Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

IONOSON Expert PDF

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 89

INSTRUCCIONES DE MANEJO

IONOSON-Expert

Revisión 11.0
Válido a partir de la versión 11.0 del software

00863 ES

TECHNOLOGY FOR THERAPY


La información técnica contenida en este manual es exacta en el momento de su impresión,
y está sujeta a modificaciones.

Copyright © 2000 - 2006 PHYSIOMED Elektromedizin AG ®

Reservados todos los derechos, incluidos los derechos de traducción, reproducción


mediante impresión, copia o métodos similares, incluso sobre partes de la información.
Quienquiera que vulnere estos derechos será enjuiciable por daños y perjuicios.
Descripción general del equipo
Panel frontal 7 11 9

5 12 6 10 8
13

Cara trasera

14
1

15

Leyenda
1 Módulo de alimentación 6 Control de intensidad 11 Indicador de tensión
circuito I en la salida
2 Barra de estado superior 7 Indicador de corriente 12 Conector para cable
circuito I del paciente
3 Pantalla 8 Control de intensidad 13 Hembrilla para cabezal de
circuito II ultrasonidos
4 Barra de estado inferior 9 Indicador de corriente 14 Hembrilla para disparador
circuito II manual
5 Selector de datos 10 Indicador de paso de 15 Hembrilla VAC
corriente al paciente

Símbolos
¡PRECAUCIÓN!
¡Por favor, consulte el manual de instrucciones y considere los efectos fisiológicos!

Componente tipo BF sin conexión a tierra


Índice general
1 Introducción ..................................................................................................................... 1
1.1 Descripción del equipo...............................................................................................................................1
1.2 Aplicación ...................................................................................................................................................1
1.3 Contraindicaciones.....................................................................................................................................2

2 Indicadores y controles .................................................................................................. 3


2.1 Funciones de los controles e indicadores..................................................................................................3
2.1.1 Módulo de aliminación <1> ....................................................................................................................3
2.1.2 Barra de estado superior <2> ...................................................................................................................4
2.1.3 Pantalla <3> .............................................................................................................................................4
2.1.4 Barra de estado inferior <4>.....................................................................................................................4
2.1.5 Selector de parámetros <5>......................................................................................................................4
2.1.6 Control de intensidad circuito I <6>.........................................................................................................5
2.1.7 Indicador de salida del circuito I <7>.......................................................................................................5
2.1.8 Control de intensidad circuito II / potencia <8>.......................................................................................6
2.1.9 Indicador de salida del circuito II <9> .....................................................................................................6
2.1.10 Indicador de paso de corriente al paciente <10> ......................................................................................6
2.1.11 Indicador de tensión eléctrica en la salida <11>.......................................................................................7
2.1.12 Conector de salida al paciente <12>.........................................................................................................7
2.1.13 Hembrilla del cabezal <13> .....................................................................................................................8
2.1.14 Hembrilla para disparador manual <14>..................................................................................................8
2.1.15 Hembrilla VAC para equipo de vacío <15>.............................................................................................8
2.2 Presentación de parámetros ......................................................................................................................9
2.2.1 Menú de inicio (1º nivel).........................................................................................................................9
2.2.2 Menú de ejemplo (2º nivel) ......................................................................................................................9
2.3 Manejo ......................................................................................................................................................10
2.3.1 Parámetros para el circuito I...................................................................................................................10
2.3.2 Parámetros para diagnóstico con curvas I/T...........................................................................................15
2.3.3 Parámetros para circuito II (corriente de estimulación) .........................................................................15
2.3.4 Parámetros para ultrasonidos..................................................................................................................19
2.4 Descripción individual de las diferentes corrientes ...............................................................................19
2.4.1 Corrientes de baja frecuencia (BF).........................................................................................................19
2.4.2 Corrientes de media frecuencia ..............................................................................................................29
2.4.3 Corrientes del menú de diagnóstico .......................................................................................................33

3 Notas sobre el manejo .................................................................................................. 35


3.1 Conexión y comienzo................................................................................................................................35
3.2 Puesta en marcha del equipo...................................................................................................................35
3.3 Rutina de autocomprobación ..................................................................................................................35
3.4 Errores del instrumento ..........................................................................................................................36

4 Terapia con corrientes estimulantes ........................................................................... 37


4.1 Información general.................................................................................................................................37
4.2 Medidas de seguridad al colocar los electrodos .....................................................................................37
4.3 Precauciones de seguridad respecto de la intensidad de las corrientes de estimulación....................38
4.3.1 Intensidades recomendadas ....................................................................................................................38
4.4 Preparación y colocación de electrodos..................................................................................................39
4.4.1 Modos de colocación de los electrodos ..................................................................................................40
4.5 Terapia usando corriente de baja frecuencia ........................................................................................40
4.5.1 Corriente monofásicas y bifásicas ..........................................................................................................40
4.5.2 Iontoforesis.............................................................................................................................................41
4.5.3 Terapia del dolor. Vasodilatación. Relajación........................................................................................42
4.5.4 Estimulación muscular con trenes de baja frecuencia ............................................................................43
4.6 Terapia usando corrientes de media frecuencia ....................................................................................45
4.6.1 Terapia usando corrientes interferenciales clásicas IF:: .........................................................................45
4.6.2 Terapia del dolor, vasodilatación, relajación usando corrientes AMF ...................................................46
4.6.3 Estimulación muscular usando trenes de media frecuencia ...................................................................46

5 Diagnosis usando corrientes estimulantes ................................................................ 49


5.1 Test de excitabilidad farádica .................................................................................................................49
5.2 Test de excitabilidad a modulaciones de media frecuencia según Lange ............................................50
5.3 Cociente de acomodación ........................................................................................................................50
5.4 Reobase / Cronaxia ..................................................................................................................................52
5.5 Exploración con curvas I/T - A/T ...........................................................................................................53
5.5.1 Procedimiento en forma tabular .............................................................................................................53
5.5.2 Proceso en forma de diagrama ...............................................................................................................54
5.5.3 Guardar un diagnostico de curva I/T ......................................................................................................56
5.5.4 Invocar mediciones de curva I/T guardadas ...........................................................................................56
5.5.5 Borrar mediciones de curva I/T guardadas.............................................................................................56

6 Terapia con ultrasonidos .............................................................................................. 57


6.1 Generalidades ...........................................................................................................................................57
6.2 Terapia ......................................................................................................................................................57

7 Tratamiento combinado ................................................................................................ 59


7.1 Información general y preparación ........................................................................................................59
7.2 Tratamiento ..............................................................................................................................................59

8 Menú de indicaciones ................................................................................................... 61


8.1 Procedimiento para el tratamiento con corrientes estimulantes..........................................................61
8.1.1 Tratamiento de espasticidad según Hufschmidt / Jantsch (tonolisis) ....................................................62
8.2 Procedimiento para el tratamiento con ultrasonidos ............................................................................64

9 Programas personalizados........................................................................................... 65
9.1 Grabar modos de terapia personalizados ..............................................................................................65
9.2 Grabar purpurrí ......................................................................................................................................66
9.3 Invocar un programa...............................................................................................................................66
9.4 Borrar un programa ................................................................................................................................67

10 Configuración básica .................................................................................................... 68


10.1 Corriente de estimulación........................................................................................................................68
10.2 Ultrasonidos..............................................................................................................................................69
10.3 Menú de sistema .......................................................................................................................................70

11 Notas generales ............................................................................................................. 71

12 Servicio, reparaciones, mantenimiento....................................................................... 71

13 Limpieza y desinfección ............................................................................................... 72

14 Conexión a otros equipos............................................................................................. 72


14.1 Vacuómetro...............................................................................................................................................72

15 Datos técnicos ............................................................................................................... 73

16 Accesorios .....................................................................................................................74
16.1 Accesorios estándar..................................................................................................................................74
16.2 Accesorios adicionales..............................................................................................................................75
17 Recomendaciones del fabricante................................................................................. 77

18 Certificado de Conformidad CE ................................................................................... 78

19 Índice alfabético............................................................................................................. 79
Introducción

1 Introducción
Con su IONOSON-Expert, ha adquirido un excelente equipo combinado de terapia para
estimulación y ultrasonidos fiable y muy versátil.
Sin embargo, el equipo rendirá su máximo potencial si Vd. domina sus funciones, su
manejo y conocimientos adecuados sobre las terapias. Lea cuidadosamente las
instrucciones de uso para familiarizarse con el equipo.

1.1 Descripción del equipo

El IONOSON-Expert es un instrumento de dos canales para corriente de estimulación y


ultrasonidos. Podrá aplicar todo el rango de corrientes desde la baja frecuencia hasta la
media, incluyendo las interferenciales clásicas. Además, el equipo le ofrece programas
para el diagnóstico por estimulación de corrientes. En la terapia con ultrasonidos trabaja
en ambos tamaños de cabezal (2,5 cm2 / 5 cm2) en las frecuencias 1 y 3 MHz. El equipo
también puede usarse para terapia combinada (corrientes estimulantes junto con ondas
ultrasónicas, página 53).
Podemos acceder a las formas de corriente del IONOSON-Expert directamente o mediante
un tratamiento propuesto a través del menú de indicaciones. Además, el equipo le permite
memorizar hasta 25 tratamientos o secuencias de corrientes.
Todas las funciones del IONOSON-Expert son controladas por un microprocesador, que
también monitoriza constantemente todos los componentes importantes y suprime los
pasos de manejo erróneamente iniciados. Tras el encendido, todas las funciones se
autochequean por una rutina de autocomprobación. El equipo cumple con todos los
estándar de seguridad actuales.
El IONOSON-Expert concuerda con los requerimientos de la directiva CE concernientes a
los aparatos médicos (93/42/EEC) y por lo tanto posee la etiqueta de CE.

1.2 Aplicación

El IONOSON-Expert ha sido diseñado para las siguientes aplicaciones:

Terapias para estimulación con corrientes


• Terapia del dolor
• Aumento de la circulación
• Estimulación para respuesta motora muscular
Vibración muscular para relajación
Tratamiento de parálisis
Potenciación muscular
Alargamiento muscular
• Iontoforesis

IONOSON-Expert 1
Introducción

Diagnóstico mediante el estímulo con corrientes


• Test a la estimulación farádica
• Test de respuesta a la media frecuencia
• Cociente de acomodación
• Reobase / cronaxia
• Diagnóstico y exploración con curvas I/T- A/T

Terapia combinada o simultánea


• Aplicación simultánea de corrientes estimulantes y ultrasonidos

Atención ¡El aparato únicamente puede usarse por personal cualificado y


debidamente entrenado para su uso específico!

1.3 Contraindicaciones

Contraindicaciones a las corrientes estimulantes o a la tratamiento combinado:


• Procesos inflamatorios intensos y procesos febriles agudos
• Embarazo
• Pacientes con marcapasos cardiacos u otros implantes estimuladores
• Tumores malignos
• Parálisis espástica
• Lesiones de la piel
• Implantes metálicos en el área de tratamiento

Contraindicaciones a la terapia por ultrasonidos o tratamiento combinado:


• Procesos inflamatorios intensos y procesos febriles agudos
• Embarazo
• Tuberculosis, úlceras gástricas
• Alteraciones circulatorias en las extremidades (tromboflebitis, trombosis, varices)
• Tumores
• Insuficiencias circulatorias, insuficiencias cardiacas, arritmias
• Reumatismo articular agudo
• Diabetes mellitus
• Procesos infecciosos
• Estados posteriores a tratamientos radioactivos o mediante rayos-X
• Procesos posteriores a la laminectomía
• Lesiones de la piel (infecciones, procesos inflamatorios, nevus)
• Tumefacciones (pre / postoperatorias)
• Enfermedades de coagulación sanguínea.

¡No aplicar la terapia ultrasónica cerca del cerebro, la espina dorsal o los ojos!

2 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

2 Indicadores y controles
Dado que su LCD está dividido en diferentes campos de función, el IONOSON-Expert
permite un manejo claro y fácil.
La carcasa de plástico y el panel frontal protegen los componentes electrónicos y
simplifican la limpieza.
Los componentes destinados a la seguridad están continuamente monitorizados por el
procesador. Los pasos iniciados de forma errónea se suprimen. Una rutina de
autocomprobación se lleva a cabo al encender el equipo y los posibles fallos se muestran.
Por razones de seguridad, en caso de avería o malfunción, la salida de corriente o
ultrasonidos se cortan automáticamente.

2.1 Funciones de los controles e indicadores

La siguiente sección le introducirá en los controles y funciones del IONOSON-Expert. Los


números contenidos entre los signos de mayor que y menor que (< >) se refieren al
dibujo del equipo al principio de este manual.

2.1.1 Módulo de aliminación <1>

El módulo de alimentación <1> con el conector para red , fusibles e


interruptor principal se localizan en el panel posterior del equipo.
Para la conexión a la red, solamente use el cable suministrado por el
fabricante.
El IONOSON-Expert se apaga y se enciende usando el interruptor
principal integrado. Al encender el instrumento lleva a cabo una
autocomprobación (véase Notas sobre el manejo en página 10).

Ajuste del voltaje al de la red


Cambiando los fusibles, puede hacer que su equipo funcione con 230 V o con 115 V,
simplemente rotando el portafusibles en el módulo de alimentación <1> (ver la sección
Datos técnicos en la página 73). Los fusibles se localizan en el módulo de alimentación
en el interior del portafusibles.
Si tiene que trabajar con red de 115 V, reemplace el fusible de 1 A por otro de 2 A, gire el
portafusibles 180º hasta que, al recolocarlo, en la ventanilla roja se lea 115 V.

Aviso Esté seguro de que el instrumento recibe el voltaje correcto y adaptado


a la red eléctrica usada.

IONOSON-Expert 3
Indicadores y controles

2.1.2 Barra de estado superior <2>


La barra de estado superior <2> muestra las indicaciones para alguna de las funciones
seleccionadas, por ejemplo: FaS POTEN.MUSCUL.

2.1.3 Pantalla <3>


Barra de estado
superior

Pantalla

Barra de estado
inferior

En la pantalla <3> puede seleccionar los distintos menús del equipo y sus parámetros en
los diferentes niveles, excepto los de intensidad. La selección se consigue con el mando
selector de datos <5>.

2.1.4 Barra de estado inferior <4>


En la barra de estado inferior <4>, los mensajes se muestran como sigue, por ejemplo:
SELECCIONAR FUNCIÓN.

2.1.5 Selector de parámetros <5>


Use el selector de parámetros <5> para elegir los
parámetros de terapia y para manejar el equipo mediante
el cursor desplazable. Al encender el equipo, el cursor se
sitúa en el modo G de la pantalla principal <3>.
Puede desplazar el cursor hacia los otros elementos o
menús girando el selector hacia izquierda o derecha.
Para aceptar y entrar en un menú, simplemente presione
en la parte superior del selector.

Para elegir un parámetro, gire el selector desplazando el cursor hasta el campo que desee.
Después de mover el cursor, éste empezará a parpadear, entonces, podrá ajustar los
parámetros y presionar el mando para aceptarlos (el cursor deja de parpadear). Los
valores aceptados se muestran en la barra de estado superior <2> o en la posición
respectiva de la pantalla <3>.

4 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

2.1.6 Control de intensidad circuito I <6>


El control de intensidad circuito I <6> sirve para ajustar la
intensidad de este circuito en pasos de 0,5 mA. Cuando se
aumenta la intensidad del circuito I o del circuito II, el
cronómetro de la sesión se activará en la pantalla <3>.
El control de intensidad tiene un punto de retención mecánica en
la posición cero para evitar una aumenta indeseada.

Precaución ¡Cuando aumente la intensidad, tenga cuidad al superar este punto de


retención, para evitar una aumenta demasiado rápida de la intensidad!
Por motivos de seguridad, ¡gire los controles de intensidad cada vez que
Vd. termine un tratamiento completamente hasta la izquierda superando
el punto de retención!

Siempre que sea obligado el descenso de la intensidad del circuito I a 0 mA, el


consiguiente aviso aparecerá en la barra de estado inferior <4>:

Corte automático de la corriente en la salida


El IONOSON-Expert dispone de un sistema automático que corta la corriente aplicada al
paciente en caso de que alguna circunstancia provoque la interrupción en el circuito de
los electrodos con el paciente (electrodos sueltos, desconexión del cable, etc.). El mensaje
CHEQUEE ELECTRODOS I aparecerá en la barra de estado inferior <4> y la corriente
disminuirá al mínimo en el circuito I. Tras la eliminación del error o fallo, la corriente
en el circuito I se elevará automáticamente hasta alcanzar el valor previamente ajustado y
el mensaje de aviso desaparecerá.

2.1.7 Indicador de salida del circuito I <7>


Una columna de LEDs <7> sirve para monitorizar visualmente las formas
de corriente y las intensidades aproximadas del circuito I. Se iluminará
siempre que el procesador esté generando una corriente en el circuito I,
incluso con la intensidad a 0 mA. Dejará de iluminarse cuando el
cronómetro de la sesión detenga el tratamiento. Tras bajar la intensidad
del circuito I a cero con su respectivo control de intensidad, el indicador
se iluminará de nuevo. Cuando se invierta la polaridad, indicará como la
intensidad decrementa e incrementa automáticamente.

IONOSON-Expert 5
Indicadores y controles

2.1.8 Control de intensidad circuito II / potencia <8>


Sirve para ajustar la intensidad del circuito II en pasos de 0,5
mA, o para la potencia de ultrasonidos en pasos de 0,1 W/cm2.
Cuando se activa cualquiera de los dos circuitos I o II, el
cronómetro de terapia se activará.
El control de intensidad tiene un punto de retención mecánica
en la posición cero para evitar una aumenta indeseada.

Precaución ¡Cuando aumente la intensidad, tenga cuidad al superar este punto de


retención, para evitar una aumenta demasiado rápida de la intensidad!
Por motivos de seguridad, ¡gire los controles de intensidad cada vez que
Vd. termine un tratamiento completamente hasta la izquierda superando
el punto de retención!
Siempre que se vea obligado a disminuir la intensidad del circuito II a 0 mA, aparecerá el
consiguiente mensaje en la barra de estado inferior <4>:

Corte automático de la corriente en la salida


El IONOSON-Expert dispone de un sistema automático que corta la corriente aplicada al
paciente en caso de que alguna circunstancia provoque la interrupción en el circuito de
los electrodos con el paciente (electrodos sueltos, desconexión del cable, etc. ) El mensaje
CHEQUEE ELECTRODOS II aparecerá en la barra de estado inferior <4> y la corriente
disminuirá al mínimo en el circuito II. Tras la eliminación del error o fallo, la corriente
en el circuito II se elevará automáticamente hasta alcanzar el valor previamente ajustado
y el mensaje de aviso desaparecerá.

2.1.9 Indicador de salida del circuito II <9>


El indicador de salida del circuito II <9> sirve para monitorizar
visualmente las formas de corriente y las intensidades del circuito II. Se
iluminará siempre que el procesador esté generando una corriente en el
circuito II, incluso con la intensidad a 0 mA. Dejará de iluminarse cuando
el cronómetro de la sesión detenga el tratamiento. Tras bajar la intensidad
del circuito II a cero con su respectivo control de intensidad, el indicador
se iluminará de nuevo. Cuando se invierta la polaridad, indicará como la
intensidad decrementa e incrementa automáticamente.

