Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Caja I Shif VOLVO

Descargar como doc, pdf o txt
Descargar como doc, pdf o txt
Está en la página 1de 167

Generalidades

Toma de fuerza trasera BKU1073, BKU1123, BKUH1123 (H = Hidráulica).

Las tomas de fuerza están previstas para conectarse en la parte trasera de las cajas de cambio
R1000, R/SR70, R/SR1400, 1700, SR2000.

Las tomas de fuerza son impulsadas por el eje intermedio de la caja de cambios a través de un eje
de conexión A.

El cuerpo de la toma de fuerza consta de:

Caja delantera (1), caja trasera (2) y tapa (3). La tapa lleva la placa de características (4).

Componentes internos principales de la toma de fuerza:

Eje primario con cojinete de rodillos (1), eje secundario con cojinete de rodillos (2), manguito de
acoplamiento (3), horquilla de cambio (4), muelle (5) y pistón (6).
La toma de fuerza se conecta y desconecta con un interruptor situado en el tablero del instrumento.
Este interruptor activa una electroválvula. La electroválvula abre o cierra el suministro de aire
comprimido al cilindro de control de la toma de fuerza.

El pistón del cilindro de control libera el manguito de acoplamiento y hace solidario el eje
primario de la toma de fuerza con el eje de conexión de la caja de cambios.

La toma de fuerza no debe conectarse al conducir el vehículo. Si por algún motivo la toma de
fuerza ha de estar conectada durante la conducción, no se deben cambiar marchas porque se
desgastan mucho las sincronizaciones.

¡Nota! Los daños en cojinetes y dientes de la toma de fuerza pueden deberse a ángulos
incorrectos de las juntas homocinéticas de los ejes cardanes.

Ver el manual de taller, sección 4 (45) Ángulos de juntas homocinéticas.

Sistema de mando de la caja de cambios, lista de chequeo


Condiciones para medir usando la caja de desconexión conectada
en el lado del cableado
Conector AA (vehículo)
Conexión AC(embrague)

Conexión AB (ralentizador)

La caja de cambios con ralentizador tiene tres conectores. La medición se hace en el


conector central.
 Caja de medición 9998699 con cable alargador 9990061 ó 9990062 y adaptador 9990041
conectado en el lado del haz de cables.
 Unidad de mando desconectada.
 Los puntos de medición se refieren a los terminales de la caja de desconexión o donde se
indica masa, un terminal de masa.
 Llave de contacto en la posición de conducción si no se indica otra cosa.
 Posición de medición tensión DC, AC con multímetro 9812519.
 Posición de medición resistencia con multímetro 9812519.

 U = Tensión en voltios (V DC) si no se indica otra cosa.


 Ubat = voltaje de batería
 R = resistencia en ohmios;

Conex. Tipo de señal Conexión de Valor Valor Otros


pruebas en nominal medido
caja de
desconexión

Ver el grupo
371 Enlaces de
AA1 J1939-7 B 1   ..... datos,
diagnóstico de
averías

Ver el grupo
371 Enlaces de
AA2 J1939-7 A 2   ..... datos,
diagnóstico de
averías

Ver el grupo
371 Enlaces de
AA3 J1587/1708 A 3   ..... datos,
diagnóstico de
averías

Ver el grupo
371 Enlaces de
AA4 J1939-1 B 4   ..... datos,
diagnóstico de
averías

Llave de
contacto en la
posición de
parada.
Para más
Conexión de resistor R=0-
AA5 5-9 ..... información,
de terminación 2 Ω
ver el grupo 371
Enlaces de
datos,
diagnóstico de
averías

AA6 Señal DIEE 6 - 10 U < 5 V ..... Se usa


Conex. Tipo de señal Conexión de Valor Valor Otros
pruebas en nominal medido
caja de
desconexión

solamente para
programar en la
producción

Ver el grupo
371 Enlaces de
AA7 J1587/J1708 B 7   ..... datos,
diagnóstico de
averías

Ver el grupo
371 Enlaces de
AA8 J1939-1 A 8   ..... datos,
diagnóstico de
averías

Llave de
R=0 contacto en la
AA10 Masa 10 - masa .....
-3 Ω posición de
parada.

Control,
Multímetro
electroválvula de
AA17 17 - 16 U ≈ 0,6 V ..... ajustado para
toma de fuerza 2
prueba de LED.
(VAP 2)

Alimentación de
AA18 18 - 10 U ≈ Ubat .....
tensión

Control,
Multímetro
electroválvula de
AA20 20 - 11 U ≈ 0,6 V ..... ajustado para
toma de fuerza 1
prueba de LED.
(VAP 1)

Control por anchura


de impulso modulada
(PWM),
AB1 1-3 R ≈ 23 Ω .....  
electroválvula de
ralentizador (VARET
-)

A 24° C, ver el
Señal de temperatura
R≈ esquema de
AB8 del agua, ralentizador 8 - 10 .....
1,1 kΩ sensor
(SERWT+)
PID110/120

Señal de temperatura A 24° C, ver el


del aceite, R≈ esquema de
AB9 9 - 11 .....
ralentizador 1,1 kΩ sensor
(SEROT) PID110/120

AC1 Alimentación, 1 - 10 R = 15 .....  


Conex. Tipo de señal Conexión de Valor Valor Otros
pruebas en nominal medido
caja de
desconexión

electroválvula de
embrague,
-17 Ω
acoplamiento lento
(VASD)

Alimentación,
electroválvula de
R = 15
AC2 embrague, 2 - 10 .....  
-17 Ω
acoplamiento lento
(VASE)

Alimentación, sensor
No debe haber
AC4 de posición del 4 - 12 R > 0 Ω .....
circuito abierto.
embrague (SEC 5 V)

Alimentación,
electroválvula de
R = 15
AC6 embrague, 6 - 15 .....  
-17 Ω
desacoplamiento
rápido (VAFD)

Alimentación,
electroválvula de
R = 15
AC7 embrague, 7 - 15 .....  
-17 Ω
acoplamiento rápido
(VAFE)

Condiciones para medir usando la caja de desconexión conectada


entre el módulo de control y el cableado
Conexión A13E:AA (vehículo)
Conexión A13E:AC (embrague)

Conexión A13E:AB (ralentizador)

La caja de cambios con ralentizador tiene tres conectores. La medición se hace en el


conector central.
 Caja de medición 9998699 con cable alargador 9990061 ó 9990062 y adaptador 9990041
conectado al haz de cables y a la unidad de mando.
 Unidad de mando conectada.
 Los puntos de medición se refieren a los terminales de la caja de desconexión o donde se
indica masa, un terminal de masa.
 Llave de contacto en la posición de conducción si no se indica otra cosa.
 Posición de medición tensión DC, AC con multímetro 9812519.
 Posición de medición resistencia con multímetro 9812519.

 U = Tensión en voltios (V DC) si no se indica otra cosa.


 Ubat = voltaje de batería
 Udiff = tensión diferencial en voltios (V)
 R = resistencia en ohmios;

Conex. Tipo de señal Conexión de Valor Valor Otros


pruebas en nominal medido
caja de
desconexión

Ver el grupo 371


Enlaces de datos,
AA1 J1939-7 B 1   .....
diagnóstico de
averías

Ver el grupo 371


Enlaces de datos,
AA2 J1939-7 A 2   .....
diagnóstico de
averías

Ver el grupo 371


Enlaces de datos,
AA3 J1587/J1708 A 3   .....
diagnóstico de
averías

Ver el grupo 371


Enlaces de datos,
AA4 J1939-1 B 4   .....
diagnóstico de
averías

AA6 Señal DIEE 6 - 10 U < 5 V ..... Se usa solamente


Conex. Tipo de señal Conexión de Valor Valor Otros
pruebas en nominal medido
caja de
desconexión

para programar en
la producción

Ver el grupo 371


Enlaces de datos,
AA7 J1587/J1708 B 7   .....
diagnóstico de
averías

Ver el grupo 371


Enlaces de datos,
AA8 J1939-1 A 8   .....
diagnóstico de
averías

AA10 Masa 10 - masa U ≈ 0 V .....  

