está desajustada. servicio autorizado.
9. La mezcla en la tolva está a. La temperatura de la tolva a. Llame a un técnico de ---
demasiado fría. está desajustada. servicio autorizado.
10. Las sondas de mezcla a. Depósitos lácteos a. Limpie las tolvas 48
baja y condición sin acumulados en la tolva. minuciosamente.
mezcla no están
funcionando.
11. Se acumula producto en la a. La junta tórica superior de a. Reemplace la junta tórica 36
parte superior de la puerta la válvula de extracción o lubríquela
del congelador. está desgastada o mal correctamente.
lubricada.
12. Fugas excesivas de a. La junta tórica inferior de a. Reemplace la junta tórica 36
mezcla por la parte inferior la válvula de extracción o lubríquela
del surtidor de la puerta. está desgastada o mal correctamente.
lubricada.

Modelos C708 y C716 53 Guía de identificación y resolución de problemas


PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN PÁGINA
13. Fugas excesivas de a. El sello del eje motor está a. Reemplace el sello o 32
mezcla a la bandeja de desgastado o mal lubríquelo correctamente.
goteo larga. lubricado.
b. El sello está instalado al b. Instale la pieza 32
revés en el eje motor. correctamente.
c. Lubricación incorrecta del c. Lubrique las piezas de 32
eje motor. manera correcta.
d. El eje motor y el conjunto d. Llame a un técnico de ---
de la batidora funcionan servicio autorizado.
hacia delante.
e. Cojinete de armazón e. Llame a un técnico de ---
trasero desgastado. servicio autorizado.
f. Caja de engranajes f. Llame a un técnico de ---
desalineada. servicio autorizado.
14. El eje motor está atorado a. Acumulación de mezcla y a. Cepille regularmente la 48
en el acoplamiento motor. lubricante en el zona del cojinete de
acoplamiento motor. armazón trasero.
b. Esquinas redondeadas en b. Llame a un técnico de ---
el eje motor, el servicio autorizado.
acoplamiento motor o
ambos.
c. Caja de engranajes c. Llame a un técnico de ---
desalineada. servicio autorizado.
15. Las paredes del cilindro a. El cojinete delantero y las a. Instale o reemplace el 33, 36
refrigerante están zapatas de la batidora cojinete delantero y las
melladas. faltan o están zapatas de la batidora.
desgastados.
b. La varilla amortiguadora b. Reemplace la puerta del 36
de la puerta del congelador.
congelador está rota.
c. Los postes de la batidora c. Reemplace el conjunto de 33
están rotos. la batidora.
d. El conjunto de la batidora d. Reemplace el conjunto de 33
está torcido. la batidora.
e. Caja de engranajes e. Llame a un técnico de ---
desalineada. servicio autorizado.
16. El producto produce a. La tasa de extracción está a. Ajuste la tasa de 19
chasquidos al servirse. configurada a un valor extracción a 5 a 7,5 onzas
demasiado rápido. (142 a 213 g) de producto
(por peso) cada 10
segundos.
b. La bomba está armada de b. Arme y lubrique la bomba 37
manera incorrecta. siguiendo las instrucciones
de este manual.
c. El cilindro refrigerante no c. Drene el cilindro 42
se ha cebado refrigerante y vuelva a
correctamente. cebar la máquina.

Modelos C708 y C716 54 Guía de identificación y resolución de problemas


Sección 9 Calendario de reemplazo de piezas
DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA CADA 3 CADA 6 MESES CADA AÑO CADA 4 AÑOS
MESES