2.1.10 Indicador de paso de corriente al paciente <10>


El diodo situado a la izquierda del símbolo
representa al circuito I, el de la derecha del símbolo
representa el circuito II. La iluminación de estos
diodos depende de la resistencia en ambos circuitos.

6 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

En la mayoría de los casos, comienzan a iluminarse cuando el paciente inicia una clara
sensación de corriente en el correspondiente circuito. Realmente son indicadores del paso
de POTENCIA, (producto del voltaje por la intensidad). Es interesante fijarse en estos
indicadores aunque los de intensidad señalen valores altos.
Si el indicador no se ilumina durante el tratamiento, tendrá que aplicar la rutina de
autocomprobación y observar si el indicador se ilumina o no se ilumina. Si a pesar de
ello, sigue sin iluminarse, deberá comprobar los accesorios del circuito correspondiente y
reemplazarlos si fuese necesario.

2.1.11 Indicador de tensión eléctrica en la salida <11>


Este LED indicador nos llama la atención sobre la
existencia de voltaje en el circuito de electrodos y su
consiguiente precaución al manejarlos:
¡Atención! Los cables del paciente están bajo voltaje y
aunque no circule intensidad, si los tocamos, podemos
sentir descarga eléctrica. <12>

2.1.12 Conector de salida al paciente <12>

12
13

Sirve para conectar el extremo proximal del cable al paciente. Podrá enchufar diversos
electrodos en el otro extremo del cable del paciente.

Cable del paciente- Formas de conexión


cátodo (-) ánodo (+)
circuito I circuito II

ánodo (+) cátodo (-)


circuito I circuito II

Los colores de las salidas en el conjunto del extremo


distal del cable del paciente facilitan el correcto uso y
conexión de electrodos para cada circuito.
Color del círculo interno rojo = circuito I, azul = circuito
II.
Color del círculo exterior rojo = ánodo (+), azul = cátodo
(-)

Componente de tipo BF, no conectar a cable de tierra.


Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

IONOSON-Expert 7
Indicadores y controles

2.1.13 Hembrilla del cabezal <13>


Los cabezales se conectan al equipo mediante la hembrilla del cabezal <13>. El
microprocesador reconoce qué cabezal ha sido conectado en la hembrilla.

Cabezales
Los cabezales (2,5 cm2 y 5 cm2) ambos trabajan en
las frecuencias 1 MHz y 3 MHz. Los cabezales son
calibrados automáticamente, en el momento que se
conecta y se pone en marcha el equipo. Los
cabezales ofrecen el máximo de seguridad posible
para el rendimiento del ultrasonido. Son
herméticos y pueden utilizarse en tratamientos
subacuáticos.

Confirmación de acoplamiento
Existe una confirmación de acoplamiento óptica en los cabezales que aparece en el
momento en que el acoplamiento es eficaz. Teniendo mala transición de las ondas
sonoras al tejido del paciente, luce la lámpara en el cabezal. Opcionalmente se cuenta
solamente el tiempo efectivo de terapia, o el cronómetro de terapia funciona
independientemente del acoplamiento (menú setup).

Nota Los cabezales contienen piezo-resonadores frágiles de cerámica. Evite


choques contra las superficies y caídas. La manipulación inapropiada
puede cambiar las características del resonador.

2.1.14 Hembrilla para disparador manual <14>


Este conector sirve para encajar la hembrilla del cable terminado
en el correspondiente pulsado que activa manualmente la salida de
corriente al paciente . Este pulsador es muy útil en algunas
corrientes como FaS (farádicas), HVS (trenes de alto voltaje), T/R
(pulsos aislados), MT (trenes de media frecuencia) y KOTS
(corrientes de Kots). Para activar este conector, en el recuadro de la
pantalla veremos los siguientes símbolos, dependiendo en la
modalidad de corriente en que nos hallemos:

2.1.15 Hembrilla VAC para equipo de vacío <15>


La hembrilla VAC <15> sirve para conectar una unidad de
absorción PHYSIOVAC-Expert (vea también Conexión con equipo
de vacío en página 72).

8 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

2.2 Presentación de parámetros

2.2.1 Menú de inicio (1º nivel)


Menú de ultrasonidos
Barra de estado superior (acceso directo)

Pantalla principal
Menú de di-
agnóstico
Grupo de
corrientes de baja Menú de indicaciones
frecuencia (sugerencias de tera-
(acceso directo) pias)

Grupo de Programas indivi-


corrientes de dualizados (configu-
media frecuencia ración de terapias)
(acceso directo)

Barra de estado inferior Configuración básica

2.2.2 Menú de ejemplo (2º nivel)


Forma de corriente G

Forma de corriente Parámetros Duraciones de terapia


seleccionados (independientes para cada circuito)

Circuito I

Selección
Parametros circuito II
circuito I

Volver al
menú
anterior
Programas personalizados Menú de sistema Cambio de electrodos
(electrodos de placa /
electrodos de vacío)

IONOSON-Expert 9
Indicadores y controles

2.3 Manejo

La selección de una función (p.ej. corriente tipo G) desde el menú de inicio (nivel 1) le
permitirá saltar al menú de nivel 2. Aquí podrá ajustar los parámetros para el modo o
grupo de corriente elegido.
En el nivel 2 regulará las siguientes funciones:
Menú de memoria: tratamientos personalizados ya existentes o que
Vd. haya memorizado.

Indicación de electrodos: Indica si la corriente está emitida mediante


electrodos de placa (éste símbolo) o electrodos de vacío. Los
electrodos de vacío están conectados automáticamente cuando
encienda el equipo de vacío. Apagado el equipo de vacío, la corriente
está emitida mediante los electrodos de placa (el cambio se realiza
con un poco de demora).
Menú de sistema (ajustes)

Volver al nivel 1 o anterior

La duración de la sesión se ajustará en los cronómetros de


terapia. El equipo dispone de dos cronómetros en cuenta atrás
que controlan de forma independiente cada salida
(permitiendo el tratamiento simultáneo de dos pacientes con
inicios y finales de sesión diferentes). Cada intensidad de la
corriente aplicada en cada canal se reducirá a 0 mA al
finalizar la cuenta atrás correspondiente.
Los parámetros de los menús DIAGNOST. , INDICAC. , INDIVID. y AJUST-M serán tratados
más adelante.

2.3.1 Parámetros para el circuito I


Los siguientes párrafos le indicarán resumidamente el significado de los símbolos para el
circuito I.

En general
Los siguientes símbolos se aplican para todo el grupo de corrientes de baja frecuencia:
Recuadro de intensidad del circuito I en mA, ésta se ajusta con el
control de intensidad correspondiente <6>. El signo (+/-) indica la
polaridad del cable rojo del circuito I.
Las formas de corriente GMC y MENS están medidas en µA (1.000 µA
= 1,000 mA).
Recuadro que indica la posibilidad de cambiar la polaridad de los
electrodos. El signo de polaridad indicador al lado de los
miliamperios, cambiará automáticamente.

10 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

Corrientes galvánicas G, GMC


Este recuadro en la barra de estado superior indica el
intercambio entre la corriente galvánica clásica y la
corriente directa interrumpida de media frecuencia.
Activando esta función se puede elegir el límite
máximo de intensidad que el equipo permite en la
salida, entre 3,5 mA y 25 mA.

Nota La intensidad máxima de la forma de corriente GMC es tan baja que está
apenas perceptible. Su energía no es suficiente para iluminar el indicador
corriente de paciente <10> y indicador corriente de salida <11>. Por
eso las lámparas se quedan oscuras.

Corrientes diadinámicas DF, MF, CP, LP


Con opción de añadir o no una base de galvánica al 5% de la
intensidad de la día dinámica. Los cambios y ajustes se muestran en
la barra de estado superior.

Bloque de corrientes UR, IG 30, IG 50, FM, STOCH


Las modificaciones admitidas consisten en ondas monofásicas o
bifásicas desfasadas y consecutivas. Los cambios se reflejan en la
barra de estado superior.
La corriente bifásica puede aplicarse en dos formas: O un reposo
entro dos semiondas, o dos semiondas conescutivas de inmediato.

Bloque de corrientes HV, TENS


Por un lado, pueden hacerse monofásicas o bifásicas desfasadas y
consecutivas. Ajustes reflejados en la barra de estado superior.
La corriente bifásica puede aplicarse en dos formas: O un reposo
entro dos semiondas, o dos semiondas conescutivas de inmediato
(sólo para TENS).
Tiempo de pulso ajustable entre 40 µs – 400 µs

Hacer o no hacer bursts (opciones posibles: OFF; 0 – 15 Hz, tasas


1:1, 2:1, 1:2)
Tres modos de frecuencia: barridos de 70 – 150
Hz, barridos de 1 – 150 Hz o frecuencia fija
ajustable entre 1 – 200 Hz.

Nota Al seleccionar una forma de tratamiento adicional en el circuito II, la


duración de impulso es limitada a 300 µs para HV y TENS . Valores más
largos (>300 µs) se reducirán a 300 µs.

IONOSON-Expert 11
Indicadores y controles

Bloque de corrientes MENS


Por un lado, pueden hacerse monofásicas o bifásicas desfasadas y
consecutivas. Ajustes reflejados en la barra de estado superior.

Hacer o no hacer bursts (opciones posibles: Continuo; barrido 0 –


15 Hz con tasas 1:1, 2:1, 1:2; o seleccionable de 0,1 a 15,0 Hz con
tasas 1:1, 2:2, 1:2)
Rampa (opciones posibles: m1 – m5: cuadrangular, e1:
exponencial)
Modos de frecuencia: Barridos de 50 – 200 Hz,
50 – 300 Hz, 200 – 300 Hz, o frecuencia fija 10
Hz o seleccionable entre 50 – 300 Hz.

Nota La intensidad máxima de la forma de corriente MENS es tan baja que está
apenas perceptible. Su energía no es suficiente para iluminar el indicador
corriente de paciente <10> y indicador corriente de salida <11>. Por
eso las lámparas se quedan oscuras.

Corrientes farádicas FaS


Opción de cambio entre ondas monofásicas y
bifásicas desfasadas y consecutivas. Los
cambios se reflejan en la barra de estado
superior.
La corriente bifásica puede aplicarse en dos
formas: O un reposo entro dos semiondas, o
dos semiondas conescutivas de inmediato.
Dos formas de impluso, triangular y
cuadrangular

Activar o desactivar refuerzo acústico


coincidiendo con la corriente.

Tiempo de pulso interno del tren ajustable entre: 0,1 – 10 ms. El


reposo dentro del tren ajustable entre 10 y 150 ms. (por defecto se
inicia en 1 - 20 ms).
Relación contracción (Tensión, 1 s) / reposo (Relajación 1 s),
posibles ajustes: T = 1 – 60 s, R= 1 – 60; y opción para disparador
manual R = -- s

Rampa (4 ajustes) con diferentes tiempos de subida.

12 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

Corrientes de alto voltaje HVS


Cambio entre monofásica y bifásica
desfasadas y consecutivas. Los cambios se
reflejan en la barra de estado superior.

Refuerzo acústico, haciendo que la corriente sea audible.

Ajuste de frecuencia de: 2 – 200 Hz

Relación entre contracción (Tensión, 1 s) / pausa (Relajación 1 s),


ajustable: T = 1 – 60 s, R= 1 – 60; disparador manual a R = -- s
Rampa (4 ajustes) con diferentes tiempos de subida.

Corrientes en modo T/R


Tiempo de pulso (valores posibles: 1s – 0.1 ms)

Tiempo de reposo (ajustes posibles: desde


1ma hasta 7 s; aplicación intencionada con
R = -- s)
Forma de impluso (ajustable entre 9 formas
ajustables, desde onda cuadrada, onda
trapezoidal, varios triangulares y onda
exponencial)

Corrientes interferenciales IF::


Muestra la intensidad de los circuitos I / II (en mA), se ajusta con los
controles de intensidad I <6> o II <8> respectivamente.

Frecuencia de base o frecuencia portadora (rango de 2,0 a 9,5 kHz)

6 modos de aplicar IF clásicas o tetrapolares.


Barridos de frecuencia preestablecidos, frecuencia
fija o barridos dentro de una frecuencia ajustada
entre 0 Hz y 250 Hz

Recuadro de vector que se puede activar o no a


voluntad.

IONOSON-Expert 13
Indicadores y controles

Nota La forma de corriente IF requiere del uso simultáneo de los circuitos I y II.
No puede elegir ninguna otra terapia adicional para el circuito II.

Corrientes moduladas en amplitud y frecuencia AMF


Recuadro de intensidad para el circuito I (en mA), que se regula con
el control de intensidad I <6>

5 modos de barrido de frecuencia preajustadas, frecuencia


fija ajustable entre (100 – 250 Hz)

Frecuencia de base o frecuencia portadora ajustable


(regulable entre: 2,0 – 9,5 kHz)

Corrientes en forma de trenes con MT, KOTS


Recuadro de intensidad del circuito I controlado por su propio
control <6>

FORMA DE LA CORRIENTE DE KOTS. Esta corriente dispone


de tres formas de implusos o modulaciones; triangular, sinusoidal y
cuadrado. Además permite el ajuste del tiempo entre el pulso y su
reposo.

FORMA DE LA CORRIENTE MT. Esta corriente


está formada por pulsos sinusoidales típicos de media
frecuencia bipolar clásica (AMF)
Tiempo de contracción (posibles valores: 1 hasta 60 s en pasos de 1
s; aplicación intencionada T = 0)
Tiempo de relajación (posibles valores: 1 hasta 60 s) en saltos de 1 s.

Rampa (4 ajustes) con diferentes tiempos de subida en el tren.

Frecuencia

Frecuencia de base o frecuencia portadora ajustable

14 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

2.3.2 Parámetros para diagnóstico con curvas I/T


Recuadro que indica la posibilidad de cambiar la polaridad de los
electrodos. El signo de polaridad indicador al lado de los
miliamperios, cambiará automáticamente.
Señal acústica, haciendo que la corriente sea audible

Forma de impulsos; valores posibles: impulso cuadrangular r1 y


impulso triangular d1
Duración del impulso en pasos de 1000 ms hasta 0,1 ms

Duración del reposo entre los impulsos en pasos de 2 s hasta 5 s

Disparar impulsos mediante el disparador manual

Confirmar reacción muscular

Borrar valores memorizados

2.3.3 Parámetros para circuito II (corriente de estimulación)


Para todas las formas de corriente excepto IF:: puede seleccionar formas de corriente
adicionales en el circuito II (operación con dos canales).
2.3.3.1 Para todas las formas excepto IF, GMC y MENS
La forma de corriente seleccionada en el circuito I puede ser seleccionada con los mismos
parámetros en circuito II. AMF y MT siempre pueden seleccionarse.

2.3.3.2 Para las formas de corriente FaS y HVS


Puede elegir la forma de corriente seleccionada en el circuito I también en el circuito II,
por lo cual que los parámetros individuales puedan ser seleccionados independientemente
para ambos circuitos. Es posible estimular simultáneamente o alternándose con los
circuitos I y II. Lleve a cobo los siguientes pasos:
(1) Seleccione la forma de corriente deseada en ambos circuitos.
(2) Mediante el selector de datos <5>, haga clic en el campo en el circuito II.
Se abre una ventana adicional.
(3) En la nueva ventana, haga clic en el campo y gire el selector hacia la
derecha por una posición y confirme.
(4) En la misma ventana, haga clic en el campo y gire el selector hacia la
izquierda hasta que aparezca el símbolo deseado (p.ej. para la estimulación
simultánea).
(5) Cierre la ventana a través del símbolo .

IONOSON-Expert 15
Indicadores y controles

Estimulación simultanea
Los circuitos I y II trabajan simultáneamente con los mismos
parámetros. La polaridad y la rampa de elevación pueden
seleccionarse para cada circuito.
Para reglar la duración y el reposo de la elevación, lleve a cabo los pasos 1-5 descritos
anteriormente y continúe en la siguiente manera:

(6) Haga clic en el símbolo del circuito I mediante el selector de datos <5>.
(7) En la nueva ventana, haga clic en el símbolo y gire el selector hacia la
derecha para seleccionar la duración del reposo de la elevación.
(8) Haga clic en el símbolo en la misma ventana y gire el selector hacia la
derecha para seleccionar la duración de la elevación.
(9) Cierre la ventana mediante el símbolo .

La estimulación simultánea también puede efectuarse utilizando el disparador manual.


Lleve a cabo los pasos 1-5 descritos anteriormente y continúe en la siguiente manera:

(6a) Haga clic en el símbolo del circuito I mediante el selector de datos <5>.
(7a) En la nueva ventana haga clic en el símbolo y gire el selector por lo
menos un paso hacia la derecha.

(8a) En la misma ventana haga clic en el símbolo y gire el selector un paso hacia
la izquierda hasta que aparezca el símbolo del disparador manual .
(9a) Cierre la ventana mediante el símbolo .
(10a) Enchufe el disparador manual en el enchufe de disparador manual <14> en la cara
trasera del instrumento.
La duración de las elevaciones en los circuitos I y II está determinada por la presión sobre
el disparador manual.
Si haya activado el disparador manual en ambos circuitos, también se efectuará una
estimulación simultanea.

Estimulación alternante (transición sin reposo entre los circuitos I y II)


Los circuitos I y II trabajan alternándose. No aparece reposo entre
los trenes.

Sigue un ciclo de elevación de la siguiente forma:


• Elevación con la duración seleccionada en el circuito I
• Ningún reposo
• Elevación con la duración seleccionada en el circuito II
• Reposo con la duración seleccionada
Para seleccionar las duraciones de la elevación y del reposo, lleve a cabo los pasos 1-9
anteriormente descritos.
La estimulación alternante también puede efectuarse utilizando el disparador manual.
Lleve a cabo los pasos 1-5 y 6a-10a anteriormente descritos.

16 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

Estimulación alternante (con reposos definidos entre los circuitos I y II)


Los circuitos I y II trabajan alternándose, pero aparece un reposo
entre el cese de uno y el inicio del otro.
Las duraciones de elevación y de reposo están seleccionadas en el circuito I. Lleve a cabo
los pasos 1-9 descritos anteriormente.
La estimulación alternante también puede efectuarse utilizando el disparador manual.
Lleve a cabo los pasos 1-5 y 6a-10a anteriormente descritos.

2.3.3.3 Para las formas de corriente MT y KOTS


Puede elegir la forma de corriente seleccionada en el circuito I también en el circuito II,
por lo cual que algunos de los parámetros individuales puedan ser seleccionados
independientemente para ambos circuitos. Es posible estimular simultáneamente o
alternándose con los circuitos I y II, o utilizando el disparador manual.
Debe seleccionar los parámetros cómo descrito en la página 15, pero no es posible
seleccionar los parámetros T y R mediante una ventana separada.