Control,
U ≈ Ubat cuando la
electroválvula de
AA17 17 - 16 U ≈ 0 V ..... electroválvula está
toma de fuerza 2
activada.
(VAP 2)

Alimentación de
AA18 18 - 10 U ≈ Ubat .....  
tensión

Control,
U ≈ Ubat cuando la
electroválvula de
AA20 20 - 11 U ≈ 0 V ..... electroválvula está
toma de fuerza 1
activada.
(VAP 1)

Control por
anchura de impulso
modulada (PWM),
AB1 1-3 U ≈ 0 V ..... Parada del motor
electroválvula de
ralentizador
(VARET -)

Alimentación,
sensor de presión
AB4 4 - 12 U ≈ 5 V .....  
del ralentizador
(SER 5 V)

A 0 bar,
Señal, sensor de
ralentizador
presión de aire del U≈
AB5 5 - 12 ..... desactivado. Ver el
ralentizador 0,5 V
esquema de sensor
(SERAP+)
PID110/120

Señal de
A 24° C,
temperatura del U≈
AB8 8 - 10 ..... ver el esquema de
agua, ralentizador 3,2 V
sensor PID110/120
(SERWT)

AB9 Señal de 9 - 11 U≈ ..... A 24° C,


temperatura del 3,2 V ver el esquema de
Conex. Tipo de señal Conexión de Valor Valor Otros
pruebas en nominal medido
caja de
desconexión

aceite, ralentizador
sensor PID110/120
(SEROT)

Masa, sensor de
temperatura del
AB10 10 - masa U ≈ 0 V .....  
agua, ralentizador
(SERWT)

Masa, sensor de
temperatura del
AB11 11 - masa U ≈ 0 V .....  
aceite, ralentizador
(SEROT)

Masa, sensor de
presión de aire del
AB12 12 - masa U ≈ 0 V .....  
ralentizador
(SERAP)

Señal de anchura
Alimentación,
de impulso
electroválvula de
modulada (PWM)
AC1 embrague, 1 - 10 U ≈ 0 V .....
activa durante el
desacoplamiento
desacoplamiento
lento (VASD)
del embrague.

Señal de anchura
Alimentación,
de impulso
electroválvula de
modulada (PWM)
AC2 embrague, 2 - 10 U ≈ 0 V .....
activa durante el
acoplamiento lento
acoplamiento del
(VASE)
embrague.

Alimentación,
sensor de posición
AC4 4 - 12 U ≈ 5 V .....  
del embrague (SEC
5 V)

Señal de anchura
Alimentación,
de impulso
electroválvula de
modulada (PWM)
AC6 embrague, 6 - 15 U ≈ 0 V .....
activa durante el
desacoplamiento
desacoplamiento
rápido (VAFD)
del embrague.

Señal de anchura
Alimentación,
de impulso
electroválvula de
modulada (PWM)
AC7 embrague, 7 - 15 U ≈ 0 V .....
activa durante el
acoplamiento
acoplamiento del
rápido (VAFE)
embrague.

AC10 Masa interna, 10 - masa U ≈ 0 V .....  


Conex. Tipo de señal Conexión de Valor Valor Otros
pruebas en nominal medido
caja de
desconexión

electroválvula lenta
(VASD, VASE)

La tensión de las
Señal, sensor de AC11 +
señales AC11 y
AC11 posición del 11 - 12 AC 16 ≈ .....
AC16 debe ser ≈ 5
embrague (SECP) 5V
V

Señal, sensor de
AC16 posición del 16 - 12      
embrague (SECP)

Masa interna,
sensor de posición
AC12 12 - masa U ≈ 0 V .....  
del embrague
(SECP-)

Masa interna,
electroválvula lenta
AC15 15 - masa U ≈ 0 V .....  
rápida (VAFD,
VASE)

43131-4 Aro retén para eje primario, sustitución


Caja de cambios desmontada

¡Nota! Debido a que las figuras son reutilizadas entre diferentes variantes, algunas piezas pueden
discrepar de la versión actual. Sin embargo la información importante siempre coincide.

Herramientas especiales: 9992337, 88800005

1
Quitar los tornillos hexagonales que sujetan el sensor de posición. Desmontar el sensor de
posición.

2
Desmontar el bloqueador de la manguera de aire en el cilindro. Extraer la manguera de aire.

3
Quitar los tornillos y retirar el cilindro de embrague.

4
Quitar el retén.

Herramientas especiales: 9992337

5
Limpiar la superficie de contacto del retén.

6
Aplicar vaselina al labio de estanqueidad.

¡Nota! No aplicar vaselina en la sección de filtro.

7
Colocar el retén.

Herramientas especiales: 88800005

8
Montar el el cilindro del embrague y apretar los tornillos a par.

Especificaciones:
45±5 Nm

9
Aplicar vaselina al anillo tórico. Montar la manguera de aire y el bloqueador.

10
Montar el sensor de posición y apretar los tornillos a par lo tornillos hexagonales.

Especificaciones:
10±2 Nm

11
Para facilitar el montaje de la caja de cambios, quitar el tapón del paquete de válvulas e insertar
hasta el fondo el pistón en el cilindro haciendo presión. Mantener el pistón insertado y montar el
tapón.

12
Una vez la caja de cambios se ha montado en el vehículo, realizar un nuevo calibrado.

Caja de cambios

Generalidades
Marca Volvo  

Tipo AT2412C, AT2512C, AT2812C, Caja de cambios principal no


ATO2512C y ATO3112C sincronizada

Explicación de ATO2512C  
caracteres
  A - Automatic
T - Transmission
O - Overdrive
25 - Par, 2.500 Nm
12 - Número de marchas
C adelante
- Generación

Cambio range Sincronizado  

Cambio split Sincronizado  

Número de  
 
marchas

Hacia adelante 12  

Atrás 4  

  AT2412C, AT2512C, ATO2512C AT2812C, ATO3112C


Peso sin aceite 271 kg 277 kg

Longitud 891 mm 909 mm

Relación
Posición de marcha AT2412C, AT2512C, ATO2512C,
AT2812C ATO3112C
 

1ra 14,94:1 11,73:1

2da 11,73:1 9,21:1

3ra 9,04:1 7,09:1

4ta 7,09:1 5,57:1

5ta 5,54:1 4,35:1

6ta 4,35:1 3,41:1

7ma 3,44:1 2,70:1

8va 2,70:1 2,12:1

9na 2,08:1 1,63:1

10ma 1,63:1 1,28:1

11ma 1,27:1 1,00:1

12ma 1,00:1 0,79:1

Cambio de marcha atrás R1 17,48:1 13,73:1

Cambio de marcha atrás R2 13,73:1 10,78:1

Cambio de marcha atrás R3 4,02:1 3,16:1

Cambio de marcha atrás R4 3,16:1 2,48:1

Construcción de la caja de cambios


La caja de cambios tiene tres partes principales: cárter del embrague, caja básica y caja range. El
cárter del embrague es el lado delantero de la caja de cambios. La caja básica contiene los ejes
principal, intermediario y de marcha atrás, así como un dispositivo integrado en la caja de mandos.
La caja range contiene el engranaje planetario del cambio range y un eje secundario.
1. Cárter del embrague
2. Caja básica
3. Caja range para ralentizador

Los componentes principales de la caja de cambios son: eje primario, eje principal, cambio range
con dispositivo de cambio, eje intermediario, bomba de aceite con eje de marcha atrás y caja de
mandos con dispositivo de cambio.

La marcha atrás y las ruedas locas de todas las marchas básicas están ubicadas en el eje principal
donde se encuentra también el planeta del cambio range integrado con el eje principal. El eje
intermediario tiene engranajes fijos.

El cambio range, que consta de un planetario, está construido conjuntamente con el eje secundario.

En las cajas de cambios equipadas con toma de fuerza hay montado un eje propulsor.
1. Eje primario
2. Eje principal
3. Cambio range con dispositivo de cambio y piñón de ralentizador
4. Eje intermediario
5. Bomba de aceite con eje de marcha atrás
6. Caja de mando con dispositivo de cambio
7. Eje propulsor con toma de fuerza
Sincronización
 El engranaje separado (A) está sincronizado.
 La caja básica (B) no tiene sus marchas sincronizadas.
 El cambio range (C) está sincronizado.

Caja range
La caja range (C) se puede combinar:

 Toma de fuerza; ver las instrucciones de superestructura para variantes


 Servobomba de emergencia
 Unidad de ralentizador

Servobomba de emergencia
La servobomba de emergencia se encuentra en la caja de cambios y es accionada por el eje
secundario de la caja de cambios. La servobomba de emergencia entra en servicio cuando el
servocircuito de dirección ordinario del vehículo deja de funcionar por causas desconocidas.
Servobomba de emergencia, PSS-DUAL

Enfriador de aceite

La función del enfriador de aceite de la caja de cambios no depende de si a caja de cambios está o
no equipada con ralentizador.

Cambio range
La sincronización del range está en el exterior de la corona dentada por lo que tiene un alargo
incorporado corto. La amplia superficie de sincronización proporciona tiempos de cambio cortos.
Los planetas anchos conllevan un range fuerte y los engranajes sesgados hacen que el planetario
sea silencioso.

Cambio range con dispositivo de cambio y piñón de ralentizador

Caja de mandos
La marcha se selecciona con el selector de marchas. Una vez se ha seleccionado una marcha, el
sistema reduce primeramente el par de motor a un par adecuado, a continuación la posición de
cambio pasa a la posición neutra o de punto muerto.

Cuando la caja de cambios está en posición neutra se ajusta el régimen del motor de forma que se
mantiene el régimen correcto para la marcha elegida y se produce el cambio de marcha.

La tapa de la caja de mandos tiene espacio para dos o tres conexiones eléctricas.