Conjunto de puerta X
Cuchilla raspadora X
Sello del eje motor X
Junta de la puerta del congelador X
Cojinete delantero X
Zapatas delanteras de la batidora X
Junta tórica de la válvula de extracción X
Junta tórica del tubo de alimentación de X
mezcla
Junta tórica de la bomba X
Junta de la válvula de la bomba X
Anillo de retención del tubo de entrada X
de mezcla
Junta tórica del eje motor de la bomba X
Cepillo de cerdas blancas, 3” x 7” Inspeccione y Mínimo
reemplace si es
necesario
Cepillo de cerdas blancas, 3” x 1/2” Inspeccione y Mínimo
reemplace si es
necesario
Cepillo de cerdas blancas, 1-1/2” x 3” Inspeccione y Mínimo
reemplace si es
necesario
Cepillo de cerdas blancas, 1” x 2” Inspeccione y Mínimo
reemplace si es
necesario
Cepillo de cerdas negras, 1” x 2” Inspeccione y Mínimo
reemplace si es
necesario
Cepillo doble Inspeccione y Mínimo
reemplace si es
necesario
Cepillo de cerdas amarillas Inspeccione y Mínimo
reemplace si es
necesario
Juego de cepillos (3) Inspeccione y Mínimo
reemplace si es
necesario

Modelos C708 y C716 55 Calendario de reemplazo de piezas


Sección 10 Garantía limitada del equipo

GARANTÍA LIMITADA DE TAYLOR COMPANY PARA CONGELADORES


Taylor Company, tiene el placer de ofrecer esta garantía limitada para el nuevo equipo de congeladores de la
marca Taylor, disponible de Taylor para el mercado en general (el “Producto”), exclusivamente al comprador original.

GARANTÍA LIMITADA
Taylor garantiza que el Producto estará libre de fallas causadas por defectos en materiales o mano de obra en
condiciones normales de uso y servicio, como sigue. Todos los períodos de garantía comienzan en la fecha de
instalación original del Producto. Si una pieza presenta una falla debido a un defecto durante el período de
garantía correspondiente, Taylor, a través de un distribuidor o agencia de servicio autorizados por Taylor,
proveerá una pieza nueva o remanufacturada, a discreción de Taylor, para reemplazar la pieza defectuosa, sin
cargo por la pieza. Salvo que se especifique lo contrario en este documento, estas son las obligaciones
exclusivas de Taylor en virtud de esta garantía limitada para una falla de Producto. Esta garantía limitada está
sujeta a todas las disposiciones, condiciones, limitaciones y exclusiones que se presentan a continuación y en el
reverso de este documento.

Producto Pieza Período de garantía limitada


Helados cremosos Conjunto de coraza aislada Cinco (5) años
Yogur helado Compresora de refrigeración Cinco (5) años
Batidos (excepto válvula de servicio)
Smoothies Motores de batidora Dos (2) años
Bebidas heladas Engranaje motor de batidora Dos (2) años
Postres por lotes Tarjetas de circuitos impresos Dos (2) años
y controladores Softech a
partir del número de serie
H8024200
Piezas no especificadas en Un (1) año
este tabla o excluidas a
continuación

CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA


1. Si no puede verificarse la fecha de instalación original del Producto, el período de la garantía limitada
comenzará noventa (90) días después de la fecha de manufactura del Producto (tal como lo indica el
número de serie del Producto). Podrá exigirse un comprobante de compra en el momento del servicio.
2. Esta garantía limitada solo tendrá validez si la instalación del Producto y todo el trabajo de servicio requerido
para el Producto son realizados por un distribuidor o agencia de servicio autorizados por Taylor, y solo si se
utilizan piezas Taylor genuinas y nuevas.
3. La instalación, el uso, el cuidado y el mantenimiento deberán ser normales y de conformidad con todas las
instrucciones contenidas en el manual de operación de Taylor.
4. Las piezas defectuosas deberán devolverse al distribuidor o agencia de servicio autorizados por Taylor para
obtener un crédito.
5. El uso de cualquier refrigerante distinto del especificado en la etiqueta de datos del Producto anulará esta
garantía limitada.

EXCEPCIONES A LA GARANTÍA LIMITADA


Esta garantía limitada no cubre lo siguiente:
1. Mano de obra y otros costos de diagnóstico, reparación, extracción, instalación, envío, servicio o manejo de
piezas defectuosas, piezas de repuesto o nuevos Productos.