2.3.3.4 Para la forma de corriente T/R


Puede elegir la forma de corriente seleccionada en el circuito I también en el circuito II,
por lo cual que los parámetros individuales puedan ser seleccionados independientemente
para ambos circuitos. Es posible estimular simultáneamente o alternándose con los
circuitos I y II, o utilizando el disparador manual.
Lleve a cabo los siguientes pasos:
(1) Seleccione la forma de corriente T/R en ambos circuitos.
Aparece una ventana en el circuito dos, con que puede seleccionar la forma de
estimulación (simultanea o alternante)
Estimulación simultanea
Los circuitos I y II trabajan simultáneamente con los mismos
parámetros. Los parámetros se seleccionan mediante los símbolos
T: (duración del impulso), R: (duración del reposo) y la forma del
impulso. Puede seleccionar la polaridad en ambos circuitos
libremente.
La estimulación simultánea también puede ser efectuada con el disparador manual. Lleve
a cabo los siguientes pasos:

(2) Haga clic en el símbolo utilizando el selector de datos <5> y gire hasta la
última derecha, hasta que aparezca el símbolo del disparador manual.
(3) Haga clic en el símbolo y seleccione la duración de impulso deseada para
los circuitos I y II.
(4) Enchufe el disparador manual en el enchufe del disparador manual <14> en la
cara trasera del instrumento.
Estimulación alternante (Transición sin reposos entre los circuitos I y II)
Los circuitos I y II trabajan alternándose inmediatamente (tiempo de
retardo 50 ms).

Sigue un ciclo de elevación de la forma siguiente:


• Impulso en circuito I con la duración y forma seleccionadas
• Retraso de 50 ms

IONOSON-Expert 17
Indicadores y controles

• Impulso en circuito II con la duración y forma seleccionadas


• Reposo con la duración seleccionada
La duración del impulso T, la duración del reposo R, la forma del impulso y la polaridad
pueden seleccionarse libremente en cada circuito.
Lleve a cabo el paso de operación (1) como anteriormente descrito.

(5) Haga clic en el símbolo y gire el selector de datos <5> un paso hacia la
derecha y confirme.
Aparecerán símbolos adicionales para el circuito II.
(6) Haga clic en el símbolo del circuito I y seleccione la duración de impulso
deseada para el circuito I.
(7) Haga clic en el símbolo del circuito II y seleccione la duración de impulso
deseada para el circuito II.
(8) Haga clic en el símbolo y seleccione la duración de reposo deseada.
(9) Haga clic en los símbolos y para seleccionar la forma de impulso
y la polaridad en ambos circuitos.
La estimulación alternante también puede ser efectuada utilizando el disparador manual.
Primero lleve a cabo los pasos de operación (1) y (2) anteriormente descritos.
(3a) Haga clic en el símbolo utilizando el selector de datos <5> y gire hasta la última
derecha hasta que aparezca el símbolo del disparador manual.
(4a) Haga clic en el símbolo del circuito I y seleccione la duración de impulso
deseada para el circuito I.
(5a) Haga clic en el símbolo del circuito II y seleccione la duración de impulso
deseada para el circuito II.
(6a) Haga clic en los símbolos y para seleccionar la forma de impulso y la
polaridad en ambos circuitos.
(7a) Enchufe el disparador manual en el enchufe para el disparador manual <14> en la cara
trasera del instrumento.
Estimulación alternante (transición con reposos entre circuito I y II)
Los circuitos I y II trabajan alternándose con reposos definidos entre
los impulsos en los circuitos I y II.
La duración del impulso T, la duración del reposo R, la forma del impulso y la polaridad
pueden seleccionarse libremente en cada circuito.
Primero lleve a cabo los pasos de operación (1) y (2) anteriormente descritos.

(3) Haga clic en el símbolo del circuito I y seleccione la duración de impulso


deseada para el circuito I.
(4) Haga clic en el símbolo del circuito II y seleccione la duración de impulso
deseada para el circuito II.
(5) Haga clic en el símbolo y seleccione la duración de reposo deseada.
(6) Haga clic en los símbolos y para seleccionar la forma de
impulso y la polaridad en ambos circuitos.
La estimulación alternante también puede efectuarse utilizando el disparador manual.
Primero lleve a cabo los pasos de operación (1) y (2) anteriormente descritos.
(3a) Haga clic en el símbolo utilizando el selector de datos <5> y gire hasta la última
derecha hasta que aparezca el símbolo del disparador manual.

18 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

(4a) Haga clic en el símbolo del circuito I y seleccione la duración de impulso


deseada para el circuito I.
(5a) Haga clic en el símbolo del circuito II y seleccione la duración de impulso
deseada para el circuito II.
(6a) Haga clic en los símbolos y para seleccionar la forma de impulso y la
polaridad en ambos circuitos.
(7a) Enchufe el disparador manual en el enchufe para el disparador manual <14> en la cara
trasera del instrumento.

2.3.4 Parámetros para ultrasonidos


Escojado la opción SONO para el segundo canal (tratamiento con ultrasonidos), puede
seleccionar los parámetros de tratamiento siguientes:
Potencia seleccionada; el marcador (flecha) muestra la potencia fija,
que no puede ser excedida cuando se efectúe una terapia (valor
automáticamente almacenado). Puede reglarse mediante el control de
intensidad II/potencia <8>
Modo de tratamiento (emisión de ultrasonido)
cont. emisión continua
1:10 emisión pulsada con la tasa de pulsiones especificada
(valores posibles 2:5, 1:3, 1:5, 1:10)
Tratamiento de ultrasonido / terapia simultánea
tratamiento de ultrasonido
terapia simultánea (ultrasonido + corrientes de
estimulación)
Frecuencia de tratamiento (1 MHz o 3 MHz); el valor
seleccionado se pone en la barra de estado superior <2>

Confirmación de acoplamiento acustica


ACTIVADA / NO ACTIVADA

2.4 Descripción individual de las diferentes corrientes

Nota Todos las corrientes son aplicadas en corriente constante (C.C.), con
excepción de los tratamientos simultáneos combinados. Aquí, el equipo se
cambia automáticamente a un sistema mixto que consiste en modo
corriente constante (C.C.) y modo voltaje constante (V.C.) para evitar
molestias y posibles quemaduras cuando falla el contacto entre los
electrodos y el paciente.

2.4.1 Corrientes de baja frecuencia (BF)


(G) Galvanización
Corriente continúa sin interrupción o pausa. 100% de componente galvánico. Debe elegir
el límite de intensidad máxima en la salida.

IONOSON-Expert 19
Indicadores y controles

Variante:
Media frecuencia interrumpida de aplicación mantenida (8 kHz; componente
galvánico del 95%).

Aplicaciones: Iontoforesis, terapia previa para la parálisis y atrofia, dolor,


generación de hiperemia, aumento de la temperatura local.

Nota ¡Ponga especial cuidado al aplicar la galvánica! Las almohadillas


humedecidas deben fijarse bien y de forma homogénea a la superficie de la
piel. ¡La intensidad no debe exceder de 0.1 mA/cm² del electrodo
pequeño!

(GMC) Galvanización con microcorriente

Corriente continúa sin interrupción o pausa.

Variante:
Media frecuencia interrumpida de aplicación mantenida
(8 kHz; componente galvánico del 95%).

Aplicaciones: Iontoforesis fina

(DF) Corriente diadinámica bifásica fija


según Bernard
Parámetros fijos Ajustables
Forma de impluso: Ondas Base galvánica al (5%)
sinusoidales
T = tiempo de pulso: 10 ms
R = tiempo de reposo: 0 ms
Frecuencia: 100 Hz
Base de galvánica ON OFF

Aplicación: Corriente clásica para analgesia en neuralgias y dolores crónicos,


bloqueo del simpático. Puede aplicarse para iontoforesis por el 66%
de componente galvánico. Requiere de precauciones especiales para
evitar quemaduras.

20 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

(MF) Corriente diadinámica monofásica fija


según Bernhard

Parámetros fijos Ajustables


Forma de impluso: ondas Base de galvánica al
sinusoidales (5%)
T = tiempo de pulso: 10 ms
R = tiempo de reposo: 10 ms
Frecuencia: 50 Hz

Base de galvánica ON OFF

Aplicación: Analgesia. Dado su componente galvánico del 33% puede usarse para
iontoforesis combinada con estímulo sensitivo.

(CP) Corriente diadinámica modulada en cortos períodos


según Bernard

Parámetros fijos Ajustables


Forma de impluso: ondas Base de galvánica al
sinusoidales (5%)
T = tiempo de pulso: 10 ms
R = tiempo de reposo: 10 ms
Frecuencia: 100 Hz/50 Hz
alternándose cada segundo

Base de galvánica ON OFF

Aplicación: Tratamiento del dolo y mejora de la reabsorción.

IONOSON-Expert 21
Indicadores y controles

(LP) Corriente diadinámica modulada en largos períodos


según Bernard

Parámetros fijos Ajustables


Forma de impluso: ondas Base de galvánica al
sinusoidales (5%)
T = tiempo de pulso: 10 ms
R = tiempo de reposo: 10 ms
5 segundos de MF seguidos de 10
segundos de DF.

Base de galvánica ON OFF

(UR) Corriente ultraexcitante


según Träbert

Parámetros fijos Ajustables


Forma de impluso: Cuadrangular
Mono-/bifásica
T = tiempo de pulso: 2 ms
R = tiempo de reposo: 5 ms
Frecuencia de estimulación:
aproximadamente 143 Hz

monofásica bifásica

T R T T R T R

Aplicación: Dolores causados por neuralgias y alteraciones bioquímicas, artrosis y


osteocondritis. puede utilizarse par iontoforesis dado su componente
galvánico del 28,5%. Si no se consideran suficientemente las
intensidades altas, puede generar quemaduras.

22 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

(HV) Corriente de alto voltaje

Parámetros fijos Ajustables


Forma de impluso: doble pulso
triangular Mono-/bifásica
T = tiempo de pulso: 0.1 ms O ajustables de 40 – 400 µs
Frecuencia de estimulación: 2 Hz - 200 Hz
(clásicos: 197 Hz)

monofásica bifásica

T R T T R

Aplicación: Dolores variados en pacientes con mínima hiperemia.

(TENS) Estimulación nerviosa transcutánea

Parámetros fijos Ajustables


Forma de impluso: Cuadrangular
Mono-/bifásica
T = tiempo de pulso: 40-400 µs
Bursts: 0-10 Hz
Barridos de frecuencia:
1-150 Hz, 70-150 Hz
Frecuencia fija: 1-200 Hz

monofásica bifásica

T R T T R T R

Aplicación: Terapia para dolores neurálgicos crónicos y mialgias.

IONOSON-Expert 23
Indicadores y controles

(MENS) Estimulación nerviosa transcutánea con microcorriente

Parámetros fijos Parámetros ajustables


Forma de impulso: Mono-/bifásica
Cuadrangular
Bursts:
Continuo;
barrido 0 – 15 Hz con tasas 1:1, 2:1, 1:2;
seleccionable de 0,1 a 15,0 Hz con tasas 1:1, 2:2, 1:2
Modos de frecuencia:
Barridos de 50 – 200 Hz, 50 – 300 Hz, 200 – 300 Hz
Frecuencia fija: 10 Hz, 50 - 300 Hz
Rampa (5 opciones)

monofasica bifásica
Impulsos
1:1

Bursts

Aplicaciones: Tratamiento de dolores en casos de neuralgia y mialgia .

(IG 30) Interrumpida galvánica 30


según Jantsch

Parámetros fijos Ajustables


Forma de impluso: Triangular
Mono-/bifásica
T = tiempo de pulso: 30 ms
R = tiempo de reposo: 50 ms
Frecuencia de estimulación:
alrededor de 12 Hz
monofásica bifásica

T R T T R T R T

Aplicación: Estimulación circulatoria, analgesia

24 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

(IG 50) Interrumpida galvánica 50


según Jantsch

Parámetros fijos Ajustables


Forma de impluso: Triangular
Mono-/bifásica
T = tiempo de pulso: 1 ms
R = tiempo de reposo: 20 ms
Tiempo de tren: 50 ms
Pausa entre trenes: 70 ms
Frecuencia de estimulación:
alrededor de 8 Hz
monofásica bifásica

T R T R

Aplicación: Vibración que ayuda a la circulación, analgesia, relajación muscular,


reducción de hematomas.

(FM) Corriente de frecuencia modulada

Parámetros fijos Ajustables


Forma de impluso: Triangular
Mono-/bifásica
T = tiempo de pulso: 1 ms
R = tiempo de reposo: 70 – 142 ms
Frecuencia de estimulación: 7 - 14
Hz

monofásica bifásica

T R T R

Aplicación: Corriente destinada al aumento del riego circulatorio basada en la


vibración. Alivio de la tensión muscular, analgesia, fisioterapia del
deporte con pequeños esguinces dolorosos.

IONOSON-Expert 25
Indicadores y controles

(STOCH) Corriente estocástica

Parámetros fijos Ajustables


Forma de impluso: Triangular
Mono-/bifásica
T = tiempo de pulso: 1 ms
R = tiempo de reposo: 10 –
100 ms
Frecuencia de estimulación:
10 - 100 Hz

monofásica bifásica

T R T R

Aplicación: Corriente estimulante con frecuencia de pulso aleatorio. Para


estimulación circulatoria y analgesia evitando el efecto de
acomodación sensitiva.

(FaS) Trenes de farádicas

Parámetros Parámetros ajustables


fijos
Forma de impluso: cuadrangular y
triangular
Ti = tiempo de pulso: 0.1 - 10 ms
(clásica: 1 ms). Ri = Tiempo de
reposo dentro del tren (clasica 20
ms) ajustable entre 10 y 150 ms.
Mono / bifásica

T = Tiempo de contracción o de

tren: 1 - 60 s y
(disparador manual)

R = Pausa entre trenes: 1 - 60 s. En


aplicación intencionada R = -- s. Si
R = 0 la aplicación es continuada o
fija (sin trenes).
Rampa (del tren): 4 ajustes

26 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

monofásica bifásica

T R T R

Aplicación: Tratamiento de músculos atróficos, ejercicios de aplicación


intencionada según Förster, electrogimnasia, entrenamiento muscular
en el deporte, ejercicios de coordinación.

Nota Esta modalidad de farádicas (FaS) consigue que el IONOSON-Expert


disponga de un sistema de faradización con todas las posibilidades de
última generación para conseguir la respuesta de conjuntos neuro-músculos
sanos, atróficos, fibra rápida, fibra lenta, fibra media, denervaciones
parciales, con o sin componente de polaridad, etc. Para el terapeuta
experto, esta modalidad le permitirá investigar y diseñar multitud de
corrientes para explorar y encontrar nuevos métodos de potenciación
muscular.

(HVS) Trenes con corrientes de alto voltaje

Parámetros Ajustables
fijos
Forma de Mono / bifásica desfasada
impluso: doble
pulso triangular
T = tiempo de Frecuencia de estimulación: 2
pulso: 0.1 ms Hz - 200 Hz
(clásico: 100 Hz)
Contracción o tiempo del tren:
1 - 60 s y (disparador manual).

Pausa entre trenes: 1 - 60 s. En


aplicación intencionada R = --
s. Si R = 0 la aplicación es
continuada o fija (sin trenes).

Rampa (de los trenes): 4 niveles


de ajuste

IONOSON-Expert 27
Indicadores y controles

monofásica bifásica

T R T R

Aplicación: Electroestimulación neuromuscular. Tratamientos de atrofia muscular,


ejercicios intencionados según Förster, electrogimnasia,
entrenamiento muscular en el deporte, ejercicios de coordinación
Dado su bajo tiempo de pulso, es muy selectrivo para estímulo directo
de la fibra nerviosa motora.

(T/R) Pulsos y reposos con parámetros ajustables

Parámetros Ajustables
fijos
Mono / bifásica

T = tiempo de pulso: 0.1 - 1000


ms
R = tiempo de reposo: 1 ms - 7 s
y, (disparador manual). El tiempo
de pulso nunca puede exceder al
tiempo de reposo.
Forma de implusos:
Cuadrangular, y 3 formas:
trapezoidales, triangulares, y
pulsos exponenciales.

28 IONOSON-Expert
Indicadores y controles

Ejemplo
monofásica bifásica

Cuadrangular
T R T T R T

Triangular
T R T T R T

Bifásica consecutiva

Aplicación: Tratamiento de parálisis periférica, exploración muscular,


exploración sensitiva, diseño de cualquier corriente de tipo analgésica
(no trenes), relajación muscular mediante vibraciones musculares. Es
fundamental para investigar, explorar, realizar curvas I/T - A/T
parciales o totales, buscar puntos útiles, buscar ángulo de deflexión,
buscar el triángulo de utilidad terapéutica, diseñar corrientes con el
componente galvánico preferido, etcétera.

Nota Esta modalidad de corriente convierte al IONOSON-Expert en potente


equipo para la investigación con corrientes de baja frecuencia. Para el
terapeuta experto, esta modalidad le permitirá investigar y diseñar multitud
de corrientes para explorar y encontrar nuevos fenómenos biológicos en
sus pacientes.

2.4.2 Corrientes de media frecuencia


(IF) Corrientes interferenciales clásicas

Parámetros Ajustables
fijos
Ondas Función de vector
sinusoidles (dynamic)

Fbas = frecuencia de base o


portadora: 2.0 - 9.5 Khz

IONOSON-Expert 29
Indicadores y controles

MODO = Modulación de
frecuencias en barridos
ajustables:
Barridos de frecuencia:
preajustadas 1 - 25 Hz, 1 -
50 Hz, 1 - 250 Hz,
100 - 250 Hz
Selector de frecuencia fija:
0 - 250 Hz

Aplicación: De acuerdo a los parámetros seleccionados: terapia del dolor,


estimulación circulatoria, relajación muscular, etcétera.

(AMF) Corrientes moduladas en amplitud y frecuencia (media frecuencia)

Parámetros Ajustables
fijos
Modulaciones u Fbas = Frecuencia de
ondas base o portadora: 2.0 -
sinusoidales 9.5 Khz
Notas sobre el manejo

3 Notas sobre el manejo

3.1 Conexión y comienzo


Conectando el equipo
(1) Compruebe que el voltaje ajustado en el equipo coincide con el de la red eléctrica
(vea la ventanilla roja en el módulo principal <1>).
(2) Encaje el cable de red suministrado al módulo de alimentación, por el otro extremo
encájelo en el enchufe de red <1>. Una conexión es adecuada y segura si la toma de
red posee conexión a tierra.

3.2 Puesta en marcha del equipo

Nota Asegúrese de que el cabezal activado está limpio y no sumergido en agua


(tratamiento subacuático) antes de encender su equipo.

(1) Asegúrese de que está apagado.


(2) Ponga los controles de intensidad circuito I <6> y control de intensidad circuito
II <8> a zero.
(3) Encaje el cable del paciente en el conector para cable del paciente <12>.
(4) Encienda el aparato con el interruptor principal situado en el módulo de
alimentación <1>.
Con el encendido se inicia una autocomprobación y se calibra el cabezal.
Al finalizar este proceso se oirá una señal acústica.
Ahora el aparato está listo. Se encuentra en el menú de inicio.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

3.3 Rutina de autocomprobación

(1) Gire el control de intensidad circuito I <6> y el control de intensidad circuito II


<8> a 0 mA.
(2) Apague y encienda el equipo con el interruptor principal situado en el módulo de
alimentación <1>.
El equipo iniciará la rutina de autocomprobación en la que comprueba todas las
funciones y valores de salida. Se calibra el cabezal y se oirá una señal acústica.
(3) A partir de ahora queda listo el equipo. Verá el menú de inicio.