Para casos sin ralentizador rige lo siguiente:

 I Comunicación del vehículo


 II Cilindro de embrague
 III —

Para casos con ralentizador rige lo siguiente:

 I Comunicación del vehículo


 II Ralentizador
 III Cilindro de embrague

En la caja de mando hay nueve electroválvulas:

2. Electroválvula, 2da

LR. Electroválvula, range bajo

3. Electroválvula, 3ra

HR. Electroválvula, range alto

B. Electroválvula, frenos

HS. Electroválvula, split alto1

R. Electroválvula, marcha atrás

LS. Electroválvula, split bajo1

1. Electroválvula, 1ra

1
HS y LS tienen la función contraria en las cajas de cambios Over Drive.
En la caja de mando tienen cabida los siguientes componentes:

 Cuatro cilindros paralelos, split, 1a/R y 2a/3a así como el range.


 Cuatro sensores inductivos para las posiciones de los pistones.
 Dos sensores de velocidad, uno para el eje principal y otro para el eje intermediario. El
número de revoluciones en el eje primario es un valor calculado desde el sensor del eje
intermediario.
 Un sensor de temperatura de aceite y horquillas de cambio para el cambio split y caja de
cambios básica. El sensor de la temperatura de aceite se halla situado en el cableado de
los sensores del régimen de revoluciones.
 Un sensor de presión.
 Unidad de mando para la distribución, (TECU).

Ubicación de cilindros y sensor de posición

 A. Cilindro split
 B. Cilindro de 1ra/R cilindro
 C. Cilindro de 2da/3ra
 D. Cilindro range
 E. Sensor de posición para el cilindro split

Ubicación del sensor de posición y sensor de velocidad

 A. Sensor de posición cilindro range


 B. Sensor de velocidad, eje intermediario
 C. Sensor de velocidad, eje principal
 D. Sensor de posición, cilindros de 2da y 3ra.
 E.Sensor de posición para cilindro de 1ra y de marcha atrás.

Freno del contraeje


El freno de contraeje está situado en la parte delantera del contraeje y frena las piezas giratorias de
la caja de cambios cuando se selecciona una marcha de arranque, lo que elimina el desgaste, los
sedimentos y el ruido de la caja de cambios. El freno también se utiliza a veces durante el cambio
a marcha superior, para ofrecer cambios de marcha más rápidos. Se activa mediante un cilindro
neumático integrado.
Freno del contraeje

Cilindro de embrague
El cilindro de embrague está situado en la cubierta de embrague, de forma concéntrico alrededor
del eje primario con el sensor de posición que mide el desgaste del embrague. Un paquete de
válvulas gobierna el cilindro de embrague y está situado en la parte exterior de la cubierta de
embrague.
A. Cilindro de embrague
B. Sensor de posición
C. Paquete de válvulas
D. Racor de purga de aire del paquete de válvulas.

Sistema de lubricación
La caja de cambios se lubrica a través de una combinación de lubricación a presión y de
lubricación por salpicadura.

El aceite es conducido dentro del eje principal para lubricar y refrigerar los engranajes del range y
también los cojinetes del eje primario y del eje principal.

El aceite también lubrica el freno del eje intermediario, los cojinetes del eje secundario, los dientes
del servoaccionamiento de emergencia, del cambio de ralentizador y de la toma de fuerza.

Existen dos válvulas de derrame en el sistema de lubricación. La una (1) asegura que la caja de
cambios tenga lubricación si el filtro estuviera taponado y la otra (2) protege contra la alta presión
en el sistema (por ejemplo arranque en frío). Las válvulas se componen de un resorte de presión y
un cono de válvula.
La válvula de derrame que garantiza la lubricación de la caja de cambios.

La válvula de derrame que protege contra la presión alta.

Bomba de aceite
La bomba de aceite es una bomba excéntrica accionada por eje intermediario a través de un
engranaje. La bomba está alojada en dos cojinetes de agujas en el eje marcha atrás.

En el lado de presión de la bomba existe un filtro de aceite de todo paso del tipo de cartucho. El
filtro está situado en el cuerpo del filtro de aceite en la caja básica. Un tubo de apoyo está montado
en una tapa que se atornilla por debajo del cuerpo del filtro de aceite. El tubo de apoyo impide que
se desplome el filtro que está en la parte exterior.

Nivel de aceite
El vaciado de aceite se realiza a través de un tapón en la parte inferior de la caja de cambios
(1A) y otro tapón en el lado derecho de la caja de cambios (1B).

¡Nota! Hay dos tapones para el vaciado del aceite.

El tapón de llenado de aceite (3) se encuentra en la parte derecha y funciona también como un
dispositivo de ventilación para la caja de cambios. El nivel de aceite se controla por la mirilla (2).
1A. Tapón de vaciado en la parte inferior de la caja de cambios
1B. Tapón de vaciado en el lado derecho de la caja de cambios.
2. Mirilla
3. Tapón de llenado.
Mirilla para la comprobación del nivel de aceite.

Ventilación
La caja de cambios se ventila con una manguera que corre sobre la caja de mandos y desciende por
detrás del paquete de válvulas.
Sistema eléctrico
Sensor y conexiones eléctricas para la caja de cambios sin
ralentizador

 I. Comunicación del vehículo


 II. Cilindro de embrague
 A. Sensor de velocidad
 Cableado eléctrico desde la conexión eléctrica I al sensor de velocidad y el cableado del
chasis.
 Cableado eléctrico desde la conexión eléctrica II al paquete de válvulas del cilindro de
embrague.

Sensor y conexiones eléctricas para la caja de cambios con


ralentizador
 I. Comunicación del vehículo
 II. Ralentizador
 III. Cilindro de embrague
 A. Sensor de velocidad
 Cableado eléctrico desde la conexión eléctrica I al sensor de velocidad y el cableado del
chasis.
 Cableado eléctrico desde la conexión eléctrica II al ralentizador.
 Cableado eléctrico desde la conexión eléctrica III al paquete de válvulas del cilindro de
embrague.

Sistema de aire comprimido


Conexiones de aire comprimido

El acoplamiento del aire comprimido entre la caja de mandos y el paquete de válvulas del cilindro
de embrague.
Para el sistema de alta presión, acoplamiento de aire comprimido entre la caja de mandos y la
válvula de cuatro circuitos. Para el sistema de baja presión, acoplamiento de aire comprimido entre
la caja de mandos y el depósito de presión.
Conexión de aire comprimido entre la caja de mandos y el freno del eje intermediario.

Trayecto de la potencia
Las siguientes imágenes ilustran el trayecto de la potencia para AT2412C, AT2512C y AT2812C.
1ra marcha

2da marcha
3ra marcha

4ta marcha
5ta marcha

6ta marcha
7ma marcha

8va marcha
9na marcha

10ma marcha
11ma marcha

12ma marcha
Marcha neutra N1

Marcha neutra N2
Cambio de marcha atrás R1

Cambio de marcha atrás R2


Cambio de marcha atrás R3

Cambio de marcha atrás R4

Las siguientes imágenes ilustran el trayecto de la potencia para ATO2512C y ATO3112C.


1ra marcha

2da marcha
3ra marcha

4ta marcha
5ta marcha

6ta marcha
7ma marcha

8va marcha
9na marcha

10ma marcha
11ma marcha

12ma marcha
Marcha neutra N1

Marcha neutra N2
Cambio de marcha atrás R1

Cambio de marcha atrás R2


Cambio de marcha atrás R3

Cambio de marcha atrás R4


Palanca del freno adicional
En todos los vehículos con ralentizador, y vehículos con caja de cambios automática y freno de
motor (VEB) se conectará el freno adicional con una palanca en la barra del volante.

 0 Freno adicional desconectado


 A Posición automática
 1–3 Posiciones manuales
 B Posición para activación del programa de frenos. Retorno automático a la posición 3.

El vehículo de la imagen está equipado con el paquete de frenos Basic, por lo que no tiene
programa de frenos. Cuando se pone la palanca de freno adicional en la posición B, la caja de
cambios selecciona una marcha que genera un régimen de motor justo por encima de 1.500 r.p.m.
Si se reduce la velocidad, la caja de cambios elige marchas para que el régimen del motor se
mantenga entre 1.000–1.500 r.p.m. (B). El conductor también puede hacer que la caja de cambios
reduzca más, poniendo la palanca del freno adicional en la posición B.
Sin programa de frenos: (A) régimen objetivo para la primera reducción, (B) zona para frenada
con el freno adicional.

El vehículo de la imagen está equipado con uno de los paquetes de frenos, Distribution &
Construction, Long Haul Fuel & Economy o Heavy Duty GCM Control, que contiene el programa
de frenos. Cuando se pone la palanca de freno adicional en la posición B, la caja de cambios
selecciona una marcha que genera un régimen de motor justo por encima de 1.500 r.p.m. Luego, la
caja de cambios elige marchas para que el régimen del motor esté siempre sobre 1.500 r.p.m. (B).

Con el programa de frenos: (B) zona para frenado con ayuda del freno adicional.
¡Nota! La potencia del freno adicional puede ser reducida por la unidad de mando de I-shift, MID
130, para obtener el mejor confort posible. La reducción depende de la marcha elegida, el peso
del vehículo y la inclinación del vehículo.