Mo d el o s C708 y C716 56 Gar an t ía l i m i t ad a d el eq u i p o


2. Mantenimiento, limpieza y lubricación normales, tal como se describe en el manual de operación de Taylor,
incluso limpieza de condensadores.
3. Reemplazo de artículos de desgaste designados como piezas clase “000” en el manual de operación de
Taylor.
4. Mangueras externas, suministros eléctricos externos y puesta a tierra de la máquina.
5. Piezas no provistas o designadas por Taylor, o daños que resulten de su uso.
6. Viajes de retorno o tiempo de espera porque se impide que el técnico de servicio comience a realizar el
trabajo de servicio de garantía en el momento de su llegada.
7. Fallas, daños o reparaciones como consecuencia de instalaciones deficientes, aplicación incorrecta, abuso,
falta de servicio o servicio incorrecto, alteración no autorizada u operación o uso incorrectos según el
manual de operación de Taylor, como sería no utilizar las técnicas apropiadas de limpieza y armado, las
herramientas correctas o los suministros de limpieza aprobados.
8. Fallas, daños o reparaciones como consecuencia de robo, vandalismo, viento, lluvia, inundación, altos
niveles de agua, agua, relámpago, terremoto o cualquier desastre natural, incendio, entornos corrosivos,
infestación de insectos o roedores, u otros percances, accidentes o condiciones que estén fuera del control
razonable de Taylor; operación fuera de las especificaciones de suministro eléctrico o de agua del Producto;
o componentes reparados o alterados de manera que, a juicio del fabricante, tengan un efecto perjudicial en
el desempeño o en el desgaste o deterioro normales.
9. Cualquier Producto comprado por Internet.
10. Incapacidad para encender debido a condiciones de voltaje, fusibles fundidos, cortacircuitos abiertos o
daños provocados por la insuficiencia o interrupción del servicio eléctrico.
11. Costos de electricidad o combustible, o aumentos en los costos de electricidad u otros combustibles, por la
razón que sea.
12. Los daños resultantes del uso de cualquier refrigerante distinto del especificado en la etiqueta de datos del
Producto anularán esta garantía limitada.
13. Todo costo de reemplazo, relleno o desecho de refrigerante, incluido el costo del refrigerante.
14. CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE DE PROPIEDADES O COMERCIAL, DE
LA NATURALEZA QUE SEA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de daños incidentes o
consecuentes, por lo cual esta limitación tal vez no se aplique en su caso.
Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y usted podría tener también otros derechos, los
cuales varían de una jurisdicción a otra.
LIMITACIÓN DE GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, CONDICIÓN
O REMEDIO CONFORME A LA LEY, INCLUSIVE GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. EL ÚNICO REMEDIO DEL PROPIETARIO
ORIGINAL REFERENTE A CUALQUIER PRODUCTO SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LOS
COMPONENTES DEFECTUOSOS, CONFORME A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA. SE EXCLUYEN DE MANERA EXPRESA TODOS LOS DERECHOS A INDEMNIZACIÓN POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTES (INCLUSO RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE VENTAS,
PÉRDIDA DE GANANCIAS, DAÑOS A BIENES O GASTOS DE SERVICIO). LAS GARANTÍAS EXPRESAS
ESPECIFICADAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA NO PODRÁN SER ALTERADAS, AMPLIADAS O
CAMBIADAS POR NINGÚN DISTRIBUIDOR, CONCESIONARIO U OTRA PERSONA.

REMEDIOS LEGALES
El propietario deberá notificar a Taylor por escrito, mediante una carta certificada y registrada a la siguiente
dirección, de todo defecto o queja en relación con el Producto, especificando dicho defecto o queja y una
solicitud específica de reparación, reemplazo u otra corrección del Producto en garantía, enviada al menos
treinta (30) días antes de recurrir a cualquier derecho o remedio legal.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072, Estados Unidos de América

Mo d el o s C708 y C716 57 Gar an t ía l i m i t ad a d el eq u i p o


Sección 11 Garantía limitada de las piezas
GARANTÍA LIMITADA DE TAYLOR COMPANY PARA PIEZAS TAYLOR GENUINAS
Taylor Company, tiene el placer de ofrecer esta garantía limitada para nuevos componentes y piezas de repuesto
Taylor genuinos, disponibles de Taylor para el mercado en general (las “Piezas”), exclusivamente al comprador original.