IONOSON-Expert 35
Notas sobre el manejo

Cuando no es posible calibar el cabezal correctamente:


(1) Limpie el superficie del cabezal.
(2) Apague y encienda el equipo con el interruptor principal situado en el módulo de
alimentación <1>.
Si el error permanezca, reemplace el cabezal o consulte el servicio técnico.

3.4 Errores del instrumento

Si se detecta un error de mal funcionamiento durante la rutina de autocomprobación o


durante el manejo, se mostrará en la pantalla LCD la correspondiente nota. Aparecerá un
código numérico de error, p.e. ERROR 10. El equipo se desactivará cortándose las
corrientes estimulantes y las ondas de ultrasonidos.
La pantalla LCD mostrará:

Estos códigos de error simplifican la localización y eliminación de errores.


Apague el equipo y enciéndalo de nuevo. Si el código de error sigue mostrándose tras
varios intentos de autocomprobación, contacte con su proveedor.

Nota Los códigos de errores espontáneos y aleatorios pueden deberse a picos de


extracorriente en la línea de red eléctrica.

36 IONOSON-Expert
Terapia con corrientes estimulantes

4 Terapia con corrientes estimulantes


Este capítulo le dará información general sobre las corrientes estimulantes y de
observaciones sobre la colocación de los electrodos. Además, ambas cuestiones se
describen con los diferentes sistemas de manejo y de tratamientos con el IONOSON-Expert
usando corrientes de baja frecuencia (página 40) y corrientes de media frecuencia (página
45).

Cuidado ¡Encienda el instrumento antés de colocar los electrodos!


¡Sólo apague el instrumento cuando haya retirado los electrodos del cuerpo
del paciente!

4.1 Información general

El IONOSON-Expert le ofrece tres posibilidades para iniciar la estimulación con terapias


de corrientes estimulantes:
• Comienzo directo a través del menú de corrientes estimulantes (páginas 40 y 37).
• Comienzo a través del menú de indicaciones para muchas aplicaciones (página 61).
• Comienzo a través de los programas personalizados (creados por Vd mismo, página
64).

4.2 Medidas de seguridad al colocar los electrodos

Por favor, respete las siguientes precauciones de seguridad al fijar los electrodos:
• ¡No aplique nunca los electrodos a áreas de piel que presenten lesiones, abrasiones o
inflamaciones!
• ¡Utilice siempre electrodos del mayor tamaño posible!
• ¡Inserte el extremo conductor de los electrodos de placa tan profundamente como sea
posible en las bolsas de esponja, de manera que queden completamente sumergidos
en éstas y que no puedan tocar directamente la piel!
• ¡Asegúrese de que los electrodos queden colocados en la posición adecuada, con el
lado más ancho de las bolsas de esponja en contacto con la piel!
• ¡Fije los electrodos de manera que la totalidad de su superficie quede apoyada en la
piel del paciente y que no puedan desprenderse!
• ¡Retire con regularidad cualquier depósito residual de grasa corporal o de agua de los
electrodos de placa y de los contactos metálicos de los electrodos de vacío! ¡Para
esto, use agua y un jabón neutro; en caso de residuos más persistentes, use alcohol de
90º!
• ¡Compruebe los electrodos con regularidad y haga que se repare o sustituya toda
parte o pieza dañada!

IONOSON-Expert 37
Terapia con corrientes estimulantes

4.3 Precauciones de seguridad respecto de la intensidad de las


corrientes de estimulación

Por favor, respete las siguientes precauciones de seguridad al ajustar la intensidad de la


corriente de estimulación aplicada al paciente:
• Tenga siempre presente que el paciente puede mostrar una sensibilidad alterada y
que, por lo tanto, es posible que no sienta correctamente la intensidad de la corriente.
• Tenga especial cuidado al medir las dosis de corriente en el caso de pacientes de pelo
rubio y piel clara, así como en el caso de pacientes de piel fina.
• Explique a los pacientes que si sienten molestias o incluso quemazón bajo uno de los
electrodos, deben decírselo. (Siempre que sea posible, entregue al paciente el
disparador manual para que, si lo necesita, pueda interrumpir la terapia).
• Al usar formas de corriente con un elevado componente galvánico (G, UR, IG
30, T/R con tiempos de impulso de más de 50 ms y acompañadas de pausas de
menos de 200 ms), tenga especial cuidado de que no se supere la intensidad
recomendada de 0,1 mA/cm2 de superficie activa del electrodo.
• Si utiliza electrodos de tamaños diferentes durante un tratamiento, el más pequeño de
ambos electrodos (el denominado "electrodo activo") es siempre decisivo para medir
la intensidad.

4.3.1 Intensidades recomendadas


La intensidad máxima que se debe aplicar depende del tipo y tamaño de los electrodos.
¡Por favor, respete las intensidades máximas especificadas en este documento!

4.3.1.1 Electrodos de placa

Tipo Tamaño de los eléctrodos Área efectiva Intensidad máxima para


de placa (almohadilla; en (cm2) corrientes con un elevado
cm) componente galvánico
EF 10 4,0 x 3,0 (5,5 x 5,0) 10 1 mA
EF 50 8,0 x 6,0 (11,0 x 9,0) 50 5 mA
EF 100 12,0 x 9,0 (14,0 x 12,0) 100 10 mA
EF 200 17,0 x 11,0 (20,0 x 15,0) 200 20 mA

4.3.1.2 Electrodos de vacío

Tipo Diámetro del electrodo Área efectiva Intensidad máxima para


(cm) (cm2) corrientes con un elevado
componente galvánico
0 3,0 7 0,7 mA
1 6,0 20 2 mA
2 9,0 40 4 mA

38 IONOSON-Expert
Notas sobre el manejo

3 Notas sobre el manejo

3.1 Conexión y comienzo


Conectando el equipo
(1) Compruebe que el voltaje ajustado en el equipo coincide con el de la red eléctrica
(vea la ventanilla roja en el módulo principal <1>).
(2) Encaje el cable de red suministrado al módulo de alimentación, por el otro extremo
encájelo en el enchufe de red <1>. Una conexión es adecuada y segura si la toma de
red posee conexión a tierra.

3.2 Puesta en marcha del equipo

Nota Asegúrese de que el cabezal activado está limpio y no sumergido en agua


(tratamiento subacuático) antes de encender su equipo.

(1) Asegúrese de que está apagado.


(2) Ponga los controles de intensidad circuito I <6> y control de intensidad circuito
II <8> a zero.
(3) Encaje el cable del paciente en el conector para cable del paciente <12>.
(4) Encienda el aparato con el interruptor principal situado en el módulo de
alimentación <1>.
Con el encendido se inicia una autocomprobación y se calibra el cabezal.
Al finalizar este proceso se oirá una señal acústica.
Ahora el aparato está listo. Se encuentra en el menú de inicio.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

3.3 Rutina de autocomprobación

(1) Gire el control de intensidad circuito I <6> y el control de intensidad circuito II


<8> a 0 mA.
(2) Apague y encienda el equipo con el interruptor principal situado en el módulo de
alimentación <1>.
El equipo iniciará la rutina de autocomprobación en la que comprueba todas las
funciones y valores de salida. Se calibra el cabezal y se oirá una señal acústica.
(3) A partir de ahora queda listo el equipo. Verá el menú de inicio.

IONOSON-Expert 35
Notas sobre el manejo

Cuando no es posible calibar el cabezal correctamente:


(1) Limpie el superficie del cabezal.
(2) Apague y encienda el equipo con el interruptor principal situado en el módulo de
alimentación <1>.
Si el error permanezca, reemplace el cabezal o consulte el servicio técnico.

3.4 Errores del instrumento

Si se detecta un error de mal funcionamiento durante la rutina de autocomprobación o


durante el manejo, se mostrará en la pantalla LCD la correspondiente nota. Aparecerá un
código numérico de error, p.e. ERROR 10. El equipo se desactivará cortándose las
corrientes estimulantes y las ondas de ultrasonidos.
La pantalla LCD mostrará:

Estos códigos de error simplifican la localización y eliminación de errores.


Apague el equipo y enciéndalo de nuevo. Si el código de error sigue mostrándose tras
varios intentos de autocomprobación, contacte con su proveedor.

Nota Los códigos de errores espontáneos y aleatorios pueden deberse a picos de


extracorriente en la línea de red eléctrica.

36 IONOSON-Expert
Terapia con corrientes estimulantes

4 Terapia con corrientes estimulantes


Este capítulo le dará información general sobre las corrientes estimulantes y de
observaciones sobre la colocación de los electrodos. Además, ambas cuestiones se
describen con los diferentes sistemas de manejo y de tratamientos con el IONOSON-Expert
usando corrientes de baja frecuencia (página 40) y corrientes de media frecuencia (página
45).

Cuidado ¡Encienda el instrumento antés de colocar los electrodos!


¡Sólo apague el instrumento cuando haya retirado los electrodos del cuerpo
del paciente!

4.1 Información general

El IONOSON-Expert le ofrece tres posibilidades para iniciar la estimulación con terapias


de corrientes estimulantes:
• Comienzo directo a través del menú de corrientes estimulantes (páginas 40 y 37).
• Comienzo a través del menú de indicaciones para muchas aplicaciones (página 61).
• Comienzo a través de los programas personalizados (creados por Vd mismo, página
64).

4.2 Medidas de seguridad al colocar los electrodos

Por favor, respete las siguientes precauciones de seguridad al fijar los electrodos:
• ¡No aplique nunca los electrodos a áreas de piel que presenten lesiones, abrasiones o
inflamaciones!
• ¡Utilice siempre electrodos del mayor tamaño posible!
• ¡Inserte el extremo conductor de los electrodos de placa tan profundamente como sea
posible en las bolsas de esponja, de manera que queden completamente sumergidos
en éstas y que no puedan tocar directamente la piel!
• ¡Asegúrese de que los electrodos queden colocados en la posición adecuada, con el
lado más ancho de las bolsas de esponja en contacto con la piel!
• ¡Fije los electrodos de manera que la totalidad de su superficie quede apoyada en la
piel del paciente y que no puedan desprenderse!
• ¡Retire con regularidad cualquier depósito residual de grasa corporal o de agua de los
electrodos de placa y de los contactos metálicos de los electrodos de vacío! ¡Para
esto, use agua y un jabón neutro; en caso de residuos más persistentes, use alcohol de
90º!
• ¡Compruebe los electrodos con regularidad y haga que se repare o sustituya toda
parte o pieza dañada!

IONOSON-Expert 37
Terapia con corrientes estimulantes

4.3 Precauciones de seguridad respecto de la intensidad de las


corrientes de estimulación

Por favor, respete las siguientes precauciones de seguridad al ajustar la intensidad de la


corriente de estimulación aplicada al paciente:
• Tenga siempre presente que el paciente puede mostrar una sensibilidad alterada y
que, por lo tanto, es posible que no sienta correctamente la intensidad de la corriente.
• Tenga especial cuidado al medir las dosis de corriente en el caso de pacientes de pelo
rubio y piel clara, así como en el caso de pacientes de piel fina.
• Explique a los pacientes que si sienten molestias o incluso quemazón bajo uno de los
electrodos, deben decírselo. (Siempre que sea posible, entregue al paciente el
disparador manual para que, si lo necesita, pueda interrumpir la terapia).
• Al usar formas de corriente con un elevado componente galvánico (G, UR, IG
30, T/R con tiempos de impulso de más de 50 ms y acompañadas de pausas de
menos de 200 ms), tenga especial cuidado de que no se supere la intensidad
recomendada de 0,1 mA/cm2 de superficie activa del electrodo.
• Si utiliza electrodos de tamaños diferentes durante un tratamiento, el más pequeño de
ambos electrodos (el denominado "electrodo activo") es siempre decisivo para medir
la intensidad.

4.3.1 Intensidades recomendadas


La intensidad máxima que se debe aplicar depende del tipo y tamaño de los electrodos.
¡Por favor, respete las intensidades máximas especificadas en este documento!

4.3.1.1 Electrodos de placa

Tipo Tamaño de los eléctrodos Área efectiva Intensidad máxima para


de placa (almohadilla; en (cm2) corrientes con un elevado
cm) componente galvánico
EF 10 4,0 x 3,0 (5,5 x 5,0) 10 1 mA
EF 50 8,0 x 6,0 (11,0 x 9,0) 50 5 mA
EF 100 12,0 x 9,0 (14,0 x 12,0) 100 10 mA
EF 200 17,0 x 11,0 (20,0 x 15,0) 200 20 mA

4.3.1.2 Electrodos de vacío

Tipo Diámetro del electrodo Área efectiva Intensidad máxima para


(cm) (cm2) corrientes con un elevado
componente galvánico
0 3,0 7 0,7 mA
1 6,0 20 2 mA
2 9,0 40 4 mA

38 IONOSON-Expert
Terapia con corrientes estimulantes

4.4 Preparación y colocación de electrodos

Para preparar los electrodos, proceda como sigue:


(1) ¡Antes de colocar el electrodo, asegúrese de que el control de intensidad circuito I
<6> y el control de intensidad circuito II <8> están puestos a 0 mA!

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(2) Encaje el cable del paciente en el conector para cable del paciente <12>
siguiendo las guías del conector.
(3) Conecte los electrodos placas o, los cables intermedios de adaptación a electrodos
adhesivos, al clip PM en las hembrillas correspondientes del cable para paciente
(página 7).
Asegúrese de que la polaridad es correcta.
(4) Antes de colocar los electrodos, compruebe si la piel del paciente muestra cicatrices
o alteraciones. ¡Evite estas zonas!
(5) Elija el tamaño de los electrodos de acuerdo al área tratada atendiendo al siguiente
principio: Área de los electrodos tan pequeña como sea necesaria, pero tan grande
como sea posible.
Un electrodo grande hace el tratamiento más soportable para los pacientes.
(6) Introduzca las placas de electrodos en las esponjillas bien humedecidas y
colóquelos sobre el paciente. Para humedecer las esponjillas use agua del grifo o
una solución de cloruro sódico al (1%). Asegúrese de que toda el área del electrodo
queda homogéneamente pegada a la piel. Use la doble capa de la esponjilla para el
contacto con la piel.
Si usa electrodos adhesivos, pegue el electrodo a la superficie de la piel. Utilice
solamente electrodos que se adhieran perfectamente en toda su superficie.

Cuidado ¡No es permisible superar una densidad de corriente efectiva de 2


mAs/cm²!
Al usar formas de corriente con un elevado componente galvánico (G,
UR, IG 30, T/R con tiempos de impulso de más de 50 ms y
acompañadas de pausas de menos de 200 ms), tenga especial cuidado
de que no se supere la intensidad recomendada de 0,1 mA/cm2 de
superficie activa del electrodo.
Si utiliza electrodos de tamaños diferentes durante un tratamiento, el más
pequeño de ambos electrodos (el denominado "electrodo activo") es
siempre decisivo para medir la intensidad.

Para información adicional para el tipo, tamaño y aplicación de los electrodos, vea el
libreto de terapia suministrado Introducción a la electroterapia.

IONOSON-Expert 39
Terapia con corrientes estimulantes

4.4.1 Modos de colocación de los electrodos


Bipolar
En este caso debe usar electrodos de igual tamaño. Este es el modo más habitual
especialmente para la analgesia y estimulación circulatoria.

Monopolar
Usado preferentemente a la de pequeñas zonas, p.e. estimulación de puntos nerviosos y
de puntos musculares, especialmente en las manos y en la cara.
Este modo de terapia usa dos electrodos de diferente tamaño, el más grande o indiferente,
se fija en la zona proximal tratada en la mayoría de los casos. El tamaño del electrodo
indiferente debe ser lo suficientemente grande como para no estimular selectivamente
algún punto motor (dos o tres veces mayor que el pequeño). El electrodo puntual es el
característico como electrodo activo en la aplicación monopolar.

4.5 Terapia usando corriente de baja frecuencia

4.5.1 Corriente monofásicas y bifásicas


La mayoría de corriente de baja frecuencia se usa para la terapia del dolor, estimulación
circulatoria, relajación y trabajo muscular. Pueden aplicarse tanto monofásicas como
bifásicas. Si existe esta opción, la selección se mostrará en el menú de la corriente
respectiva:

La corriente monofásica implica que posea componente galvánico y los electrodos


polaridad:
+ = ánodo (baja estimulación de electrodo)
- = cátodo (alta estimulación electrodo).
La corriente bifásica, sin embargo, alterna constantemente la polaridad, llamadas
alternas. La intensidad de estimulación en ambos electrodos es idéntica.
La corriente bifásica puede aplicarse en dos formas: O un reposo entro dos semiondas, o
dos semiondas conescutivas de inmediato.
Muchas de las corrientes se aplican en modo bifásico preferiblemente, así puede
eliminarse el peligro de quemaduras químicas aunque las intensidades sean elevadas. Las
corrientes bifásicas también presentan una buena tolerancia sensitiva, siendo una cuestión
a considerar en pacientes hipersensibles.

40 IONOSON-Expert
Terapia con corrientes estimulantes

4.5.2 Iontoforesis

La iontoforesis tiene como característica la difusión percutánea de medicamentos o


compuestos farmacológicos cuando se utilizan la galvánica, o corrientes interrumpidas
galvánicas con fuerte componente galvánico.
Es importante para el tratamiento conocer la relación de iones para cada tratamiento.
Dependiendo de la combinación de los agentes moleculares activos y su dispersión en
partículas positivas o negativas, hablaremos de cationes y aniones. Los iones emigran
como sigue:
cationes al cátodo
aniones al ánodo
Así, las partículas se nombran según el polo al que migran. La carga eléctrica del
medicamento debe ser aportada por el fabricante del componente.

Técnica de tratamiento
(1) Use un algodón empapado en alcohol para eliminar la grasa cutánea. Asegúrese de
que no existen lesiones sobre la zona tratada. Prepare la piel con calor antes del
tratamiento para mejorar su efectividad.
(2) Aplique el preparado. Cúbralo con una hoja para iontoforesis (o gasas estériles
empapadas en suero fisiológico) y ponga encima las almohadillas humedecidas con
el electrodo dentro.
(3) Fije bien el electrodo sobre la zona de tratamiento. Empape suficientemente con
agua del grifo o suero fisiológico el otro electrodo masa (de mayor tamaño).
(4) Elija la corriente G en la pantalla <3>. Cuide que la polaridad se corresponda con lo
deseado en los electrodos
(5) Seleccione el límite máximo de intensidad que limitará el equipo entre 3,5 mA y 25
mA. Ajuste el tiempo de terapia.
(6) Lentamente eleve la intensidad del circuito I con el control de intensidad del
circuito I <6>. El tiempo de terapia se inicia.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(7) Finalizado del tratamiento, una señal acústica se hace audible.


Gire los mandos de intensidad hasta 0 mA.
(8) Retire los electrodos y enjuague o lave las almohadillas humedecidas
cuidadosamente. Recuerde que si quedan restos o componentes con polaridad
electroquímica, en otras aplicaciones pueden ser introducidos en el paciente.