Para más información sobre los componentes del freno adicional, ver el grupo 21, Descripción,
diseño y funcionamiento, Motor

Selector de marchas
El selector de marchas (GLU) se encuentra fijado en el asiento del conductor, el asiento es
abatible para facilitar el acceso a la cabina. La unidad de mando del selector de marchas se
encuentra en el panel de instrumentos.

Las siguientes funciones están incluidas en el selector de marchas:

1. Interruptor de tres posiciones para las marchas cortas y las marchas largas con posición
retráctil.
2. Botón que se utiliza para abatir hacia abajo la palanca en posición horizontal.
3. Bloqueo del selector de marcha que impide el engrane involuntario de marchas.
4. Posición del selector de marchas:
R = marcha atrás
N = posición neutra
A = automática
M = manual
5. Botón E/P para modo de economía/prestaciones.
6. Botón L Limp Home.

¡Nota! La función Limp Home se usa para mover el vehículo en distancias cortas para abandonar
la carretera e ir a un taller. La conducción sólo puede hacerse en una marcha y puede ser
irregular. Para información acerca de cómo acoplar y utilizar esta función, ver las instrucciones
del conductor.

Display
El display envía información sobre la posición de marcha actual y de cuáles son las marchas
accesibles.
La ventana está dividida en campos menores que muestran:

1. Programa de conducción
2. Marcha elegida
3. Marchas accesibles (abajo/arriba)
4. Posición de palanca

Paquete de programas
Información general sobre el paquete de programas
La caja de cambios tiene diferentes funciones dependiendo del paquete de programas que se haya
instalado en la caja de cambios.
Existen los siguientes programas:
 Basic es el programa estándar para la caja de cambios.
 Distribution & Construction incluyen funciones que hacen que el camión sea más
ligero al maniobrar.
 Long Haul Fuel & Economy incluyen funciones que mejoran parcialmente el consumo
de combustible y en parte hacen que el camión sea más ligero al maniobrar.
 Heavy Duty GCM Control está diseñado para camiones más pesados. Este programa
también incluye funciones que ayudan a mejorar el consumo de combustible y hacen que
el camión sea más ligero al maniobrar.

¿Qué paquete de programas tiene el vehículo?


Cuando la palanca del cambio de marchas se encuentra en la posición neutra o de punto muerto
(N) y se presiona el botón FOLD, se puede abatir la palanca hacia adelante. El display
muestra en ese momento que variante de programas tiene la caja de cambios.

Denominaci Paquete Denominaci


ón en el de ón en VDA
instrumento programa
s

B Basic TP-BAS

DC Distributio TP-DICON
n&
Constructi
on

FE Long Haul TP-FUEC


Fuel &
Economy

HD Heavy TP-HD
Duty
GCM
Control

Cambio de paquete de programas

Cuando se cambia el paquete de programas, hay que actualizar El sistema central (VDA) antes
poder descargarlo en el vehículo. Para realizar esta acción, introducir Conversion Kit Number en
la herramienta de PC, lo que está indicado en Información sobre piezas, Accesorios.

Si se cambia un nuevo paquete de programas, deberá realizarse una nueva programación de la


unidad de mando TECU (MID 130) y volver a calibrar la caja de cambios.

Funciones por paquete de programas

Long Haul Heavy Duty


Distribution &
Funcionamiento Basic Fuel & GCM
Construction
Economy Control

I-Roll     X X
Long Haul Heavy Duty
Distribution &
Funcionamiento Basic Fuel & GCM
Construction
Economy Control

Smart Cruise Control     X X

Launch Control   X X X

Enhanced Shift Strategy


  X X X
(GCM ≤ 60 T)

Heavy Duty GCM Control


      X
(60 T < GCM ≤ 180 T)

Funciones opcionales Heavy Duty


Distribution & Long Haul Fuel
posibles Basic GCM
Construction & Economy
Control

Gear Selection
Adjustment in Auto   X X X
incluso Kickdown

Enhanced Power Take


X X X X
Off Functions

Variante de funciones opcionales

Nombre Variante Instalada No instalada

Gear selection Adjustment In Auto AMSO-AUT X  


  AMSO-BAS   X

Enhanced Power Take Off Functions APF-ENH X  

  APF-BAS   X

Parámetros de cliente

Parámetros de cliente en la unidad de mando de la caja de cambios:

ID Denominación Mín. Valor Máx. Unidad

FZC La marcha de 1 6 6  
arranque más alta
que se usa.

GJJ La carga en la   No   Yes/No


toma de fuerza del
motor, incluso
cuando la toma de
fuerza está
cerrada.1

GJI Establece si la   No   Yes/No


transmisión se
desconecta del
embrague en Auto
Neutral.1 2

GJG Establece cómo se   Elegible   LS/HS/Elegible


realiza el
engranaje
separado cuando
la toma de fuerza
1 es conectada por
la caja de
cambios.1

GJH Establece cómo se   Elegible   LS/HS/Elegible


realiza el
engranaje
separado cuando
la toma de fuerza
2 es conectada por
la caja de
cambios.1

IEO Establece cómo se   Automático   Manual/automático/deshabilitado


maneja el modo
de rendimiento de
la transmisión:
Manual: Modo de
rendimiento
disponible.
Automático:
Modo de
rendimiento
disponible. La
transmisión
regresa
automáticamente
al modo Ahorro
cuando el motor
deja de funcionar
bajo una alta
carga.
Deshabilitado:
Modo de
rendimiento no
disponible.

1
Para más información ver instrucciones de superestructura.
2
GJI se usa en APF-ENH, el resto siempre se encuentran.
Descripción del funcionamiento

Funciones estándar
En la caja de cambios se encuentran las siguientes funciones estándar:

 Selección automática de la marcha de arranque.


 Posibilidad de ajustar automáticamente la marcha seleccionada al soltar el pedal del
acelerador.
 Un display que muestra la temperatura del aceite de la caja de cambios y un sistema de
advertencia que informa al conductor cuando la temperatura es demasiado alta.

Funciones opcionales
 I-Roll (es necesario el VEB o el ralentizador)
Con esta función se acopla o desacopla automáticamente la rueda libre para reducir el
consumo de combustible. Cuando el conductor suelta el pedal del acelerador, se
desacopla la caja de cambios de forma que el vehículo marcha con rueda libre y el
régimen de motor pasa al ralentí.
 Smart Cruise Control
Sólo se activa cuando está activado el programador de velocidad. Ahorra combustible
desactivando los frenos adicionales en algunas situaciones. Esta función desacopla el
freno adicional al final de una pendiente descendiente y, de este modo, mejora las
propiedades del programador de velocidad.
 Launch Control
o Permite conducir con el motor en ralentí sin mantener presionado el embrague.
o Ajusta el par motor al arrancar, para tener un cambio de marcha óptimo y evitar
una alta velocidad del motor.

Las siguientes funciones de Launch control requieren EBS:

o Mejora el confort al arrancar con un desembrague más suave cuando se presiona


ligeramente el pedal del freno.
o Aplicación automática de los frenos cuando el vehículo se desplaza en la
dirección incorrecta respecto a la marcha seleccionada.
o Aplicación automática de los frenos para parar el vehículo y cambiar de una
marcha adelante a una marcha atrás o viceversa.
o HSA, Hill Start AID o Ayuda de arranque en marcha atrás, que solo se activa en
pendientes ascendentes. Ver también la descripción Ayuda de arranque en
marcha atrás: Grupo de función 593, Descripción de tipo de información,
Sistema de frenos controlado electrónicamente (EBS).
 Enhanced Shift Strategy
o Selecciona automáticamente la menor marcha posible cuando la suspensión
neumática está en modo manual, con el fin de optimizar la maniobrabilidad.
ECS necesario.
o Mejora el rendimiento del freno motor seleccionando marchas que aumentan la
velocidad del motor.
o Aplica temporalmente los frenos de rueda al cambiar de marcha, para compensar
el freno motor cuando el programa de frenos está activo. Esta función requiere
ABS-EBS. Si se engancha un remolque sin ABS, la función se desactiva.
 Heavy Duty GCM Control
Esta función posibilita ajustar la estrategia en los cambios con pesos de conjunto de hasta
180 toneladas.
 Gear Selection Adjustment in Auto incluso Kickdown
Hace posible ajustar automáticamente la marcha seleccionada aunque esté presionado el
pedal del acelerador. Además hay una función de Kick Down para maximizar la
aceleración del camión.
 Enhanced Power Take Off Functions
Funciones adicionales que apoyan operaciones de la toma de fuerza, por ejemploAuto
Neutral y splitbox. Funciones adicionales:
o Posibilita establecer los parámetros de software que limitan la velocidad del
motor cuando se utiliza la toma de fuerza. Esta función crea una estrategia de
selección de marchas para adaptarse a las limitaciones de la velocidad del motor.
o Desconecta la transmisión si lo solicita el módulo de opciones,
independientemente de la posición de la palanca de marcha, cuando se activa el
Auto Neutral.
o Bloquea la marcha atrás cuando el módulo de opciones solicita inhibir la marcha
atrás.
o Posibilita el uso de la caja separada para llevar a la toma de fuerza a una
capacidad alta.