GARANTÍA LIMITADA
Taylor garantiza que las Piezas estarán libres de fallas causadas por defectos en materiales o mano de obra en
condiciones normales de uso y servicio, como sigue. Todos los períodos de garantía comienzan a partir de la
fecha de instalación original de la Pieza en la unidad Taylor. Si una Pieza presenta una falla debido a un defecto
durante el período de garantía correspondiente, Taylor, a través de un distribuidor o agencia de servicio
autorizados por Taylor, proveerá una Pieza nueva o remanufacturada, a discreción de Taylor, para reemplazar la
Pieza defectuosa, sin cargo por la Pieza. Salvo que se especifique lo contrario en este documento, estas son las
obligaciones exclusivas de Taylor en virtud de esta garantía limitada para una falla de una Pieza. Esta garantía
limitada está sujeta a todas las disposiciones, condiciones, limitaciones y exclusiones que se presentan a
continuación y en el reverso de este documento.

Pieza o código de clase de garantía de la pieza Período de garantía limitada


Piezas de clase 103¹ Tres (3) meses
Piezas de clase 212² Doce (12) meses
Piezas de clase 512 Doce (12) meses
Piezas de clase 000 Sin garantía
Pieza Taylor núm. 072454 (Motor de 24 VCC, Cuatro (4) años
*C832/C842*)

CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA


1. Si la fecha de instalación original de la Pieza no puede verificarse de otra manera, podría requerirse la
presentación de un comprobante de compra en el momento del servicio.
2. Esta garantía limitada solo tendrá validez si la Pieza es instalada, y todo el trabajo requerido de servicio
relacionado con la Pieza es realizado, por un distribuidor o agencia de servicio autorizados por Taylor.
3. La garantía limitada se aplica únicamente a Piezas que aún son usadas por el propietario original en el lugar
de la instalación original y en la unidad de la instalación original.
4. La instalación, el uso, el cuidado y el mantenimiento deberán ser normales y de conformidad con todas las
instrucciones contenidas en el manual de operación de Taylor.
5. Las Piezas defectuosas deberán devolverse al distribuidor o agencia de servicio autorizados por Taylor para
obtener un crédito.
6. Esta garantía no pretende reducir el plazo de cualquier cobertura de garantía provista de conformidad con
una garantía limitada aparte de Taylor para equipo de congeladores o parrillas.
7. El uso de cualquier refrigerante distinto del especificado para la unidad donde se instale la Pieza anulará
esta garantía limitada.

-----------------------------------------
1, 2
Excepto la Pieza Taylor núm. 032129SER2 (Compresor de aire, 230 V SERV) y la Pieza Taylor núm.
075506SER1 (Compresor de aire, 115 V, 60 Hz), que tendrán un período de garantía limitada de doce (12)
meses al usarse en equipo de congeladores Taylor y un período de garantía limitada de dos (2) años al usarse
en equipo de parrillas Taylor.