IONOSON-Expert 41
Terapia con corrientes estimulantes

Nota La cantidad del compuesto introducida en el interior corporal depende


directamente del tamaño de los electrodos, del tiempo de terapia y de la
intensidad de la corriente. Se recomienda que la intensidad no supere 0.1
mA por cada 1 cm² del área de contacto del electrodo activo o pequeño.
El tiempo de la sesión debe elegirse siempre de acuerdo con el medicamento y tamaño de
los electrodos; normalmente se utilizan entre 10-30 minutos.

4.5.3 Terapia del dolor. Vasodilatación. Relajación

Las corrientes que a continuación se indican pueden usarse para las siguientes terapias:
G, DF, MF, CP, LP, UR, HV, TENS,IG 30, IG 50, FM, STOCH .

Nota Durante el uso de estas corrientes, siempre puede realizar una terapia
adicional en el circuito II.

Técnica de tratamiento
(1) Coloque los electrodos en los puntos de estimulación correspondientes.
(2) Elija una de las corrientes arriba mencionadas desde la pantalla <3>, p.e. STOCH.
(3) Ajuste los parámetros variables (p.e. frecuencia, bifásica, etc.).
(4) Ponga el tiempo de terapia.
(5) Si es necesario, encaje el disparador manual como interruptor de tratamiento.
(6) Lentamente eleve la intensidad del circuito I con el control de intensidad circuito I
<6>. El tiempo de terapia se inicia.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(7) Tras el tratamiento, escuchará una señal acústica.


Baje la intensidad a 0 mA.
(8) Retire los electrodos.

42 IONOSON-Expert
Terapia con corrientes estimulantes

4.5.4 Estimulación muscular con trenes de baja frecuencia

Las corrientes de baja frecuencia previstas para respuesta motora en forma de trenes o
como pulsos aislados son: FaS, HVS, T/R.
Las FaS se aplican normalmente para la excitabilidad del sistema neuro - músculo. Las
farádicas tienen la propiedad de poder variar sus parámetros a fin de estimular más al
nervio o al músculo (modificando los tiempos de pulso y de reposo dentro del tren). Si no
hay respuesta ante la prueba de excitabilidad farádica, modifique los tiempos
aumentándolos de acuerdo a los puntos útiles de la curva I/T; si a pesar de ello no lo
consigue, se usarán pulsos triangulares aislados en T/R como si fuera una parálisis hasta
su reinervación. Las HVS se aplican para la estimulación neuromuscular (más neuro que
muscular) sabiendo que el conjunto neuro - músculo se halla en buen estado y conserva la
excitabilidad farádica.

Nota Usando estos modos de corriente, siempre puede realizar otra terapia por el
circuito II.

Técnica de tratamiento usando trenes automáticos


(1) Sitúe los electrodos en los puntos de estimulación. Posicione al paciente para que le
quede libre la zona de estimulación.
(2) Dependiendo de la indicación, elija uno de las formas de corriente FaS, HVS o T/R en
la pantalla principal <3>.
(3) Si fuera necesario, active la función bifásica.
(4) Si lo desea, active la señal acústica.
(5) Adapte el tiempo de pulso T o la frecuencia.
(6) Ajuste el tiempo de contracción T y el tiempo de reposo R.
El tiempo de reposo o descanso muscular R debe ser suficiente como para permitir
la recuperación neuromuscular.
(7) Elija la rampa de subida del tren (para FaS y HVS) o el tipo de pulso (para T/R).
(8) Ponga el tiempo de terapia.
(9) Eleve la intensidad suavemente en el circuito correspondiente (control de
intensidad circuito I <6> o control de intensidad II <8>). El tiempo de terapia se
inicia.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(10) Si el paciente muestra señales de fatiga, deberá detener el tratamiento (en realidad,
pueden aparecer después de algunas contracciones musculares)
(11) Al finalizar el tratamiento escuchará una señal acústica. Baje la intensidad hasta 0
mA.

IONOSON-Expert 43
Terapia con corrientes estimulantes

(12) Retire los electrodos.

Tratamiento con Disparador manual


La aplicación de trenes o pulsos aislados con el disparador manual es recomendable para
tratamientos individuales en el deporte, para aplicaciones intencionadas según Förster, así
como para la práctica de refuerzo de la propiocepción neuromuscular. Por otra parte, en
las parálisis periféricas debemos conseguir que el paciente se autoregule para insistir con
su esfuerzo activo. La gran ventaja de trabajar con la técnica de aplicación intencionada
está en las grandes potenciaciones, en las que se requiere atención constante al paciente
por si fuera necesario retirar la corriente, adaptar los tiempos de trenes y descansos o
finalizar el tratamiento.
(1) Conecte el disparador manual en el conector para el disparador manual <14> en el
panel posterior del equipo.
(2) Aplique los electrodos en los correspondientes lugares de estimulación. Coloque al
paciente para dejar libre la zona de estimulación.
(3) Dependiendo de la indicación, seleccione una de las corrientes FaS, HVS o T/R en la
pantalla principal <3>.
(4) Si fuera necesario, elija la función bifásica.
(5) Active la señal acústica si lo desea.
(6) Si fuera necesario, adapte el tiempo de pulso T o la frecuencia.
(7) Cuando trabaje con FaS o HVS ponga el tiempo R de descanso muscular distinto de
0 sg. (con R = 0 sg la corriente es continuada o fija). Cuando T no indica (CONT.)

puede buscar con el selector el símbolo de disparador manual.


Trabajando con T/R, gire el selector a la derecha cuando vea el valor de R a 7 s,

aparecerá el símbolo disparador manual para controlar el tiempo de


espera. Los pulsos mantienen el tiempo marcado en T.
(8) Regule el tiempo de terapia.
(9) Eleve la intensidad lentamente con el disparador manual presionado (control de
intensidad circuito I <6> o control de intensidad circuito II <8>) hasta que
considere suficiente la contracción muscular. El tiempo de la sesión comenzará a
contar.

Precaución ¡Si utiliza el disparador manual, debe iniciar un impulso cada vez
cuando aumente la intensidad!

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(10) Deje de presionar el pulsador.


Si el disparador manual es oprimido de nuevo, la corriente para FaS y HVS
incrementará automáticamente y permanecerá en la intensidad antes ajustada
durante el tiempo que el pulsador se mantenga presionado. Al liberar el pulsador, la
intensidad volverá a bajar. Usando el pulsador para T/R se disparará el pulso de
acuerdo al tiempo seleccionado para él.
(11) En caso de indicios de fatiga, debe parar el tratamiento
(12) Al finalizar el tratamiento, escuchará una señal acústica. Descienda la intensidad a 0
mA.

44 IONOSON-Expert
Terapia con corrientes estimulantes

(13) Retire los electrodos.

Nota Si la intensidad (control de intensidad circuito I <6> o control de


intensidad circuito II <8>) se elevan en el tiempo de descanso
entre trenes, se leerá el siguiente mensaje en la barra de estado
inferior <4>:

Baje la intensidad del correspondiente circuito hasta el valor anterior. El


mensaje desaparecerá tan pronto como se haya vuelto a la intensidad
anterior.

4.6 Terapia usando corrientes de media frecuencia

4.6.1 Terapia usando corrientes interferenciales clásicas IF::

Esta potente técnica para de analgesia, relajación muscular y fortalecimiento muscular es una
alternativa a la baja frecuencia que la hace más tolerable y soportable en pacientes
hipersensibles. La media frecuencia `posee un efecto muy interesante de pseudoanestesia
aplicable en dolores intensos de tipo neurálgico.

La interferencial clásica siempre debe aplicarse con los dos circuitos cruzados entre sí (cuatro
electrodos), para que la interferencia se consiga en el interior del organismo.

Técnica de tratamiento
(1) Fije los electrodos en los puntos de estimulación. Asegúrese de que los cuatro
electrodos los ha colocado de forma cruzada.
(2) Seleccione la forma de corriente IF en la pantalla principal <3>.
(3) Si fuera necesario, elija la función de vector DYNAM. .
(4) Dependiendo de la indicación, elija la aplicación en barridos de frecuencia o una
frecuencia fija.
(5) Si fuera necesario, modifique la frecuencia de base o portadora.
(6) Ajuste el tiempo de terapia.
(7) Eleve lentamente la intensidad en ambos circuitos simultáneamente. En el circuito I
con el control de intensidad circuito I <6>. En el circuito II con el control de
intensidad circuito II <8>. El tiempo de terapia comienza su conteo. Asegúrese de
que la sensación de corriente es la misma para todos los electrodos.
(8) Al final de la sesión oirá una señal acústica.
Gire los mandos de intensidad a 0 mA.
(9) Retire los electrodos.

IONOSON-Expert 45
Terapia con corrientes estimulantes

Nota La forma de corriente IF requiere que ambos circuitos I y II estén


trabajando simultáneamente. No podrá usar terapias alternativas en el
circuito II.

4.6.2 Terapia del dolor, vasodilatación, relajación usando corrientes AMF

Técnica de tratamiento
(1) Coloque los electrodos en los correspondientes puntos de estimulación.
(2) Elija la forma de corriente AMF en la pantalla principal <3>.
(3) Dependiendo de la indicación, seleccione barridos de frecuencia o frecuencia fija.
(4) Si fuera necesario, altere la frecuencia de base o portadora.
(5) Ponga el tiempo de terapia.
(6) Lentamente eleve la intensidad del circuito correspondiente (control de intensidad
circuito I <6> o control de intensidad circuito II <8>). El tiempo de terapia se
activa.
(7) Al final del tratamiento, escuchará una señal acústica.
Ponga la intensidad a 0 mA.
(8) Retire los electrodos.

4.6.3 Estimulación muscular usando trenes de media frecuencia

Los trenes de media frecuencia o corrientes en forma de ráfagas se localizan en los


modos de terapia MT y KOTS. Ambos modos de corriente se usan normalmente para
tonificación y potenciación de musculatura sana, es decir, conjuntos neuromusculares que
responden al test de excitabilidad farádica.

Nota Puede utilizar el circuito II para otra terapia adicional o la misma en ambos
circuitos.

46 IONOSON-Expert
Terapia con corrientes estimulantes

Técnica de tratamiento usando trenes automáticos


(1) Fije los electrodos en los correspondientes puntos de estimulación. Coloque al
paciente de forma que la zona tratada quede libre para movimientos.
(2) Dependiendo de la indicación, elija uno de los dos modos de corriente MT o KOTS.
(3) Ajuste el tiempo de contracción T y el tiempo de relajación R. El tiempo de
descanso R debe ser suficiente como para permitir la recuperación del grupo
muscular.
(4) Regule la rampa del ascenso del tren.
(5) Elija la frecuencia de modulación.
(6) Si fuera necesario, modifique la frecuencia de base o portadora.
(7) Active la señal acústica, si lo desea.
(8) Ajuste el tiempo de terapia.
(9) Lentamente eleve la intensidad en el circuito correspondiente (control de
intensidad circuito I <6> o control de intensidad circuito II <8>). El tiempo de
terapia se inicia.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(10) Ante los indicios de fatiga, debe finalizar el tratamiento (en realidad puede ocurrir
después de algunas contracciones, por ello es muy conveniente el uso del disparador
manual)
(11) Al final del tratamiento, escuchará una señal acústica.
Gire los mandos de intensidad hasta 0 mA.
(12) Retire los electrodos.

Técnica de tratamiento usando el disparador manual


Los trenes por disparador manual están recomendados para tratamientos individualizados
en el campo de los deportes, para ejercicios de aplicación intencionada según Förster y,
fundamentalmente, para coordinar la estimulación eléctrica con ejercicios activos y
controlar las posibles fatigas, lesiones o incoordinaciones del paciente. Esta técnica es
fundamental en los sistemas de potenciación muscular que requieren fuertes intensidades.
(1) Encaje la hembrilla del cable para el disparador manual en el conector para el
pulsador <14> en el panel posterior del equipo.
(2) Fije los electrodos en los puntos de estimulación que considere adecuados. Sitúe al
paciente de forma que la zona tratada quede libre para los movimientos.
(3) Dependiendo de la indicación, elija uno de los dos modos de corriente MT o KOTS.
(4) Ponga el tiempo de relajación entre trenes R distinto de 0 sg (con R = 0 T = cont.),

en T busque el símbolo de disparador manual.


(5) Regule la rampa de ascenso del tren.
(6) Ajuste la frecuencia de modulación.
(7) Si fuera necesario, modifique la frecuencia de base o portadora.
(8) Active la señal acústica, si lo desea.
(9) Ajuste el tiempo de terapia.
(10) Lentamente aumente la intensidad con el disparador manual pulsado (control de
intensidad circuito I <6> o control de intensidad circuito II <8>) hasta que

IONOSON-Expert 47
Terapia con corrientes estimulantes

considere que la contracción se adecua a sus objetivos. El tiempo de terapia se


inicia.

Precaución ¡Si utiliza el disparador manual, debe iniciar un impulso cada vez
cuando aumente la intensidad!

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(11) Suelte el botón. Si este botón de aplicación intencionada es pulsado de nuevo, la


corriente se incrementará hasta el valor anteriormente ajustado. Al liberar el
pulsador, la intensidad disminuirá suavemente.

(12) Si detecta indicios de fatiga, finalice el tratamiento. Esta modalidad de aplicación


intencionada le permitirá darse cuenta sobre la marcha si esto ocurre.
(13) Al final del tratamiento, una señal acústica será escuchada. Gire los mandos de
intensidad hasta 0 mA.
(14) Retire los electrodos.

Nota Si la intensidad (control de intensidad circuito I <6> o control de


intensidad circuito II <8>) es elevada cuando el pulsador no
está presionado (en tiempo de descanso), la intensidad no se
eleva y le aparecerá en la barra de estado inferior <4> los
siguientes mensajes de aviso:

Lentamente disminuya la intensidad del circuito correspondiente hasta los


valores anteriormente ajustados. Los mensajes desaparecerán enseguida.

48 IONOSON-Expert
Diagnosis usando corrientes estimulantes

5 Diagnosis usando corrientes estimulantes

5.1 Test de excitabilidad farádica

En caso de parálisis o atrofia es recomendable realizar un test de excitabilidad simple


antes de un diagnóstico de I/T - A/T más complejo. La respuesta a la excitabilidad
farádica puede hacer innecesaria la exploración con curvas I/T - A/T en ciertos casos.
Ante sistemas neuromusculares degenerados, la falta de respuesta muscular es posible
incluso con intensidades muy elevadas. Los músculos con bajo nivel de inervación
pueden ser excitados farádicamente (con farádica modificada). Ante parálisis severas es
necesario realizar las exploraciones I/T - A/T para averiguar los tiempos, formas e
intensidades de pulso requeridos en el correspondiente tratamiento. Se recomienda
comparar con el lado opuesto.

Procedimiento
(1) Coloque los electrodos en los puntos de estimulación deseados (de forma bipolar o
monopolar).
(2) Entre en el menú DIAGNOS. .
(3) Entre en el submenú TEST DE EXCITABILIDAD FARÁDICA.
(4) Lentamente eleve la intensidad con el control de intensidad circuito I <6>.
Observe si aparece respuesta motora.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(5) Confirme si aparece respuesta y presione REACCIÓN o SIN REACCIÓN.


De acuerdo con lo introducido, el equipo le hará sugerencias de tratamiento.
(6) Gire los mandos de intensidad hasta 0 mA.
(7) Retire los electrodos.

IONOSON-Expert 49
Diagnosis usando corrientes estimulantes

5.2 Test de excitabilidad a modulaciones de media frecuencia


según Lange

Cuando un sistema neuromuscular responde a la estimulación con modulaciones de


media frecuencia, nos hallamos ante un sistema normal. Esto no ocurre en músculos
denervados o dañados por otros procesos. Normalmente, la estimulación se realiza por
aplicación monopolar mediante electrodo puntual de 1.5 cm². Se recomienda comparar
con el lado opuesto.
En caso de sistemas neuromusculares degenerados, la falta de respuesta muscular es
posible incluso con intensidades muy elevadas. Los músculos con bajo nivel de
inervación pueden ser excitados con este test. Ante parálisis severas es necesario realizar
las exploraciones I/T - A/T para averiguar los tiempos, formas e intensidades de pulso
requeridos en el correspondiente tratamiento. Se recomienda comparar con el lado
opuesto.

Procedimiento
(1) Sitúe los electrodos donde considere mejores zonas de respuesta o puntos de
estimulación (forma bipolar o monopolar).
(2) Entre en el menú DIAGNOS.
(3) Entre en el submenú TEST EXCITABILIDAD A MEDIA FRECUENCIA (LANGE).
(4) Lentamente eleve la intensidad con el control de intensidad circuito I <6>.
Observe si aparece respuesta motora.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(5) Confirme si halló respuesta presionando REACCIÓN o SIN REACCIÓN.


El equipo interpretará su respuesta y le hará sugerencias para el posible tratamiento.
(6) Gire los mandos de intensidad hasta 0 mA.
(7) Retire los electrodos.

5.3 Cociente de acomodación

El índice o cociente de acomodación es el cociente entre el umbral-gálvano-tétano y la


Reobase, es decir, la intensidad correspondiente a impulsos triangulares (1000 ms)
dividida entre la intensidad de pulsos cuadrangulares (1000 ms), intensidades que fueron
necesarias para conseguir respuestas motoras. Este cociente informa sobre la capacidad
de acomodación del conjunto neuromúsculo explorado.

50 IONOSON-Expert
Diagnosis usando corrientes estimulantes

El hallazgo o interpretación de este cociente, con el IONOSON-Expert, se consigue de


forma semiautomática.

Procedimiento
(1) Coloque los electrodos en los puntos de estimulación deseados (de forma bipolar o
monopolar).
(2) Entre en el menú DIAGNOS .
(3) Entre en el submenú COCIENTE DE ACOMODACIÓN.
(4) Active la señal acústica si lo desea.
(5) Elija el tiempo de pulso T (1000 ms).
(6) Lentamente eleve la intensidad con el control de intensidad circuito I <6> hasta
que aparezca respuesta motora. Vigile las pausas entre los pulsos.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(7) Presione el botón STOP para detener la emisión de pulsos.


(8) Presione el botón REACCIÓN para aceptar y confirmar el valor de la intensidad. Este
valor será grabado automáticamente.
(9) Gire los mandos de intensidad hasta 0 mA.
(10) Presione el botón STOP de nuevo para reactivar la emisión de pulsos.
(11) Modifique la forma de impluso a triangular (o a cuadrangular si primero lo hizo con
triangular). Asegúrese de que se mantiene el tiempo de pulso.

(12) Lentamente eleve la intensidad hasta que aparezca respuesta motora. Vigile las
pausas entre los pulsos.
(13) Presione el botón STOP para parar la emisión de pulsos.
(14) Presione el botón REACCIÓN para aceptar y confirmar el valor de intensidad. El
correspondiente valor se cargará en memoria automáticamente.
(15) El cálculo del cociente de acomodación α y su correspondiente evaluación se
muestran en el respectivo diagrama.
(16) Gire los mandos de intensidad hasta 0 mA.
(17) Si fuera necesario, repita el procedimiento invirtiendo la polaridad.