Comunicación con otras unidades de mando


Sumario de componentes, (resumen de señales)
Lista de componentes

MID Componente Descripción

140 A3 Instrumento central

136 A12 Unidad de mando ABS

136 A21 Unidad de mando EBS (sistema de frenos con control electrónico)
130 A13 Unidad de mando, TECU (unidad de mando la caja de cambios
automática)

223 A109 Unidad de mando, GSECU (unidad de mando del selector de


marchas)

222 A65 Unidad de mando, RECU (unidad de mando de ralentizador)

128 A14 Unidad de mando, EECU (unidad de mando del motor)

150 A16 Unidad de mando ECS (suspensión neumática con control


electrónico)

144 A17 Unidad de mando VECU (unidad de mando del vehículo)

216 A27 Unidad de mando LCM (iluminación exterior)

  A33 Tacógrafo

  B04 Sensor, régimen de motor, cigüeñal

  B12 Sensor, tacógrafo / velocímetro

  B13-20 Sensor, velocidad de rueda

  B25 Sensor, pedal del acelerador

  B55-58 Sensor, presión de aire en fuelle de suspensión

  S07 Interruptor, freno motor

  S08/S09 Interruptor, bloqueador de diferencial

  S24 Conmutador de palanca, ralentizador

  S25 Interruptor, programador de velocidad

  S28 Interruptor, toma de fuerza

  S59 Interruptor de posición, pedal del freno, NO

  S171 Palanca del cambio de marchas, GLU

  XO5 Conexión de remolque, 7 polos, 24 S

  Y39 Electroválvula, VEB (freno motor Volvo)

Comunicación con la unidad de mando VECU, MID 144


Señales / información:

 Los parámetros de la unidad de mando del vehículo MG, MH y AQ deben presentar los
mismos valores Controlar el ajuste de parámetros en VDA.
 Posición del pedal del acelerador, inclusive kickdown.
 Programador de velocidad.
 Control de ralentizador. Para la continuación de la localización de averías, ver
Instrumento PC, grupo de función 5.
 Control de la toma de fuerza, ver las instrucciones de superestructura.
 Posición del pedal de freno.
 Freno de estacionamiento aplicado o desaplicado.
 El factor K para el ordenador del camión debe ser igual al factor K del tacógrafo.

Comunicación con la unidad de mando del instrumento central,


MID 140
Señales / información:

 Posiciones del selector de marchas.


 Marcha seleccionada.
 Marchas posibles.
 Programa de conducción E/P.
 Hora y fecha del diagnóstico.
 Si se utiliza la toma de fuerza, el conductor puede elegir entre N1=split baja o N2= split
alta. Para la desmultiplicación con distintas tomas de fuerza, ver las instrucciones de
superestructura.
 Cuando la palanca se encuentra en la posición de punto muerto (N) y se presiona el botón
FOLD, se puede abatir hacia adelante la palanca. En el display se puede ver qué paquete
de programas tiene la caja de cambios.

Comunicación con la unidad de mando EECU, MID 128


Señales / información:

 Régimen del motor.


 Si el motor no funciona bien, también empeoran los cambios en la caja de cambios.

Comunicación con la unidad de mando ABS/EBS, MID 136


Señales / información:

 Sensor de velocidad de ruedas.


 Información sobre patinaje de ruedas, el vehículo no cambia de marcha.
 Sistema ABS activo, el vehículo no cambia de marcha.
 Información desde ESP, el vehículo no cambia de marcha.
 Si el Control de tracción se desconecta mediante la pantalla, el vehículo no cambia de
marcha durante el giro de la rueda.
 En Launch Control la caja de cambios puede regular los frenos. Para más información ver
Descripción del funcionamiento para Launch Control.

Comunicación con la unidad de mando ECS, MID 150


Señales / información:

 Peso del vehículo.


 Estatus de la unidad de mando ECS; arranca siempre en la 1ra marcha si la unidad de
mando de maniobra de la suspensión neumática está en posición manual.
Comunicación con la unidad de mando LCM, MID 216
Señales / información:

 Remolque acoplado.
 La caja de cambios puede seleccionar una marcha de arranque errónea y una selección de
marcha inadecuada si el parámetro ANI está desactivado. En ese caso, la caja de cambios
"supone" que hay un remolque acoplado.

43187-4 Caja de cambios, desarmado, revisión y armado


Desmontada

Adv
erten
cia
Siempre que se necesite utilizar aire comprimido en algún lugar de la caja de cambios, se
deberá llevar gafas de seguridad.

Herramientas especiales: 9986485, 9989876, 9990027, 9990028, 9990029, 9990031, 9990120, ,


9992000, 9992215, 9992337, 9992613, 9992619 , 9992671, 9996041, 9996042, 9996081,
9996176, 9996222, 9996239, 9996315, 9996479, 9996483, 9996876, 9996889, 9996905,
9996910, 9996917, 9996925, 9998051, 9998401, 9998542, 9999696, 9999737, 88800005,
88800006, 88800015, 88800033, 88800034, 88800035

Equipo especial diverso: 1159794, 1159795

Desarmado

1
Limpiar la caja de cambios exteriormente

¡Nota! Taponar racores y válvulas en caso de lavado a alta presión.

2
Conectar el ordenador con VCADS. Utilizar40091-3 Activación marchas, caja de mandos
(desmontaje/montaje). Para poder desmontar la caja de mandos, el cambio split debe estar en
posición trasera, la 2:a/3:a en neutral y la 1:a/marcha atrás en posición trasera y en range alto.

3
¡Nota! Si VCADS pro no tiene contacto con la TECU, debe ponerse la caja de mandos
manualmente en posición correcta para que sea posible sacarla de la caja de cambios.

La imagen muestra las posiciones que deben tener los cilindros de aire de la caja de mandos para
que sea posible sacar la caja. Esto se hace en tres pasos

 El cambio split se pone en su posición trasera


 El cambio range se pone en su posición delantera
 Se engrana la marcha atrás en la caja básica

4
Desmontar el árbol cardán con el arrastrador de la caja de cambios.

Quitar los tornillos de fijación de la caja de mandos en la caja de cambios (13 unidades). Quitar los
tornillos de fijación de la tapa en la TECU (5 unidades). La imagen ilustra un tornillo de la tapa.
6

Elevar con cuidado la tapa y desconectar el haz de cables entre la tapa y la caja de mandos.

Poner 4 tornillos (ver la figura). Apretar los tornillos con cuidado para no dañar la caja de mandos.
Así se asegura que la caja de mandos no se pueda mover y dañar la rueda dentada del eje principal.

8
DD
OD

La imagen muestra las posiciones de los diferentes canales de aire que se usan para maniobrar
manualmente los cilindros de aire de la caja de mandos.

DD
OD

Poner el cambio split en su posición trasera usando una boquilla de aire comprimido. Se
recomienda poner primero el cambio split en la posición delantera para controlar que se mueve
correctamente.

10
Poner el cambio range en su posición delantera usando una boquilla de aire comprimido. Se
recomienda poner primero el cambio range en la posición trasera para controlar que se mueve
correctamente.

11
Comprobar que la caja de cambios está en neutral, girando el arrastrador del eje secundario. Si está
en neutral, soplar en el orificio de la marcha atrás para que se engrane la marcha atrás de la caja
básica. Si no está en neutral, ir al paso siguiente.

12

Si no es posible engranar la marcha atrás, es señal de que está engranada la 2:a o la 3:a.

Es necesario poner el cilindro de aire de la 2:a y 3:a en neutral para que se pueda engranar la
marcha atrás. Téngase en cuenta que hay un bloqueo de acoplamiento mecánico en la caja de
mandos, que impide el engrane de la marcha atrás si el cilindro de aire de la 2:a o 3:a no está en
neutral.
13

Usar una boquilla de aire comprimido para poner el cilindro de aire de 2:a y 3:a en neutral,
soplando en los orificios de 2:a y 3:a y girando al mismo tiempo el arrastrador del eje secundario
para comprobar más fácilmente que está engranada la posición neutral.

14
Usar una boquilla de aire comprimido para engranar la marcha atrás de la caja básica.

15
Soltar la conexión eléctrica del paquete de válvulas del embrague de la caja de mando.

16

Soltar la conexión de aire del paquete de válvulas, quitar los tres tornillos que sujetan el paquete de
válvulas.

17

Quitar la conexión eléctrica del sensor de posición del embrague situado en el paquete de válvulas.
Desmontar el paquete de válvulas.

18
Montar la brida intermedia en la placa de fijación. Montar la placa de fijación en la caja de
cambios con ayuda del brazo. Fijar la caja de cambios en el soporte de componentes.

Herramientas especiales: 9986485 9990031 9996905 9999737

19
Vaciar el aceite de al caja de cambios

20

Quitar el tapón de vaciado del filtro de aceite. Colocar de nuevo el tapón de vaciado cuando el
aceite haya salido.