Mo d el o s C708 y C716 58 Gar an t ía l i m i t ad a d el eq u i p o


EXCEPCIONES A LA GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía limitada no cubre lo siguiente:
1. Mano de obra y otros costos de diagnóstico, reparación, extracción, instalación, envío, servicio o manejo de
Piezas defectuosas, piezas De repuesto o nuevas Piezas.
2. Mantenimiento, limpieza y lubricación normales, tal como se describe en el manual de operación de Taylor,
incluso limpieza de condensadores o de carbón y grasa acumulados.
3. Servicio requerido, ya sea limpieza o reparaciones generales, para devolver los conjuntos de superficies de
cocinado, incluida la placa superior y la placa inferior, a condiciones operativas que permitan el cocinado
correcto o el armado apropiado de las hojas antiadherentes y pinzas de sujeción como resultado de la
acumulación de grasa en las superficies de cocinado, incluso, sin limitación, las placas superiores e
inferiores, los costados de la campana o la parte superior de la campana.
4. Reemplazo de las superficies de cocinado, incluso la placa superior y la placa inferior, como consecuencia
de picaduras o corrosión (o, en el caso de la placa superior, debido a la pérdida de revestimiento) como
consecuencia de daños provocados por el impacto de espátulas u otros utensilios pequeños usados durante
el proceso de cocinado o como resultado del uso de limpiadores, materiales de limpieza o procesos de
limpieza no aprobados por Taylor.
5. Reemplazo de artículos de desgaste designados como Piezas de clase “000” en el manual de operación de
Taylor, así como todas las hojas antiadherentes y pinzas del conjunto de placa superior del Producto.
6. Mangueras externas, suministros eléctricos externos y puesta a tierra de la máquina.
7. Piezas no provistas o designadas por Taylor, o daños que resulten de su uso.
8. Viajes de retorno o tiempo de espera porque se impide que el técnico de servicio comience a realizar el
trabajo de servicio de garantía en el momento de su llegada.
9. Fallas, daños o reparaciones como consecuencia de instalaciones deficientes, aplicación incorrecta, abuso,
falta de servicio o servicio incorrecto, alteración no autorizada u operación o uso incorrectos según el
manual de operación de Taylor, como sería no utilizar las técnicas apropiadas de limpieza y armado, las
herramientas correctas o los suministros de limpieza aprobados.
10. Fallas, daños o reparaciones como consecuencia de robo, vandalismo, viento, lluvia, inundación, altos
niveles de agua, agua, relámpago, terremoto o cualquier desastre natural, incendio, entornos corrosivos,
infestación de insectos o roedores, u otros percances, accidentes o condiciones que estén fuera del control
razonable de Taylor; operación fuera de las especificaciones de suministro eléctrico, de gas o de agua de la
unidad donde está instalada una pieza; o reparaciones o alteraciones de las Piezas o de las unidades donde
están instaladas en una forma que, a juicio de Taylor, tengan un efecto perjudicial en el desempeño o en el
desgaste o deterioro normales.
11. Cualquier Pieza comprada por Internet.
12. Incapacidad para encender debido a condiciones de voltaje, fusibles fundidos, cortacircuitos abiertos o
daños provocados por la insuficiencia o interrupción del servicio eléctrico.
13. Costos de electricidad, gas u otros combustibles, o aumentos en los costos de electricidad u otros
combustibles, por la razón que sea.
14. Los daños que resulten del uso de cualquier refrigerante distinto del especificado para la unidad donde se
instale la Pieza anularán esta garantía limitada.
15. Todo costo de reemplazo, relleno o desecho de refrigerante, incluido el costo del refrigerante.
16. CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE DE PROPIEDADES O COMERCIAL, DE
LA NATURALEZA QUE SEA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión de daños incidentes o
consecuentes, por lo cual esta limitación tal vez no se aplique en su caso.
Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y usted podría tener también otros derechos, los
cuales varían de una jurisdicción a otra.

Modelos C708 y C716 59 Garantía limitada del equipo


LIMITACIÓN DE GARANTÍA
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, CONDICIÓN
O REMEDIO CONFORME A LA LEY, INCLUSIVE GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. EL ÚNICO REMEDIO DEL PROPIETARIO
ORIGINAL REFERENTE A CUALQUIER PRODUCTO SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE LAS
PIEZAS DEFECTUOSAS, CONFORME A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA. SE EXCLUYEN DE MANERA EXPRESA TODOS LOS DERECHOS A INDEMNIZACIÓN POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTES (INCLUSO RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE VENTAS,
PÉRDIDA DE GANANCIAS, DAÑOS A BIENES O GASTOS DE SERVICIO). LAS GARANTÍAS EXPRESAS
ESPECIFICADAS EN ESTA GARANTÍA LIMITADA NO PODRÁN SER ALTERADAS, AMPLIADAS O
CAMBIADAS POR NINGÚN DISTRIBUIDOR, CONCESIONARIO U OTRA PERSONA.

REMEDIOS LEGALES
El propietario deberá notificar a Taylor por escrito, mediante una carta certificada y registrada a la siguiente
dirección, de todo defecto o queja en relación con la Pieza, especificando dicho defecto o queja y una solicitud
específica de reparación, reemplazo u otra corrección de la Pieza en garantía, enviada al menos treinta (30) días
antes de recurrir a cualquier derecho o remedio legal.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072, Estados Unidos de América

Mo d el o s C708 y C716 60 Gar an t ía l i m i t ad a d el eq u i p o

También podría gustarte