IONOSON-Expert 51
Diagnosis usando corrientes estimulantes

5.4 Reobase / Cronaxia

La determinación de la reobase junto con la cronaxia informan de forma aproximada del


estado del conjunto neuro músculo en cuanto a su grado de afectación.

Procedimiento
(1) Coloque los electrodos sobre los puntos de estimulación deseados (en forma bipolar
o monopolar).
(2) Entre en el menú DIAGNOS
(3) Entre en el submenú REOBASE / CRONAXIA.
(4) Active la señal acústica, si lo desea.
(5) Elija el tiempo de pulso deseado T (1000 ó 500 ms).
(6) Lentamente eleve la intensidad con el control de intensidad circuito I <6> hasta
que aparezca respuesta motora. Vigile los reposos entre los pulsos.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(7) Presione el botón STOP para detener la emisión de los pulsos.


(8) Presione el botón REACCIÓN para aceptar el valor de reobase. Este valor se cargará
en memoria automáticamente.
(9) Si fuera necesario, determine la reobase con polaridad invertida (normalmente (-)
distal). Grabe la polaridad con el valor más bajo.
(10) Elija la función CRONAXIA. Una flecha en la pantalla de intensidad indicará el doble
del valor de la reobase. Eleve la intensidad hasta este valor.
(11) Presione el botón STOP para reactivar la emisión de pulsos.
(12) Lentamente aumente el tiempo de pulso T (partiendo del menor posible) hasta que
aparezca respuesta motora.
Confirme el correspondiente tiempo de pulso T.
(13) Presione el botón STOP para detener la emisión de los pulsos.
(14) Presione el botón REACCIÓN para confirmar el valor de la cronaxia.
(15) El valor de cronaxia y su evaluación se muestran en el correspondiente diagrama.
(16) Gire los mandos de intensidad hasta 0 mA.
(17) Retire los electrodos.

52 IONOSON-Expert
Diagnosis usando corrientes estimulantes

5.5 Exploración con curvas I/T - A/T

La exploración y diagnóstico con curvas I/T - A/T le indica el estado patológico del
conjunto neuro músculo, su evaluación comparativa en exploraciones sucesivas, cuales
son los mejores parámetros para tratamientos (tanto en estados de parálisis, de normalidad
o de denervación parcial). Las curvas I/T - A/T son muy interesantes en el deporte para
potenciación con parámetros selectivos del conjunto neuro músculo. En la curva I/T se
localizan los puntos útiles para tratamiento y composición de farádicas. En la curva A/T
podemos ver reflejada la alteración en los procesos de acomodación. Las curvas I/T - A/T
deben practicarse más como metodología para tratamiento que como diagnóstico. Otra
posibilidad para realizar las curvas adaptadas a los deseos del terapeuta (parciales, otros
modos, buscar un parámetro concreto, etc.) puede hacerlo seleccionando el menú T/R y,
de forma manual, proceder a su consecución.

Puede realizar el diagnóstico con curvas I/T en dos formas: En la forma tabular o en la
forma de diagrama.
Puede guardar las mediciones y invocarlas mas tarde.

5.5.1 Procedimiento en forma tabular


(1) Coloque los electrodos sobre los puntos de estimulación deseados (en forma bipolar
o monopolar).
(2) Seleccione el menú DIAGNOS. .
(3) Seleccione el submenú CURVAS I/T – A/T .
(4) Habilite la señal acústica, si desea.

a) Halle la curva I/T con pulsos cuadrangulares (RIC)


(5) Seleccione la duración de impulso inicial deseada T (1000 ó 500ms). Si desea hacer
el proceso completo, inicie en 1000 ms.
(6) Seleccione la duración de reposo R (2-5 s o disparador manual). Pase al símbolo
REACCIÓN.
(7) Lentamente eleve la intensidad con el control de intensidad circuito I <6> hasta
que aparezca respuesta motora. Vigile los reposos entre los pulsos (2 s son válidos).

Precaución ¡Si utiliza el disparador manual, debe iniciar un impulso cada vez
cuando aumente la intensidad!

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

IONOSON-Expert 53
Diagnosis usando corrientes estimulantes

(8) Presione el botón REACCIÓN para confirmar el valor de intensidad. La emisión de


impulsos se detendrá. El valor de intensidad será grabado automáticamente. El
tiempo de pulso T se cambia automáticamente hacia el siguiente valor inferior.
(9) Lentamente eleve la intensidad de nuevo hasta que aparezca respuesta motora.
Presione el botón REACCIÓN para confirmar nuevamente el valor de intensidad. La
emisión de pulsos se detendrá.
(10) Repita este proceso o ciclo hasta evaluar todos los tiempos de pulso T (o únicamente
los deseados) hasta concluir el proceso.
(11) Reduzca la intensidad hasta 0.

b) Halle la curva A/T con pulsos triangulares (DIC)


(1) Modifique la forma de impluso de cuadrangular a triangular.
(2) Continúe como se describió en a).
(3) Reduzca la intensidad hasta 0.

c) Evaluación
(4) Tome la hoja de las curvas I/T - A/T.
(5) Adopte los valores de intensidad de los diferentes tiempos de pulso T de triangulares
y cuadrangulares (DIC y RIC). Los valores correspondientes se mostrarán en la
pantalla.
En la parte más baja de la pantalla <3>, podrá leer los valores hallados y grabados
automáticamente para la reobase (1000 y 500 ms), el respectivo cociente de
acomodación así como la cronaxia (en valores). Las dos curvas se dibujan sobre el mismo
soporte gráfico para analizar sus parámetros coordinadamente.

Nota Para visualizar los valores de diagnostico con curvas I/T, haga clic en el
símbolo . Se presentará el diagrama de los valores hallados.

Para información adicional sobre como interpretar las curvas I/T - A/T lea el libreto de
terapia suministrado Breve introducción a la electroterapia. Allí encontrará una copia de
la hoja para curvas I/T - A/T.

Nota Haciendo clic en el símbolo de papelera puede borrar los valores grabados,
p.ej. para efectuar una nueva medición.

5.5.2 Proceso en forma de diagrama


(1) Coloque los electrodos sobre los puntos de estimulación deseados (en forma bipolar
o monopolar).
(2) Seleccione el menú DIAGNOS. .
(3) Seleccione el submenú CURVAS I/T – A/T .
(4) Habilite la señal acústica, si desea.
(5) Seleccione la duración de reposo R (2-5 s o disparador manual). Pase al símbolo
REACCIÓN.

54 IONOSON-Expert
Diagnosis usando corrientes estimulantes

(6) Haga clic en el símbolo diagrama I/T . Se presenta la plantilla del


diagrama en la pantalla.
Normalmente el diagnóstico con curvas I/T empieza con la mediación de la reobase
(impulso cuadrangular, 1000 ms o 500 ms).
(7) Selelccione la duración de impulso deseada.
(8) Lentamente eleve la intensidad con el control de intensidad circuito I <6> hasta
que aparezca respuesta motora. Vigile los reposos entre los pulsos (2 s son válidos).

Precaución ¡Si utiliza el disparador manual, debe iniciar un impulso cada vez
cuando aumente la intensidad!

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

(9) Cuando el paciente perciba una contracción mínima, confirme el valor de


intensidad presionando el selector de datos <5>.
Es valor de intensidad está memorizado automaticamente. El cursor pase a la
siguiente duración de impulso más corta.
(10) Observe si una contracción mínima percibirse con la duración de impulso nueva.
En caso que sí, confirme presionando el selector de datos <5>.
En otro caso aumente la intensidad lentamente hasta la percepción de la
contracción mínima y vuelva a confirmarla presionando el selector de datos <5>.
El diagrama será extendida con cada valor confirmado.
(11) Repita este ciclo hasta que todas las duraciones de impulso T (o sólo las que
desea) estén pasadas.
(12) Tras confirmar la duración de impulso mínima aparecerá el símbolo
en la barra de estado inferior y le pide de reducir la intensidad
hasta cero.
(13) Gire el control de intensidad I <6> hacia cero contra el sentido de las agujas del
reloj. Ahora serán emtidos impulsos de forma triangular y la duración de impulso
tomará automáticamente el valor máximo.
(14) Determine los valores para la curva de impulsos triangulares cómo descrito en los
pasos (7) hasta (13). Finalizado el diagnostico ambas curvas se presentarán en el
diagrama.

IONOSON-Expert 55
Diagnosis usando corrientes estimulantes

Cuando seleccione duraciones de impluso en el margen inferior de la pantalla utilizando


el selector de datos <5> los valores hallados correspondientes serán presentados arriba
en la parte derecha.
Puede salir de este menú haciendo clic en el símbolo de flecha. Según las circunstancias
debe pasar por las duraciones en la fila inferior dos veces. Tras salir el menú de diagrama
volverá al menú de tabela. Aquí le presentarán las caracteristicas del diagnostico halladas
por Vd. de una mirada.

5.5.3 Guardar un diagnostico de curva I/T


El menú de diagnostico con curvas I/T le ofrece 10 posiciones de almacenimiento para
guardar los valores de medición hallados.

(1) En el modo Curvas I/T haga clic en el símbolo .


(2) Seleccione una de las posiciones de almacenimiento F1 hasta F10, en que desea
guardar su medición.
(3) Presione el selector de datos <5>. El cursor salta a la fila inferior.
(4) Seleccione el símbolo Guardar y confirme.
(5) Haga clic en el símbolo para salir del menú.
Los valores hallados estarán guardados en la posición de almacenimiento seleccionada y
pueden invocarse. Puede sobrescribir o borrar valores y diagramas guardados en todo
tiempo.
Nota Para mantener el seguimiento de las mediciones, puede rellenar los valores
medidos en la hoja de tabla suministrada.

5.5.4 Invocar mediciones de curva I/T guardadas


Así puede invocar una medición guardada:

(1) En el modo Curvas I/T haga clic en el símbolo .


(2) Seleccione una de las posiciones de almacenimiento F1 hasta F10 utlilizando el
selector de datos <5> y confirme. Se presentan los valores guardados en la posición
de almacenimiento correspondiente.

(3) Haga clic en el símbolo Invocar y confirme.


Los valores de la medición deseada aparecen en la pantalla <3>.
Nota
Haga clic en el símbolo diagrama I/T para visualizar la
medición actual como dibujo.

5.5.5 Borrar mediciones de curva I/T guardadas


Así puede borrar una medición:

(1) En el modo Curvas i / t haga clic en el símbolo .


(2) Seleccione una de las posiciones de almacenimiento F1 hasta F10 utlilizando el
selector de datos <5> y confirme.

56 IONOSON-Expert
Terapia con ultrasonidos

(3) Haga clic en el símbolo borrar . Las mediciones estarán borradas de


inmediato.
(4) Haga clic en el símbolo para salir del menú.
Los valores de medición están borrados y la posición de almacenimiento está libre.

6 Terapia con ultrasonidos

6.1 Generalidades

El IONOSON-Expert le ofrece tres opciones para iniciar la terapia de ultrasonidos:


• el acceso directo
• mediante el menú de indicaciones con sus propuestas de tratamiento para una
multitud de aplicaciones (página 61),
• mediante programas individuales (creados por usted mismo, página 65).
Para información adicional sobre terapia simultánea o ultrasonido, remítase a nuestro
folleto Introducción a la Terapia de Ultrasonido.

6.2 Terapia

Procedimiento
(1) Compruebe si el equipo está listo para ser usado.
(2) Seleccione la función SONO en la pantalla <3>.
(3) Escoja el cabezal apropiado y enchúfale el los conectores de cabezal <11>.
(4) Aplique gel para ultrasonido en el área a tratar.
(5) Seleccione la duración de terapia (sólo si el cronómetro izquierdo no está en marcha,
debido a un tratamiento de corriente de estimulación).
(6) Seleccione el modo de terapia utilizando la función MODE .

IONOSON-Expert 57
Terapia con ultrasonidos

Nota Para evitar sobrepotencias en el modo de emisión continua, el equipo


conmuta automáticamente a la emisión pulsada 2:5 cuando un límite
predefinado esté sobrepasado (véase Configuración básica en la página
69). El valor estándar para este límite es a 2 W/cm2.

(7) Seleccione la frecuencia de tratamiento.


(8) Si es necesario, active la confirmación de acoplamiento.
(9) Gire a la potencia deseada con el selector de potencia <6>.

Nota Por motivos de seguridad puede seleccionar la opción siguiente (menú


setup): Acoplado el ultrasonido (el marcador aparece…), la potencia sólo
puede ser elevada tras reducirla con el selector de potencia <6>.

(10) Compruebe la función y la confirmación de acoplamiento levantando el cabezal de


ultrasonidos brevemente.
(11) Comience la terapia.
Terminado el tratamiento, el cronómetro reducirá la potencia a 0.

Confirmación de acoplamiento
Existe una confirmación de acoplamiento óptica en los cabezales que aparece en el
momento en que el acoplamiento es eficaz. Teniendo mala transición de las ondas
sonoras al tejido del paciente, luce la lámpara en la cabeza sonora. Opcionalmente se
cuenta solamente el tiempo efectivo de terapia o el cronómetro de terapia funciona
independientemente del acoplamiento (menú setup).
Recomendamos el chequeo y confirmación de la función de acoplamiento, retirando
momentáneamente el cabezal de la piel del paciente antes de iniciar el tratamiento.

Atención ¡Mueva el cabezal de ultrasonido constantemente sobre la piel con


potencias altas (tratamiento dinámico)! Asegúrese de que el cabezal nunca
queda en el mismo lugar por largo tiempo (tratamiento estático).
¡Para el tratamiento estático use potencias bajas o modo pulsado, el daño
tisular, de naturaleza térmica y mecánica no puede olvidarse!
Compruebe regularmente los cabezales y resonadores por recalentamiento.

58 IONOSON-Expert
Tratamiento combinado

7 Tratamiento combinado

7.1 Información general y preparación

El tratamiento combinado consiste en la terapia simultánea con ultrasonidos y corrientes


estimulantes. El cabezal de ultrasonidos hace de uno de los polos para el circuito de
corriente, siendo el otro electrodo de placa.
Se recomienda un electrodo placa de un tamaño mínimo de EF50 como masa o común.
Este electrodo masa se conecta a la hembrilla número 1 (ánodo del circuito I) en el cable
del paciente (página 7).
Asegúrese de que mantiene suficiente espacio entre el electrodo masa y el cabezal de
ultrasonidos. Si hubiera poco espacio, el equipo podría generar un aviso de error.
Para conseguir una buena conductividad de la terapia de estimulación y la terapia de
ultrasonidos, use un gel adecuado para la buena conducción ultrasónica y eléctrica.

7.2 Tratamiento

Así puede efectuar una terapia simultánea:


(1) Haga clic en el botón SONO en la pantalla <3>.
(2) Coloque el electrodo masa o convencional próximo a la zona de tratamiento.
(3) Aplique gel para ultrasonido en la zona de tratamiento.
(4) Seleccione la duración del tratamiento.
(5) Seleccione el modo de tratamiento mediante la función MODE .
(6) Elige la frecuencia de tratamiento.
(7) Active la confirmación de acoplamiento, si hace falta.
(8) Escoja la forma de corriente deseada en la parte izquierda de la pantalla <3>.
(9) Seleccione los parámetros para la corriente de estimulación.

Precaución ¡Asegúrese de que nadie toque los electrodos una vez activada la
corriente!

IONOSON-Expert 59
Tratamiento combinado

(10) Active la función SIM . El símbolo aparece en la barra superior <2>.


(11) Coloque el cabezal activado en el área a tratar y gire para elevar la intensidad en el
equipo de corriente (hasta que sea claramente perceptible).
(12) Eleve la potencia de ultrasonido con el selector de intensidad II/potencia <6>.

Nota Para evitar sobrepotencias en el modo de emisión continua, el equipo


conmuta automáticamente a la emisión pulsada 2:5 cuando un límite
predefinado esté sobrepasado (véase Configuración básica en la página
69). El valor estándar para este límite es a 2 W/cm2.

(13) Eleve la intensidad de la corriente de estimulación con el selector de intensidad I


<4>.
Tenga cuidado que la distancia entre el electrodo plateado y el cabezal de ultrasonidos es
suficiente. Si la distancia es demasiado corta, podrá resultar un mensaje de error.
Terminado el tratamiento, el cronómetro de terapia del PHYSIOSON-Expert reducirá
automáticamente así la potencia de ultrasonido como la corriente de estimulación a 0.

Confirmación de acoplamiento
Existe una confirmación de acoplamiento óptica en los cabezales que aparece en el
momento en que el acoplamiento es eficaz. Teniendo mala transición de las ondas
sonoras al tejido del paciente, luce la lámpara en la cabeza sonora. Opcionalmente se
cuenta solamente el tiempo efectivo de terapia o el cronómetro de terapia funciona
independientemente del acoplamiento (configuración básica).
Recomendamos comprobar y confirmar la función de acoplamiento, retirando
momentáneamente el cabezal de la piel del paciente antes de iniciar el tratamiento.

Atención Mueva constantemente el cabezal de ultrasonidos sobre la piel del


paciente (tratamiento dinámico)! Evite el uso del cabezal de ultrasonidos
fijo en un punto durante un largo tiempo (tratamiento estático); esta forma
de tratamiento puede generar daños en los tejidos del paciente. Los
tratamientos estáticos del cabezal poseen sus indicaciones concretas. En
terapia combinada puede hacerse tratamiento estático controlando
adecuadamente la potencia de emisión ultrasónica y mantener la corriente
con su estímulo sensitivo sobre determinados puntos (p.e. puntos gatillo).

Nota Si el cabezal de ultrasonidos se levanta de la piel durante el tratamiento, la


corriente estimulante automáticamente será reducida a 0 mA; así se
asegura que ambos modos de terapia (ultrasonidos y corrientes) siempre se
apliquen simultáneamente. Tan pronto como el cabezal de ultrasonidos
entra en contacto bueno, las corrientes estimulantes también se elevarán
automáticamente en su intensidad.

60 IONOSON-Expert
Menú de indicaciones

8 Menú de indicaciones
Además del acceso directo a las formas de corriente, el menú de indicaciones le ofrece
100 tratamientos programados como otra posibilidad para iniciar en métodos individuales
de tratamiento. Con el menú de indicaciones, puede utilizar sistemas de tratamiento
probados con corrientes o terapia de ultrasonidos.

8.1 Procedimiento para el tratamiento con corrientes estimulantes

Proceda como sigue para entrar en tratamientos con corrientes estimulantes vía el menú
de indicaciones:
(1) Elija la función INDICAC en la pantalla <3>.
(2) Seleccione la opción deseada en el menú de indicaciones.
Los tratamientos con corrientes estimulantes no contienen la abreviatura (US), p.e.
Lumbalgia.

Los parámetros propuestos para la indicación elegida se muestran en el menú de


indicaciones. El número de circuitos usados por el tratamiento elegido, p.e. (1) o (2), se
ven entre paréntesis en la parte superior.

Además, se especifica la intensidad del tratamiento, se propone la duración del mismo y


una posible frecuencia, así como otras alternativas de tratamiento.
(3) Presione el botón GRÁFICO.