21
Desmontar la tapa y el manguito guía del filtro de aceite.

¡Nota! La tapa tiene residuos de aceite.

22

Desmontar el cuerpo del filtro de aceite y el eventual enfriador de aceite.

23
Desmontar la caja de mandos. Utilizar con cuidado un alzaprima para soltar la caja de mandos de
los pasadores de guía.

Herramientas especiales: 9992337

24

Si la caja de cambios está equipada con ralentizador, realizar las etapas 24– 29.
Desmontar el sensor de temperatura del ralentizador del intercambiador de calor, o como
alternativa quitar el contacto de la placa.

25
Quitar las abrazaderas del cableado del ralentizador.

26

Quitar tres tornillos del intercambiador de calor y el enfriador del ralentizador.

27
Girar la caja de cambios para que la brida del eje secundario quede orientada hacia arriba.

28
Quitar cuatro tuercas que sujetan el ralentizador en la caja range (A, B, C y D en la imagen).

29
Quitar con cuidado el ralentizador de la caja de cambios.

30

Quitar los tornillos que sujetan la caja range.

¡Nota! Si la caja de cambios dispone de ralentizador, no olvide quitar los tornillos de la ranura
del ralentizador.

31
Quitar el tapón, el resorte y el cuerpo de bloqueo de range. Utilizar en caso necesario un imán para
extraer el cuerpo de bloqueo.

32

Colocar un adaptador y una argolla de elevación en el eje secundario.


Herramientas especiales: 9996479 9996925

33

Separar la caja básica y la caja range. Usar una herramienta de prensa.

Herramientas especiales: 9998051

34
Sacar con cuidado la caja range.

¡Nota! Comprobar que el vástago del pistón del cilindro range no se enganche en la carcasa de la
caja de cambios, porque podría dañarse el eje.

35

Quitar el tubo de distribución de aceite. Usar el manguito.

Herramientas especiales: 9990027

36
Quitar el anillo de seguridad de la sincronización de range alto.

37

Desmontar las dos mitades de la arandela.

38

Montar las dos mitades del extractor en el cubo de la sincronización del range alto.

Herramientas especiales: 88800015


39

Colocar una mitad del extractor 9998542 en los anillos de extracción, junto con el cilindro
hidráulico, la mangueta y el mandril.

¡Nota! Comprobar que el paso de los anillos de extracción esté desviado 90° con respecto al paso
del extractor.

Herramientas especiales: 88800015 9998542 9992671 9996889 9998542

40

Colocar la otra mitad del extractor 9998542. Colocar la bomba hidráulica. Desactivar el
sincronizador de largo alcance.
Herramientas especiales: 9996222

41

Quitar el tornillo central del eje de marcha atrás.

42
Quitar la tapa trasera y la arandela de ajuste del eje intermedio.

43

Colocar el extractor y el pivote en el eje de marcha atrás.

Herramientas especiales: 9996315 9996917

44
Colocar el mandril manguito, el cilindro hidráulico y la bomba hidráulica en el pivote.

Herramientas especiales: 9990120 9992671 9996222

45
Extraer el eje de marcha atrás.

46

Quitar la bomba de aceite con el piñón de marcha atrás.

47
Quitar la tapa trasera del eje principal y el tubo de aceite de overdrive.

48

Quitar la arandela de ajuste del eje principal.

49
Girar la caja de cambios para que el eje primario (eje del disco) quede orientado hacia arriba.

50
Quitar la presilla que sujeta la manguera de aire en el cilindro de embrague. Desmontar con
cuidado las abrazaderas del cableado eléctrico y la manguera de aire del cilindro de embrague.
Quitar tres tornillos del cilindro de embrague.

51
Desmontar la manguera de aire del cilindro de embrague y el tubo de aire del freno del eje
intermedio.

52
Desmontar el freno para el eje intermedio.

53
Desmontar el pistón A y el muelle B del freno de eje intermedio.

54
Desmontar el cárter del embrague.

55
Quitar el racor del tubo de aire del freno del eje intermedio.

56

Quitar el manguito del eje intermedio.

57
Quitar el imán situado entre el cárter del embrague y la parte inferior de la caja básica. Limpiar el
imán.

58
Preparar la herramienta de elevación según la ilustración. Utilizar los dos brazos de elevación y el
anillo distanciador de la herramienta especial 9990028, el kit de brazo de elevación 88800006, la
placa de sujeción y la cadena. Colocar la herramienta de elevación en el conjunto del eje.

Herramientas especiales: 88800006 9990028 9996239 9996910

59
Fabricar un soporte de madera según la imagen para poder colocar el conjunto de eje.

¡Nota! El eje principal no debe colocarse en un banco de trabajo o similar. De lo contrario, se


dañaría la rueda dentada. Por esta razón, todo el trabajo debe realizarse con el eje principal
colocado en sentido vertical.

60

Levantar con cuidado el conjunto de eje y colocarlo en el soporte de madera.

61
Quitar la herramienta de elevación del conjunto de eje.

62
Extraer del cárter del embrague el anillo exterior del eje intermedio. Utilizar extractor, horquilla,
cilindro, bomba y pivote.

¡Nota! Sólo desmontar el anillo exterior si es necesario cambiar el cojinete.

Herramientas especiales: 88800033 88800035 9992671 9996041 9996222

63
Extraer el anillo exterior del eje primario del cárter del embrague. Utilizar extractor, horquilla,
cilindro, bomba y pivote.

¡Nota! Sólo desmontar el anillo exterior si es necesario cambiar el cojinete.

Herramientas especiales: 88800033 88800034 9992671 9996041 9996222

64
Extraer de la carcasa de la caja de cambios el anillo exterior del cojinete trasero del eje
intermedio. Usar mandril y mango.

¡Nota! Sólo desmontar el anillo exterior si es necesario cambiar el cojinete.

Herramientas especiales: 9992000 9992215

65

Extraer de la carcasa de la caja de cambios el anillo exterior del cojinete trasero del eje
principal. Usar mandril y mango.
¡Nota! Sólo desmontar el anillo exterior si es necesario cambiar el cojinete.

Herramientas especiales: 9992613 9996176

66

Desmontar el colador de aceite y la válvula de rebose.

Armado

67
Limpiar todas las piezas. Revisar si los cojinetes, los ejes, los piñones y las sincronizaciones
presentan desgaste o daños. Reemplazar las piezas dañadas o gastadas.

68
Antes del montaje, untar todas las piezas con aceite para caja de cambios.

69
Introducir el anillo exterior del cojinete trasero del eje principal en la caja hasta que el anillo
exterior esté aproximadamente 5 mm encima del plano de la carcasa de la caja de cambios.
Proceder de la misma manera con el anillo exterior del eje intermedio.
Si los anillos no han estado desmontados, golpear hasta que queden aproximadamente 5 mm por
encima del plano de la carcasa de la caja de cambios.

¡Nota! Este paso debe realizarse para que sea correcto el ajuste del conjunto de eje.

70
Girar el alojamiento la caja de cambios 1/2 vuelta. Montar el colador de aceite y la válvula de
rebose. Apretar la válvula al par especificado.

Equipo especial diverso: 1159794


Especificaciones:
45±5 Nm

71

Armar el conjunto del eje. Fijar la herramienta de elevación en el conjunto de eje. Untar con aceite
todos cojinetes.

¡Nota! Es muy importante lubricar los cojinetes para obtener el juego correcto.

Herramientas especiales: 88800006 9990028 9996239 9996910

72
Colocar con cuidado el conjunto de eje en la carcasa de la caja de cambios.

73
Quitar el dispositivo y los tres brazos de elevación de los ejes.

74
Montar el racor del tubo de aire del freno del eje intermedio.

75

En caso de cambio del anillo exterior del eje intermedio en el cárter del embrague, introducirlo
de manera que llegue hasta el fondo de la cubierta. Utilizar cilindro, mandril, mandril manguito y
pivote.

Herramientas especiales: 9992003 9996041 9996042

76

En caso de cambio del anillo exterior del eje primario en la cubierta del embrague, introducirlo
de manera que llegue hasta el fondo de la cubierta. Utilizar cilindro, bomba, mandril, mandril
manguito y pivote.

Herramientas especiales: 9992671 9996041 9996042 9996081 9996022 9998401

77
Aplicar una gota de sellante, de referencia 3092340, en la superficie de acoplamiento del
alojamiento principal con la cubierta de acoplamiento, según la ilustración. Colocar el imán en su
sitio.

Nr. det.: 3092340

78
Colocar la cubierta del embrague en la caja básica. Comprobar que la cubierta del embrague se
introduce en el tubo de mando.

79
Poner los tornillos de la cubierta del embrague y apretarlos a par, en cruz.

Equipo especial diverso: 1159795


Especificaciones:
110±10Nm

80
Quitar el retén del eje primario. Usar una palanqueta.

¡Nota! Cambiar el retén en caso necesario.

Herramientas especiales: 9992337

81
Introducir el retén con un mandril.

¡Nota! Llenar a la mitad el espacio entre los labios del retén con grasa, de referencia 1161963.
Evitar que caiga grasa en el anillo de fieltro. Engrasar la superficie de acoplamiento del anillo
retén al eje primario antes del montaje.

Herramientas especiales: 88800005

82
Girar la caja de cambios 1/2 de vuelta.

83
Colocar en el eje principal una arandela de ajuste 0,9 mm más fina que la arandela original.

84

Lubricar con aceite las juntas de segmentos de pistón y colocar la tapa trasera. Apretar a par, en
cruz.

Equipo especial diverso: 1159794


Especificaciones:
40 ±5 Nm

85
Colocar la tapa sobre el eje intermedio con una arandela de ajuste La arandela de ajuste debe ser
0,9 mm más fina que la arandela de ajuste original Poner los tornillos y apretarlos a par, en cruz.

Equipo especial diverso: 1159794


Especificaciones:
40 ±5 Nm

86
Al medir el eje principal y el eje intermedio, la marcha 2 LS debe estar introducida. Colocar el
tornillo 9996917 en el eje principal y el tornillo 9996483 en el eje intermedio.
Sin supermarcha: El anillo de acoplamiento del engranaje separado en su posición adelantada.
Con supermarcha: El anillo interior de acoplamiento del engranaje separado en su posición más
retrasada.

¡Nota! El freno del eje intermedio y la bomba de aceite no deben estar montados.

Herramientas especiales: 9996917 9996483

87

Bloquear el cambio con el soporte para casquillos de acoplamiento.

Herramientas especiales: 9990029

88
Girar los ejes 20 vueltas.

89

Fijar un comparador en el soporte magnético. La punta del comparador debe tocar en el planeta.
Poner a cero el comparador y marcar el punto de medición.

Herramientas especiales: 9989876 9999696

90
Girar la caja de cambios 1/2 de vuelta. Levantar la punta de medición y girar el eje 20 vueltas.
Leer el juego en el punto de medición marcado y anotar el valor.

91
Girar la caja de cambios 1/2 de vuelta. Quitar la tapa del eje principal. Colocar una arandela de
ajuste nueva entre 0,1 y 0,2 mm más gruesa que la cota obtenida sumando el juego medido y la
arandela de ajuste existente.
Esto proporciona un pretensado de entre 0,1 y 0,2 mm.

¡Nota! A continuación, apretar los tornillos a par, en cruz.

Equipo especial diverso: 1159794


Especificaciones:
40 ±5 Nm

92
Girar los ejes 20 vueltas.

93

Girar el comparador en el eje intermedio. La punta del comparador debe estar en contacto con el
eje intermedio. Poner a cero el comparador y marcar el punto de medición.

94
Girar la caja de cambios 1/2 de vuelta.

95
Elevar la punta de medición y girar el eje intermedio un mínimo de 20 vueltas. Leer el juego en el
punto de medición marcado y anotar el valor.

96
Girar la caja de cambios 1/2 de vuelta. Quitar la tapa del eje intermedio. Colocar una arandela de
ajuste nueva entre 0,1 y 0,2 mm más gruesa que la cota obtenida sumando el juego medido y la
arandela de ajuste existente.
Esto proporciona un pretensado de entre 0,1 y 0,2 mm.

97
Montar una junta nueva en la bomba de aceite.

98

Montar la bomba de aceite. Insertar el eje de la marcha atrás en la carcasa de la caja de cambios
golpeando con un martillo de plástico. Poner el tornillo en el eje de marcha atrás y apretarlo a par.

¡Nota! Comprobar que el biselado del bloqueo de rotación quede en posición correcta.

Equipo especial diverso: 1159794


Especificaciones:
48±8 Nm
99
Montar la tapa trasera del eje intermedio y apretar con el par especificado.

¡Nota! Comprobar que la tapa concuerde con el biselado del eje de marcha atrás.

Equipo especial diverso: 1159794


Especificaciones:
40 ±5 Nm

100
Montar el eventual tubo de aceite de overdrive.

101

Introducir la sincronización del range alto.

Herramientas especiales: 9990015 9992671 9996081 9996022 9996315 9998542

102
Colocar las dos mitades de arandela.

103

Poner el anillo de seguridad del range alto.

104
Quitar las horquillas (9990029) que sujetan los casquillos de acoplamiento. Quitar los tornillos
(9996917 y 9996483) de los ejes.

105

Lubricar con aceite y montar anillos tóricos nuevos. Montar el tubo de distribución de aceite.
Apretar el tubo de distribución de aceite al par especificado. Usar un manguito.

Herramientas especiales: 9990027


Equipo especial diverso: 1159795
Especificaciones:
250±35Nm

106

Aplicar la junta líquida para altas temperaturas recomendada por Volvo.

107
Fijar un adaptador y una argolla de elevación en el eje secundario de la sección range. Colocar la
caja range sobre la caja básica. Bajar el vástago de pistón y los satélites y adaptarlos. Apretar la
caja range. Apretar los tornillos a par.

¡Nota! Introducir los pasadores guía 9996876 en la carcasa de la caja de cambios para facilitar
el montaje.

Herramientas especiales: 9996479 9996876 9996925


Equipo especial diverso: 1159795
Especificaciones:
110±10Nm

108
Si la caja de cambios está equipada con ralentizador, realizar las etapas 108– 113.
Montar el ralentizador con un anillo tórico nuevo, engrasado con grasa de silicona. Insertar los
tornillos en los orificios y bajar el ralentizador hasta colocarlo en su sitio. Poner las tuercas y
apretarlas a mano según la figura siguiendo el orden A, B, C y finalmente D.
Apretar a par las tuercas siguiendo el mismo orden.
A continuación, apretar las tuercas angularmente 45°siguiendo el mismo orden.
Seguidamente, apretar angularmente las tuercas una vez más a 45°, siguiendo el mismo orden.

¡Nota! Después del apriete del ralentizador, debe quedar un espacio entre el ralentizador y la
caja range.

Equipo especial diverso: 1159794


Especificaciones:
30 Nm 45°

109
Girar la caja de cambios 1/4 de vuelta.

110
Poner anillos tóricos nuevos en el intercambiador de calor y la caja range. Engrasarlos con grasa
de silicona.

111

Elevar el intercambiador de calor para introducir los cuellos débiles en sus agujeros respectivos.
Poner los tornillos. Hacer entrar el intercambiador de calor con los tornillos superiores traseros.
Apretar los tornillos a par.

Equipo especial diverso: 1159795


Especificaciones:
85 Nm

112
Montar el sensor de temperatura del ralentizador.

113

Fijar el cableado del ralentizador con abrazaderas.

114
Colocar el cuerpo de bloqueo, el resorte y el tapón de range.

115

Montar el cuerpo del filtro de aceite con junta nueva y filtro de aceite nuevo. Montar el eventual
enfriador de aceite. Apretar los tornillos a par.

Equipo especial diverso: 1159794


Especificaciones:
20±3Nm
116
Girar la caja de cambios 1/4 de vuelta.

117

Poner una junta nueva en la unión entre el freno y el cárter del embrague.

118

Montar los discos alternativamente. Empezar y terminar con los discos de acero (dos discos de
fricción y tres discos de acero).

119
Montar el manguito con un anillo tórico nuevo, el resorte y el pistón.

120
Montar el cilindro encima del paquete de discos y apretar los tornillos a par.

Equipo especial diverso: 1159794


Especificaciones:
45±5 Nm

121
Limpiar las roscas de los racores. Montar el tubo del freno. Enroscar las tuercas a mano hasta que
toquen fondo. Apretar a continuación 3/4 de vuelta más con llave de tubo.

122
Montar el cilindro de embrague y la manguera de aire. Fijar la manguera con la presilla. Apretar
los tornillos a par.
Equipo especial diverso: 1159794
Especificaciones:
45±5 Nm

123
Girar la caja de cambios 1/4 de vuelta.

124

Fijar un soporte magnético con comparador en el soporte. Controlar la excentricidad de la rueda


dentada. La punta del comparador debe estar 2 mm debajo de los dientes. La excentricidad puede
ser de como máximo 0,4 mm.

Herramientas especiales: 9999696 9989876 9990029

125
Montar una junta nueva en la caja de mandos.

126
Colocar espigas guía en la caja básica.

Herramientas especiales: 9996876

127

Comprobar que el anillo de acoplamiento de split esté en posición trasera, el anillo de


acoplamiento de la 2:a/3:a en neutral, el anillo de acoplamiento de 1:a/marcha atrás en posición
trasera y range en alto (el eje de range en posición delantera y el pistón del cilindro de range en
posición interior) y que las horquillas de cambio de la caja de mandos concuerdan con los anillos
de acoplamiento. Esto es necesario para poder montar la caja de mandos.

128
Bajar la caja de mandos con cuidado sin que se dañe la rueda dentada. Es importante que la
horquilla de embrague para split se posicione bien en el anillo de acoplamiento. Colocar la caja de
mandos en las espigas guía, golpeando con cuidado.