IONOSON-Expert 61
Menú de indicaciones

Verá una ilustración mostrando la zona corporal donde puede colocar los electrodos. Esta
figura, sin embargo, solamente es una sugerencia.
(4) Si le parece adecuado, fije los electrodos en forma propuesta.
(5) Presione el botón para salir de la pantalla de gráficos.
(6) Elija la función TERAPIA.
(7) Si se requiere, cambie los parámetros de tratamiento.
(8) Eleve la intensidad de la corriente con el control de intensidad circuito I <6>. El
tiempo de terapia comenzará a contar.
(9) Al final del tratamiento, una señal acústica se escuchará. Gire los controles de
intensidad hasta 0 mA.
(10) Retire los electrodos.

8.1.1 Tratamiento de espasticidad según Hufschmidt / Jantsch (tonolisis)


La base de la electroterapia aplicada al tratamiento de la espasticidad, para la parálisis
cerebral, la apoplejía y los espasmos de los aductores, está conformada por la
estimulación rítmicamente alternante de los grupos de músculos antagonistas. Esto se
logra estimulando primero los músculos agonistas (por ejemplo, los tríceps) con una
estimulación individual corta e intensa, utilizando para ello un dispositivo de dos canales.
Tras una pausa de 50-100 ms, se estimulan los músculos antagonistas (por ejemplo, los
bíceps) mediante la aplicación de un impulso individual o de una serie de impulsos.
En el método de HUFSCHMIDT, en el circuito I se aplica un impulso cuadrangular de
0,1-0,3 ms de duración que estimula el agonista espástico. Tras una pausa de 50-100 ms,
en el circuito II se aplica un impulso cuadrangular de 0,1-0,3 ms de duración. Este ciclo
se sigue de una pausa de 1-2 s (LANGE 2002, pág. 526).
En el método de JANTSCH (“Tonolisis”), se estimula también el agonista con un
impulso cuadrangular de 0,1-0,3 ms de duración (circuito I). Se sigue con una pausa de
50-100 ms. Luego se estimula el antagonista, con corriente neofarádica durante 1-3 s.
Opcionalmente, los ciclos pueden ser desencadenados por el paciente, usando el
disparador manual (JANTSCH 1981, pág. 149).
El tratamiento de espacticidad se escoja medinate el menú de indicaciones. Procede en la
sigiente manera:
(1) Escoja la función INDICAC. en la pantalla <3>.
(2) En el menú de indicaciones, escoja Tratamiento de espasticidad Hufschmidt o
Tratamiento de espasticidad Jantsch y confirme.
(3) Haga clic en el campo Terapia .
Ahora se encuentra en el modo de tratamiento.
Parámetros para el tratamiento de espasticidad según Hufschmidt o según Jantsch:
Intercambio de la polaridad de los dos electrodos;
el signo (más/menos) de la pantalla de intensidad cambiará en
consonancia.
El signo siempre se refiere a la polaridad del electrodo con el conector
rojo del circuito correspondiente.
Señal acústica; hace audibles todos los impulsos de corriente

Cambio entre las formas de tratamiento según Hufschmidt o según


Jantsch

62 IONOSON-Expert
Menú de indicaciones

Duración de impulsos en el circuito I (1º impulso para el agonista


espástico) 0,1 ms - 0,3 ms (fila superior)
Duración de impulsos en el circuito II (2º impulso, estimulación del
antagonista según Hufschmidt) 0,1 ms - 0,3 ms (fila inferior)

Duración del reposo entre una secuencia de impulsos


1 s - 5 s o disparador manual (fila media)

Duración de la subida in circuito II (2ª elevación, estimulación del


antagonista Jantsch) 1 s - 5 s (fila inferior)

Caracteristica de la corriente de elevación según Jantsch


Corriente neofarádica con 47,6 Hz (impulso 1 ms, reposo 20 ms) o
corriente de elevación con 100 Hz (impulso 0,3 ms)
Para efectuar un tratamiento, procede en la sigiente manera:
Primero lleve a cabo los dichos pasos 1 – 3.
(4) Coloque los electrodos (1 y 2) del circuito I sobre el agonista espástico.
(5) Coloque los electrodos (3 y 4) del circuito II sobre el antagonista.
(6) En la fila superior, escoja la duración del impulso para el circuito (antagonista
espástico) .

Modo de estimulación según Hufschmidt:


(7) En la fila inferior, escoja la duración del impulso para el circuito II (antagonista).
.
(8) En la fila media, escoja la duración del reposo entre las secuencias de impulsos, o
disparador manual .

Modo de estimulación según Jantsch:


7a) En la fila media, escoja la duración de subida para el circuito II

(duración de contración para el antagonista) .


8a) En la fila media, escoja la duración del reposo entre las secuencias de impulsos,
o disparador manual .
9a) En la fila inferior, escoja la caracteristica de corriente de elevación (probar) .

(10) Aumente la intensidad para circuito I (agonista espástico) y circuito II (antagonista)


hasta que entren contraciones claremente perceptibles y lleve a cabo la terapia.
Preste atención que no se agobia el antagonista. Primero realice sólo pocos
contraciones y aumente el numero de contraciones lentemente (efecto de
entrenamiento).
(11) Finalizado el tratamiento reduzca la intensidad de los circuitos I y II hasta 0 y retire
los electrodos.
.
Nota Los tratamientos de espasticidad también pueden guardarse como
programa personalizado (véase Programas personalizados en la página
65).

IONOSON-Expert 63
Menú de indicaciones

8.2 Procedimiento para el tratamiento con ultrasonidos

Proceda como sigue para entrar en tratamientos con ultrasonidos vía el menú de
indicaciones:
(1) Elija la función INDICAC en la pantalla <3>.
(2) Seleccione la opción deseada en el menú de indicaciones.
Los tratamientos con ultrasonidos contienen la abreviatura (US), p.e. Lumbalgia US.
Se muestre el tratamiento propuesto en la pantalla <3>.

Además, aparecen los parámetros sugeridos para la indicación. Adicionalmente una


imagen le muestra el área de tratamiento, o recibe notas generales sobre la terapia.
(3) Haga clic en el botón Terapia.
(4) Modifique los parámetros de tratamiento, si hace falta.
(5) Aplique gel para ultrasonido en la zona de tratamiento.
(6) Eleve la potencia de ultrasonido con el selector de intensidad II/potencia <6>. El
tiempo de tratamiento se contará atrás.
(7) Compruebe la función y la confirmación de acoplamiento levantando el cabezal.
(8) Terminado el tratamiento, se emite una señal acústica y el cronómetro reducirá la
potencia a 0.

Confirmación de acoplamiento
Existe una confirmación de acoplamiento óptica en los cabezales que aparece en el
momento en que el acoplamiento es eficaz. Teniendo mala transición de las ondas
sonoras al tejido del paciente, luce la lámpara en la cabeza sonora. Opcionalmente se
cuenta solamente el tiempo efectivo de terapia o el cronómetro de terapia funciona
independientemente del acoplamiento (configuración básica).
Recomendamos el chequeo y confirmación de la función de acoplamiento, retirando
momentáneamente el cabezal de la piel del paciente antes de iniciar el tratamiento.

Atención ¡Mueva el cabezal de ultrasonido constantemente sobre la piel con


potencias altas (tratamiento dinámico)! Asegúrese de que el cabezal nunca
queda en el mismo lugar por largo tiempo (tratamiento estático).
¡Para el tratamiento estático use potencias bajas o modo pulsado, el daño
tisular, de naturaleza térmica y mecánica no puede olvidarse!
Compruebe regularmente los cabezales y resonadores por recalentamiento.

64 IONOSON-Expert
Programas personalizados

9 Programas personalizados
Usted no tiene qué configurar formas de terapia aplicadas frecuentemente cada vez que
quiera utilizarlas: puede simplemente guardarlas como programas personalizados. Un
programa personalizado consiste, por ejemplo, en una forma de corriente determinada o
un tratamiento de ultrasonidos, con todos los parámetros incluida la duración del
tratamiento. Puede guardar programas personalizados y reiniciarlos, así como eliminarlos
o sobrescribirlos. En total tiene a su disposición 25 programas diferentes y cada programa
puede contener tres tratamientos subordinados. Por lo tanto, puede guardar una secuencia
de corrientes completa (denominada "pupurrí").
Hay un menú adicional para los programas personalizados, que contiene los siguientes
botones:

Programas F1 – F25

Salir Borrar

Modo de terapia (corrientes estimulantes,


Invocar Grabar purpurrí ultrasonidos, tratamientos combinados)
programa para circuitros I y II

9.1 Grabar modos de terapia personalizados

Puede grabar programas personalizados solamente desde una forma de corriente.


También puede grabar una terapia para el circuito I solamente o para los circuitos I y II
juntos. Proceda como sigue:
(1) Elija la forma de corriente.
(2) Ajuste los parámetros deseados.

(3) Seleccione el icono grabar programa .


(4) Elija uno de los programas F1 hasta F25 para grabar sus ajustes.
(5) Presione el selector de datos <5>. El cursor se desplaza a la línea inmediatamente
inferior.

(6) Elija el icono grabar forma de terapia y confirme.


(7) El cursor se mueve a la posición vacante 1. Confirme de nuevo.
(8) Salga del menú.

IONOSON-Expert 65
Programas personalizados

Los ajustes se graban en su respectivo programa y los datos pueden ser de nuevo leídos.

Nota Para mantener el seguimiento de lo realizado, puede entrar en los ajustes de


programa mediante la plantilla suministrada.

9.2 Grabar purpurrí

Además de las terapias personalizadas, también puede grabar una secuencia de tres
corrientes que pueden ser usadas individualmente. Puede grabar programas
personalizados para una forma de corriente únicamente. Proceda como sigue:
(1) Seleccione una forma de corriente.
(2) Ajuste los parámetros deseados.

(3) Elija el icono grabar programa. .


(4) Seleccione uno de los programas F1 a F25 para grabar sus ajustes.
(5) Presiones el selector de datos. El cursor se desplaza a la línea inmediatamente
inferior.

(6) Elija el icono grabar purpurrí y confirme.


(7) El cursor se mueve a una de las posiciones vacías 1-3. Confirme de nuevo.
(8) Los ajustes realizados quedan grabados en la posición elegida.

(9) Para salir del menú, haga clic en el icono invocar programa .
(10) Elija otra forma de corriente y ajuste los parámetros.

(11) Elija el icono grabar programa .


(12) Seleccione la misma posición y presione el selector de datos de nuevo.

(13) Haga clic en el símbolo grabar purpurrí para confirmar.


(14) El cursor se mueve a la segunda posición vacía. Confirme de nuevo.
Los ajustes de la corriente se graban.
(15) Salga del menú.
Los ajustes quedan grabados en el correspondiente programa y pueden ser leídos de
nuevo.

Nota Para mantener el seguimiento de lo realizado, puede entrar en los ajustes de


programa mediante la plantilla suministrada.

9.3 Invocar un programa

Para invocar un programa ya guardado, siga el procedimiento indicado a continuación:


(1) Seleccione el menú INDIVID. en la pantalla <3> y confirme.
(2) Seleccione uno de los programas del F1 al F25 mediante el selector de datos <5> y
confirme.

(3) Seleccione el símbolo de invocar programa y confirme.

66 IONOSON-Expert
Programas personalizados

El programa seleccionado queda invocado. En la pantalla <3> aparece el menú


correspondiente.

El número de programa aparece en barra de estado inferior <4> (p.e. F1) y, en caso de
un purpurrí, unos puntos adicionales le indicarán la posición en la que se encuentra el
purpurrí. El número de puntos corresponde al número de posición en el purpurrí; en el
dibujo superior de una pantalla, p.e. el tratamiento se realiza con la corriente número 2 en
el programa F2.
Usando una terapia simple, solamente se mostrará el número de programa.
Nota Al seleccionar una secuencia de corrientes, debe siempre reducir la
intensidad hasta 0 y reiniciarla después de cada forma de corriente para
poder aplicar el siguiente forma de corriente. Esto supone una medida de
protección para el paciente.

9.4 Borrar un programa

Para eliminar un programa, siga el procedimiento indicado a continuación:


(1) Seleccione una forma de corriente en la pantalla <3>.

(2) Seleccione el símbolo de programs (programas) y confirme. Aparecerá el


menú individual programs (programas personalizados).
(3) Seleccione el programa que desee eliminar (del F1 al F25) mediante el selector de
datos <5> y confirme.
(4) Seleccione el símbolo de delete programs (eliminar programas) y confirme. El

símbolo de papelera empieza a parpadear.


(5) Seleccione la posición que desee eliminar y confirme. Ahora el programa ha
quedado eliminado, y usted puede asignar uno nuevo. Para eliminar otras
posiciones, proceda de la misma manera.

(6) Salga del menú mediante .

IONOSON-Expert 67
Configuración básica

10 Configuración básica

10.1 Corriente de estimulación

En la configuración básica puede configurar diversos parámetros que rara vez se


modifican. Para ir a la configuración básica, haga clic en SETMENU en la pantalla <3>.

Los iconos tienen el siguiente significado:


Contraste de la pantalla LCD

Menú activo cuando se enciende el equipo


(p.e. MENÚ INICIAL ).

Pasar a la configuración para ultrasonidos

Salir de la configuración básica

Para modificar un parámetro, siga el procedimiento indicado a continuación:


(1) Seleccione el botón SETMENU en la pantalla <3> y confirme (el campo parpadea).
(2) Seleccione el parámetro deseado mediante el selector de datos <5> y confirme.
(3) Establezca el valor deseado para el parámetro.
(4) Salga de la configuración básica.
Los valores de configuración seleccionados son válidos de inmediato.

68 IONOSON-Expert
Configuración básica

10.2 Ultrasonidos

Puede ajustar los siguientes valores en la configuración básica:


Visualización de la potencia en vatios totales o W/cm2.

Sistema de seguridad de sobrepotencia con cambio


automático de continuo a pulsátil al superar el limite fijado
entre 0,5 y 1,5 W cm2.
Señal acústica al elevar la potencia
en pasos de 0,1 W/cm2
Función del cronómetro de terapia:
Sí simultáneamente con la confirmación de
acoplamiento, si hay suficiente contacto.
No independientemente de la confirmación de
acoplamiento.
Limitación de potencia tras acoplar el ultrasonido:
Sí Elevación de potencia bloqueada tras acoplar
No Elevación de potencia desbloqueada tras acoplar

Volver a la configuración para corriente de estimulación

Salir de la configuración básica

IONOSON-Expert 69
Configuración básica

10.3 Menú de sistema

Otro submenú de la configuración básica permite ajustar valores de configuración del


dispositivo sin tener que interrumpir la función seleccionada:

Los iconos poseen el siguiente significado:


Volumen y frecuencia de la señal acústica para el tiempo de
terapia

Volumen y frecuencia de la señal acústica en otras funciones

Contraste de la pantalla LCD

Cambiar entre CC (corriente constante) y CV (voltaje


constante)

Salir del menú de sistema

Para modificar un parámetro, siga el procedimiento indicado a continuación:


(1) Presione el icono SET en cualquiera de los menús.
(2) Seleccione el parámetro deseado mediante el selector de datos <5> y confirme.
(3) Establezca el valor deseado para el parámetro. Las modificaciones pueden
reconocerse de inmediato por las señales acústicas o visuales.
(4) Salga del menú de sistema.
Los valores de configuración seleccionados son válidos de inmediato.

70 IONOSON-Expert
Notas generales

11 Notas generales
El instrumento sólo puede accionarse en salas secas designadas para uso médico,
conforme a la norma VDE 0107, Clase 1. Esto incluye las salas con camas para pacientes,
las salas de fisioterapia y los consultorios médicos.
Este instrumento cumple con las especificaciones técnicas establecidas en la norma IEC
601 y en la norma VDE 0750, y está adscrito a los dispositivos de Clase IIa con arreglo a
lo estipulado en la Directiva del Consejo Europeo sobre dispositivos de uso médico
(productos sanitarios).
No está indicado para utilizarse en lugares en los que haya riesgo de explosión ni en salas
de hidroterapia.
Deben evitarse los cambios drásticos de temperatura, ya que de lo contrario podrían
formarse condensaciones en el interior del instrumento. ¡No inicie el instrumento hasta
que esté en equilibrio de temperatura con el entorno!
El instrumento debe manejarse correctamente y con arreglo a lo indicado en las
Instrucciones de manejo.
Durante su funcionamiento, este instrumento emite ondas electromagnéticas. Por favor,
tenga en cuenta la exposición a estas ondas electromagnéticas en su entorno y asegúrese
de dejar suficiente distancia entre el instrumento y otros dispositivos electrónicos. Tenga
en cuenta también que las ondas electromagnéticas de otros dispositivos electrónicos
pueden interferir con el instrumento, e igualmente asegúrese de que haya suficiente
distancia entre esos dispositivos y el instrumento.
No conecte nunca el paciente a un aparato quirúrgico de alta frecuencia a la vez que al
instrumento, ya que podrían provocarse quemaduras bajo los electrodos. Hacer funcionar
el instrumento en las cercanías (por ejemplo, a 1 m de distancia) de una unidad
terapéutica de onda corta o de microondas puede ocasionar irregularidades en la salida de
corriente del instrumento, y por ello, debe evitarse.

12 Servicio, reparaciones, mantenimiento


El fabricante solamente está obligado a garantizar la seguridad del equipo en su estado
original.
El equipo debe manejarse de acuerdo con el Manual de instrucciones.
Las reparaciones solamente pueden realizarse por empresas autorizadas por PHYSIOMED
Elektromedizin AG. Cualquier reparación hecha por un agente no autorizado debe
acompañarse de una certificación escrita en la que se describa la naturaleza de la
reparación, así como las variantes aplicadas sobre los valores nominales de los
componentes cambiados y variaciones en el rango operacional. La certificación también
debe contener la fecha de realización, el nombre de la empresa reparadora y la firma del
técnico.
Ante una avería, los componentes que afecten a la seguridad y manejo del equipo deben
ser reemplazados por originales suministrados por el fabricante.
Bajo pedido, pueden suministrarse esquemas eléctricos, partes de listas e instrucciones de
servicio para personal técnico dedicado a la reparación de los equipos.

IONOSON-Expert 71
Limpieza y desinfección

Recomendamos tener el equipo, incluyendo todos los accesorios, revisado a intervalos


regulares. Por favor, vea las Recomendaciones del fabricante (página 77) para el control
de revisiones de seguridad.

13 Limpieza y desinfección
Limpie los accesorios y el instrumento con regularidad usando un desinfectante a base de
aldehído. Antes de cualquier limpieza, apague siempre el dispositivo y desenchufe la
clavija de corriente.
Utilice una esponja suave para la limpieza. Asegúrese de que ninguna sustancia líquida
entre en el instrumento. Antes de la limpieza, apague el instrumento y desenchufe el cable
de corriente.
Limpie y desinfecte la esponja y las almohadillas después de cada tratamiento, y luego
enjuáguelas bien con agua del grifo, para que no quede ningún residuo en el material.
Compruebe los accesorios con regularidad y sustituya cualquier esponja y bolsa de
esponja que esté contaminada, dañada o que esté desgastada por el uso, así como las que
hayan dejado de tener el grosor suficiente.
Después del tratamiento debe eliminarse cualquier resto de gel de ultrasonido de los
cabezales. Utilice regularmente un agente desinfectante a base de aldehído. Antes de
limpiarlo apague el equipo y desconéctelo de la red.

Nota Los cabezales contienen piezo-resonadores de cerámica frágiles. Evite


choques contra superficies y tenga cuidado especial para que no se caigan.
Errores en su manipulación pueden cambiar las características del
resonador.

14 Conexión a otros equipos

14.1 Vacuómetro

También puede usar electrodos de vacío en lugar de electrodos placa con almohadillas
humedecidas o electrodos adhesivos. Use el enchufe VAC <15> para establecer la
conexión con la unidad de vacío. No obstante, diríjase siempre a las instrucciones de la
unidad de vacío.
La unidad de vacío que se indica a continuación puede usarse en combinación con el
IONOSON-Expert:
• PHYSIOVAC-Expert

72 IONOSON-Expert
Datos técnicos

15 Datos técnicos
Clase de protección I según VDE 0750 / IEC 601
Tipo BF

Caracterización CE Con arreglo a la Directiva 93/42/CEE del Consejo Europeo


sobre dispositivos de uso médico (productos sanitarios)

Clase de acuerdo con CE IIa


93/42

Alimentación 230 VCA ± 10% ó 115 VCA ± 10%


¡Preste atención a la configuración del módulo de entrada
de corriente!

Frecuencia de red 50-60 Hz

Consumo de corriente 0,3 A (a 230 V) o 0,6 A (a 115 V)

Consumo de potencia 68 VA

Fusible de red A 230 V: T1A


a 115 V: T2A

Datos de salida 75 mA (máximo) a 500 ohmios


ESTIMULACIÓN

Datos de salida Cabezal pequeño Cabezal grande


ULTRASONIDOS

superficie eficaz 2,5 cm² 5 cm²


frecuencia de ultrosonido 1 MHz 3 MHz 1 MHz 3 MHz
potencia total de cabezal 7,5 W 2,5 W 15 W 5W
potencia eficaz 3,75 W 2,5 W 7,5 W 5W
densidad media de 3 W/cm² 1 W/cm² 3 W/cm² 1 W/cm²
potencia

Modulación continuo pulsado


0 ....(0,5...2,0) W/cm² = cont.
(0,5....2,0)...3,0 W/cm² = 2/5 100 Hz
- 1 / 10 100 Hz
-1/5 100 Hz
-1/3 100 Hz
-2/5 100 Hz

Temperatura ambiente + 10°C ... + 40°C

Dimensiones 345 x 133 x 348 mm


(Ancho x Alto x Profundo)

Peso 5,5 kg

IONOSON-Expert 73
Accesorios

16 Accesorios

16.1 Accesorios estándar


Nº de ref. Descripción Cantidad
00179 Bandeja para accesorios 1
00655 1 1
Juego de electrodos de placa Flexo EF50 (4 elementos)
00435 Almohadilla en viscosa para Flexo EF50 4
00451 Tira de velcro 6 x 80 cm 2
00453 Tira de velcro 10 x 125 cm 2
00163 *Cable de paciente 1
00331 *Disparador manual 1
00038 *Cabezal ultrasonido 2 1 y 3 MHz, 2,5 cm2, 7 polos
1 (opcional)
00039 * Cabezal ultrasonido1 1 y 3 MHz, 5 cm2, 7 polos
00180 Gel de ultrasonido, 1.000 ml 1
00776 Cable de corriente con bujía 1
00863 Instrucciones de manejo (en español) 1
00625 Introducción a la electroterapia (en español) 1
00626 Introducción a la terapia con ultrasonidos (en español) ¡

*Por razones de seguridad, el IONOSON-Expert solamente puede ser utilizado con


accesorios originales. El uso de accesorios procedentes de otro fabricante corre bajo la
responsabilidad del usuario.

Precaución ¡La intensidad no debe superar 0,1 mA/cm² de superficie activa del
electrodo! Por eso debe siempre utilizar electrodos de un tamaño
suficiente y colocarlos con cuidado.

Para más información sobre el tamaño y aplicación de los electrodos, vea el libreto
Introducción a la electroterapia.

1
Los electrodos están indicados para una carga de corriente máxima de 75 mAs
2
El suministro sólo alcanza un cabezal de ultrasonidos de 2,5 cm2 o 5 cm2.

74 IONOSON-Expert
Accesorios

16.2 Accesorios adicionales


Nº de ref. Descripción
B Accesorios para ultrasonidos
00038 * Cabezal de ultrasonido 1 y 3 MHz, 2,5 cm2, 7 polos
00039 * Cabezal de ultrasonido 1 y 3 MHz 5 cm2, 7 polos
00180 Gel de ultrasonido, 1.000 ml
00182 Gel de ultrasonido, 5.000 ml
00183 Gel de ultrasonido, 250 ml
00184 Pompa para envasar gel de ultrasonido
00177 Portador para cabezal de ultrasonidos

A1 Cable de paciente
00163 Cable de paciente
00227 Extensión para cable de paciente, roja
00228 Extensión para cable de paciente, azul

A2 Electrodos de placa y accesorios


00652 Electrodo de placa EF10 / 3,5 x 3cm;
juego: 1 x 00530, 1 x 00531, 1 x 00650, 1 x 00651
00531 Electrodo de placa EF10 / 3,5 x 3cm; individual: cable rojo, conector rojo
00650 Electrodo de placa EF10 / 3,5 x 3cm; individual: cable rojo, conector azul
00651 Electrodo de placa EF10 / 3,5 x 3cm; individual: cable azul, conector rojo
00530 Electrodo de placa EF10 / 3,5 x 3cm; individual: cable azul, conector azul
00433 Almohadilla en viscosa para EF10 / 5 x 4cm
00655 Electrodo de placa EF50 / 8,5 x 6cm; Satz: 1x 532, 1x 533, 1x653, 1x654
00533 Electrodo de placa EF50 / 8,5 x 6cm; individual: cable rojo, conector rojo
00653 Electrodo de placa EF50 / 8,5 x 6cm; individual: cable rojo, conector azul
00654 Electrodo de placa EF50 / 8,5 x 6cm; individual: cable azul, conector rojo
00532 Electrodo de placa EF50 / 8,5 x 6cm; individual: cable azul, conector azul
00435 Almohadilla en viscosa para EF50 / 10 x 8cm
00658 Electrodo de placa EF100 / 12 x 9 cm; juego:
1 x 00534, 1 x 00535, 1 x 00656, 1 x 00657
00535 Electrodo de placa EF100 / 12 x 9cm; individual: cable rojo, conector rojo
00656 Electrodo de placa EF100 / 12 x 9cm; individual: cable rojo, conector azul
00657 Electrodo de placa EF100 / 12 x 9cm; individual: cable azul, conector rojo
00534 Electrodo de placa EF100 / 12 x 9cm; individual: cable azul, conector azul
00437 Almohadilla en viscosa para EF100 / 14 x 11cm
00661 Electrodo de placa EF200 / 17,5 x 11cm; Satz: 1x 536, 1x 537, 1x659, 1x660
00537 Electrodo de placa EF200 / 17,5 x 11cm; individual: cable rojo, conector rojo
00659 Electrodo de placa EF200 / 17,5 x 11cm; individual: cable rojo, conector azul
00660 Electrodo de placa EF200 / 17,5 x 11cm; individual: cable azul, conector rojo
00536 Electrodo de placa EF200 / 17,5 x 11cm; individual: cable azul, conector azul
00439 Almohadilla en viscosa para EF200 / 20 x 14 cm
00451 Tira de velcro 80 x 6cm
00453 Tira de velcro 125 x 10cm
00140 Cinta de goma; anchura 3 cm; largura cualquiera
00141 Cinta de goma; anchura 6 cm; largura cualquiera

IONOSON-Expert 75
Accesorios

00142 Botón de fixación para cinta de goma


00413 Electrodo de palma para electroquinisia; par
00404 Esponja para electrodo de palma

A3 Electrodos adhesivos y accesorios


00586 Electrodo adhesivo ∅=3,2cm (rund); 4 elementos
00587 Electrodo adhesivo 5x5cm; 4 elementos
00588 Electrodo adhesivo 5x9cm; 4 elementos
00585 Electrodo adhesivo 8x13cm; 2 elementos
00580 Cables de conexión para PHYSIOPADS; juego: 1 x conector rojo, 1 x conector azul

A4 Electrodos puntiformes y accesorios


00155 *Tomadero para electrodo, sin botón de mando
00156 * Tomadero para electrodo, con botón de mando
00151 *Electrodo punitforme plano ∅=2,5cm
00152 *Electrodo punitforme plano ∅=3,5cm
00157 *Electrodo punitforme bola ∅=0,8cm
00153 *Electrodo punitforme bola ∅=1,5cm
00160 Almohadilla en viscosa para electrodos puntiformes 00151 y 00152

A7 Electrodos para estimulación de incontinencia


00174 *Elemento portador Preser
00134 *Sonda vaginal de uso único Preser
00541 *Sonda vaginal ∅=25mm
00543 *Sonda rectal ∅=14mm

A8 Otros accesorios
00460 Eléctrodo de arco, completo
00463 Almohadilla en viscosa para eléctrodo de arco ∅ = 45 mm
00464 Almohadilla en viscosa para eléctrodo de arco ∅ = 20 mm
00465 Máscara Bergony
00136 Lámina para iontoforesis 18 x 12 cm, 1.000 unidades
00331 Disparador manual
00179 Bandeja para accesorios
00570 Estuche de transporte
00139 Cable de conexión con PHYSIOVAC-Expert
00167 Cable de conexión a red
00776 Cable de corriente con bujía

76 IONOSON-Expert
Recomendaciones del fabricante

17 Recomendaciones del fabricante

RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE


CONTROL CONFORME A LAS NORMATIVAS DE SEGURIDAD
con arreglo a la Directiva sobre dispositivos de uso médico (productos sanitarios)

EQUIPO: IONOSON-Expert

FABRICANTE: PHYSIOMED Elektromedizin AG

El instrumento debe ser sometido a un control de cumplimiento de normativas cada 18 meses.

COMPRENDE:

(1) Inspección visual del equipo, accesorios y papeles acompañantes

(2) Función de controles e indicadores

(3) Comprobación funcional del instrumento y de los accesorios

(4) Formas de las curvas de los parámetros de salida

(5) Corriente de salida en el conector de paciente

(6) Comprobación de los valores de salida ultrasónicos

(7) Inspección visual de los cabezales, en atención a fisuras

(8) Inspección visual de los cables del cabezal y de los conectores

(9) Seguridad eléctrica con arreglo a VDE 0751

Valor límite de acuerdo con Primer valor medido con el


VDE 0751 instrumento nuevo

9.1 Resistencia de conductor a tierra


(incluyendo cable de 3 m) 0,3 omios 0,150 omios

9.2 Corriente de fuga del elemento


sustituido (instrumento) 1,0 mA 0,700 mA

9.3 Corriente de fuga del elemento


sustituido (paciente) 5,0 mA 0,100 mA

IONOSON-Expert 77
Certificado de Conformidad CE

18 Certificado de Conformidad CE

CONFORMIDAD DE CERTIFICADO - CE

FABRICANTE: PHYSIOMED Elektromedizin AG


Hutweide 10
D-91220 Schnaittach
Alemania

EQUIPO: IONOSON-Expert

PRODUCTO: equipo para terapia de estimulación tipo IIa

Este instrumento cumple con la Directiva 93/42/CEE sobre dispositivos de uso médico
(productos sanitarios).

Se llevó a cabo una comprobación de la conformidad con arreglo al Anexo II, que fue
aprobada por el organismo notificado 1275.

Etiqueta de conformidad europea (CE):

Schnaittach (Germany), 29 de junio de 2000

78 IONOSON-Expert
Índice alfabético

19 Índice alfabético
accesorios 72 corriente diadinámica 21
ajuste del voltaje al de red 3 corriente diadinámica 21
ajustes del sistema 70 corriente directa 11, 19
almohadillas humedecidas 41 corriente en trenes 43
alternas 40 corriente estimulante 26
analgesia 20, 21, 24, 25, 26 corriente estocástica 26
aniones 41 corriente interferencial 1
ánodo 7, 40, 41, 59 corriente pulsada 12
aplicación intencionada 12, 13, 14 corriente ultraexcitante 22
artrosis 22 corrientes estimulantes 37, 49, 59, 60
atrofia muscular 28 corte automático de la corriente en la salida 5,
atrofia muscular 27 6
barra de estado inferior 5 cronaxia 2, 34, 52, 54
barra de estado superior 4, 13 densidad de corriente 39
barridos de frecuencia 13, 14, 23, 30 desinfectante 72
barridos de frecuencia 11, 12 diagnóstico mediante el estímulo con
barridos de frecuencia 24 corrientes 2
bifásica 42, 43, 44 diagnóstico por corrientes estimulantes 1
bifásicas consecutivas y desfasadas 11, 12, 13, diagnóstico y exploración con curvas I/T-- A/T
22, 28, 40 2
bipolar 40 disparador manual 8, 27, 28, 31, 44, 47, 48
bursts 11, 12, 23 duración de terapia 57
cabezal 57 ejercicios de coordinación 27, 28
cabezal de ultrasonidos 60 electrodo puntual 50
cabezales 8 electrodos 7, 10, 15, 37, 39, 40, 41, 42, 43, 44,
cable del paciente 7, 39 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 62, 74
Caracterización CE 73 electrodos adhesivos 39, 72
cationes 41 electrodos placa 39
cátodo 7, 40, 41 electrodos placa 72
clavija de corriente 72 electrogimnasia 27
cociente de acomodación 2, 50, 51 electrogimnasia 28
cociente de acomodación 34 embarazo 2
cociente de acomodación 50 entrenamiento muscular 27
comienzo 35 entrenamiento muscular 28
componentes originales 71 espasticidad, tratamiento de
conector a la red 3 según Hufschmidt 62
conexión a la red 3 según Jantsch 62
confirmación de acoplamiento 8, 58, 60, 64 esponja 72
contracción 12, 13, 26, 27, 31, 32 esponjillas húmedas 39
contracción time 47 estimulación alternante
contraindicaciones 2 FaS y HVS 16, 17
control de intensidad 10, 13, 14, 39 KOTS 17
controles 3 T/R 17, 18
corriente al paciente 6 estimulación circulatoria 24, 25, 26, 30, 40
corriente contante 70 Estimulación con corriente 2
corriente continua 19 estimulación de media frecuencia 50
corriente de alto voltaje 23 estimulación muscular 43, 46
corriente de estimulación 15 estimulación nerviosa transcutánea 23
corriente de frecuencia modulada 25 estimulación simultanea
corriente diadinámica 20, 22 FaS y HVS 16

IONOSON-Expert 79
Índice alfabético

KOTS 17 módulo de suministro energético 3


T/R 17 módulo principal de suministro energético 3
fabricante 3, 71 monopolar 40
fisioterapia deportiva 25 movilización 40
forma de corriente 9, 10, 11, 12, 13, 14, 17, neuralgia 20, 23, 24
40, 41, 45, 46, 66 onda cuadrada 13
forma de impluso 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, operación con dos canales 15
27, 34, 43, 51, 54 osteocondritis 22
forma de impluso en FaS 26 paciente no conectado 5, 6
forma de impluso en KOTS 14, 32 pantalla 4, 41, 42, 44, 45, 46, 57, 61, 64
forma de impluso en T/R 13, 28 pantalla de intensidad 54
forma de impulso 24 pantalla principal 6, 43
formas de corriente 15 papeles acompañantes 77
formas de corriente galvánicas 11 parálisis 29
frecuencia 14, 20, 21, 42, 43, 44 parálisis espástica 2
frecuencia de base 13, 14 pausa entre trenes 25
frecuencia de base o portadora 29, 30, 31, 33, polaridad 10, 15, 40, 41, 51, 52
45, 46, 47 potenciación muscular 31, 33
frecuencia de estimulación 22, 23, 24, 25, 26, programa
27, 33 borrar 56
frecuencia fija 14, 23, 24, 30, 45, 46 invocar 56
frecuencia fija 11, 12 pulsado manual 13
fusible 3 pulsado remoto 8
galvánica interrumpida 24 pulso exponencial 13
galvanización 19, 20, 42 pulso trapezoidal 13
hembrilla VAC 8 pulso triangular 13, 33
hiperemia 20, 23 pupurrí 65
indicador 6, 7, 8, 48 purpurrí
indicador de salida del circuito I 5 grabar 66
indicador de salida del circuito II 6 rampa 12, 13, 14, 26, 27, 31, 32, 43, 47
indicadores 3 recuadro de intensidad 14
intensidad de la corriente 42 recuadro de vector 13
interrumpida galvánica 25 reducción de hematomas 25
interruptor principal 3 relajación 12, 13, 30, 40, 42, 46
interruptor principal 3 reloj 5, 6
iontoforesis 20, 41 reobase 2, 34, 50, 52
LCD 36 RIC 53
límite de intensidad máxima en galvánica 11, salida al paciente 7
19 selector de datos 56, 65, 66
limpieza 72 selector de datos 4
mejora de la reabsorción 21 selector de parámetros 4
menú de ajustes 70 señal acústica 12, 13, 15
menú de arranque 10 SIM conector 8
menú de indicaciones 37, 57, 61, 64 solución de cloruro sódico 39
menú de inicio 9, 10 Statuszeile 19
menú de memoria 10 terapia combinada 59
menú setup 8, 58, 60, 64 terapia combinada 1, 2
mialgia 23, 24 terapia con corrientes estimulantes 39, 54
microcorriente 24 terapia de corrientes estimulantes 37
modo de terapia 57 terapia de ultrasonidos 1
modos de corriente 14, 40, 42, 43, 44, 45, 46, terapia del dolor 30, 40, 42, 46
47, 61, 66 terapia simultánea 2
modos de corriente 40 test a la estimulación farádica 2
modos de corrientes 1, 8, 10, 19 test de excitabilidad a modulaciones de media
módulo de alimentación 35, 36 frecuencia según Lange 50
módulo de alimentación 35 test de excitabilidad farádica 33, 49

80 IONOSON-Expert
Índice alfabético

test de respuesta a la media frecuencia 2 tiempo de tren 25, 33


tiempo de contracción 14, 43 tratamientos simultáneos 2
tiempo de impulso 54 trenes 43, 44, 46
tiempo de pulso 11, 12, 13, 20, 21, 22, 23, 24, trenes de farádicas 26
25, 26, 27, 28, 33, 34, 43, 44 tumores 2
tiempo de pulso en FaS 26 ultrasonidos 1, 2, 6, 19, 57, 60
tiempo de pulso en Kots 32 unidad de aplicación con vacío 8
tiempo de relajación 14 vasodilatación 42, 46
tiempo de reposo 13, 20, 21, 22, 24, 25, 26, vibración muscular 29
28, 31, 32, 33, 34, 43, 44 voltaje constante 70
tiempo de terapia 10, 41, 42, 43, 44, 47, 62 voltaje de red 3

IONOSON-Expert 81

También podría gustarte