129
Quitar las espigas guía.

130
Poner los tornillos de la caja de mandos y apretarlos a par, en cruz.

Equipo especial diverso: 1159795


Especificaciones:
110±10Nm

131
Conectar VCADS, calibrar la caja de cambios y realizar la prueba correspondiente para controlar
que la caja de cambios funciona debidamente.

132
Quitar la caja de cambios del soporte.

133
Quitar el dispositivo de fijación de la caja de cambios. Montar el bloque de válvulas. Fijar la
manguera de aire y el cable eléctrico con abrazaderas.

Caja de cambios, desmontaje


¡Nota! Debido a que las figuras son reutilizadas entre diferentes variantes, algunas piezas pueden
discrepar de la versión actual. Sin embargo la información importante siempre coincide.

Herramientas especiales: 9988201, 9999954, 88800029, 88800056

1
Quitar el panel insonorizante situado detrás de la cabina.

2
Bascular la cabina hacia arriba con la bomba de basculamiento.

¡Nota! Comprobar que el freno de estacionamiento está aplicado.

3
Dejar el vehículo sin corriente, desconectando el cable negativo de la batería.

4
Vaciar el sistema de aire comprimido.

5
Vaciar el refrigerante.

6
Soltar el tubo de refrigeración del refrigerante de aceite de la caja de cambios entre el motor y la
caja de cambios.

7
Desmontar el conducto de aire de alimentación en la caja de cambios.

8
Quitar las abrazaderas de los conductos de aire y de los cables eléctricos.

9
Quitar las conexiones eléctricas del chasis y del sensor de velocidad.

10
Colocar caballetes debajo del eje trasero.

11

Sacar el árbol de transmisión de la caja de cambios, quitar los tornillos que sujetan el cojinete
intermediario a la consola.
¡Nota! Ver la posición de los tornillos en la consola de forma que el cojinete intermediario sea
montado en la misma posición que anteriormente. Colocar el eje a un lado.

12
Quitar las tuercas inferiores de los espárragos de la cubierta del embrague.

13

Quitar los tornillos en la cubierta del embrague y colocar el dispositivo de fijación 88800056.

Herramientas especiales: 88800056

14
Preparar el elevador de componentes 9999954 con el dispositivo de fijación 9988201 y
88800029para la caja de cambios.

Herramientas especiales: 9988201 9999954 88800029

15
Colocar el elevador de componentes debajo de la caja de cambios. Elevar y ajustar el elevador.
Fijar el dispositivo 88800056 en el canto delantero del elevador de componente y el dispositivo
9988201 en el encaje de la caja range a la caja de base de la caja de cambios.

Herramientas especiales: 9988201 88800056

16
Quitar las tuercas restantes de los espárragos de la cubierta del embrague.

17
Tirar de la caja de cambios hacia atrás hasta que el eje primario quede liberado de la caja de
presión. Descender y sacar la caja de cambios del vehículo.

Caja de cambios, manual

Ejes
Pretensión de ejes

Eje principal 0,10-0,20 mm

Eje intermediario 0,10-0,20 mm

Juego axial
Anillos de seguridad, eje máximo 0,10
primario mm

Anillos de seguridad, eje máximo 0,10


intermedio mm

Anillos de seguridad, eje máximo 0,10


secundario mm

Satélite, range 0,50-1,30 mm

Excentricidad

Rueda dentada máximo 0,4 mm

Presión de sistema
Presión de sistema para la caja 6,5 - 10
de mandos bar

Fuerzas de compresión
¡Nota! Las fuerzas de presión rigen para piezas limpias.

    Mín. Máx. Nota


(toneladas) (toneladas)
Eje primario Cojinetes, anillo - 5  
interior

         

Eje principal Cojinetes, anillo - 5  


interior

Eje principal Cubo, 2da-HP 2,5 20  

Eje principal Rueda dentada 1 5  

Eje principal Aro de acoplamiento 5 25  


HR

         

Eje intermediario Engranaje HP 21 40  

Eje intermediario Engranaje LP 21 40  

Eje intermediario Cojinetes, anillo - 5  


interior

Eje intermediario Engranajes 2da 17 40  

         

Eje secundario Engranaje, 8 30  


ralentizador

Eje secundario Arrastrador 1 12  

Eje secundario Cojinete - 8  

         

Caja básica Eje trasero 0,5 5  

Caja básica - cubierta del Anillos exteriores - 2  


embrague

         

Pares de apriete
Caja básica

Rosca Nm Nota

Racor de purga, llenado de M26x1,5 - Enroscado sin apretar, unas 2 vueltas,


aceite 45° hacia arriba.

Eje trasero, tornillo M10 48±8  

Racor de bayoneta M18 55±8  


Caja básica - caja range M12 110±101 Tornillo embridado autorroscante.

Brida, tubo de aspiración M8 28±5 Tornillo embridado autorroscante.

Eje principal, tuerca M60x2 400±50  

Soporte de tubo de M16x1,5 20±3  


ralentizador, tornillo

Cilindro de embrague, toma M4x12 2,5±0,4  


de aire

Cilindro de embrague, M10 45±5  


tornillo

Cubierta del embrague - caja M12 110±101 Tornillo embridado autorroscante.


básica

Tapa, eje principal M10 40±51  

Tapa, eje intermedio M10 40±51  


Tapa, BKU M12 40±5  

Freno del eje intermediario, M10 45±51  


tornillo

Adaptador de racor, M22x1,5 35±5  


ralentizador

Vaciado de aceite, tapón M26x1,5 35±5  

Tapa del filtro de aceite   50±5  

Cubierta del filtro de aceite, M8 20±3  


tornillo

Enfriador de aceite, tuercas M22x1,5 55±8  

Enfriador de aceite - caja M10 48±8  


básica, tornillo

Racor de aceite, tuerca M18x1,5 30±5  

Mirilla de nivel de aceite M26x1,5 35±5  

Presión de aceite, tapón M12x1,5 16±2  

Tubo de distribución (tapón M32x1,5 250±35  


roscado)

Paquete de válvulas, tornillo M8 20±3  

Válvula de rebose, tornillo M22  


47 +5/–3

1
Apriete en cruz. Par total solamente cuando la cubierta está en contacto con la caja.

Caja de mandos

  Rosca Nm Nota

Caja de mandos - caja básica M12 110±101  

Racor angulado M16x1,5 20±32  

Racor M16x1,5 20±3  

1
Apriete en cruz. Par total solamente cuando la cubierta está en contacto con la caja.
2
Enroscar el racor hasta que la tuerca sufridera esté en contacto con la caja de mandos.

Cambio range

  Rosca Nm Nota
Tubo de freno, tuerca M12x1,5 20±3  

Tubo de freno, racor M10x1 25±4  

Sensor de velocímetro M18x1,5 25±5  

Servodirección de emergencia, chapa - caja range M8 20±3  

Servodirección de emergencia, bomba - chapa M10 50±5  

Racor de reducción M16x1,5  


47 +5
/–3
Horquilla desplazadora, tornillo de fijación M16x1 75±7  

Fiador, tapón M22x1,5 30±5  

Eje secundario, tuerca M60x2  


400 +150/–50

43172-1 Caja de cambios, montaje


¡Nota! Debido a que las figuras son reutilizadas entre diferentes variantes, algunas piezas pueden
discrepar de la versión actual. Sin embargo la información básica de las figuras es totalmente
correcta.

Herramientas especiales: 9988201, 88800029, 88800056

Equipo especial diverso: 9999954

1
Preparar el elevador de componentes con las fijaciones para la caja de cambios.

Herramientas especiales: 9988201 9999954 88800029 88800056

2
Colocar la caja de cambios en el elevador de componentes, fijar 9988201 en la fijación de la
sección range en la caja básica y la fijación 88800056 en el envolvente del embrague.

3
Quitar el tapón del grupo de válvulas y presionar el pistón hasta el fondo del cilindro. Mantener
presionado el pistón y poner el tapón para facilitar el montaje de la caja de cambios.

4
Colocar caballetes debajo del eje trasero.

5
Colocar la caja de cambios debajo del vehículo.

6
Elevar la caja de cambios y ajustarla en posición correcta.

7
Poner las tuercas del envolvente del embrague.

8
Quitar y restablecer el elevador de componentes.

9
Apretar las tuercas del envolvente del embrague con un par de 92±8 Nm.

Especificaciones:
92±8 Nm (M12)

10
Poner los tornillos de la parte trasera de la caja de cambios y apretarlos con un par de 75±10 Nm.
Especificaciones:
75±10 Nm

11
Poner los tornillos del envolvente del embrague y la caja básica y apretarlos con un par de 200±25
Nm.

Especificaciones:
200±25 Nm

12

Montar el árbol cardán y el cojinete intermedio, según la marca. Apretar los tornillos del cojinete
intermedio con un par de 175±30 Nm, apretar los tornillos de la junta universal con un par de
190±15 Nm.

¡Nota! Es importante que la sujeción de goma esté centrada en el soporte en U y no quede


torcida.
Controlar que el guardapolvos no toque con la sujeción de coma.

Especificaciones:
175±30 Nm 190±15 Nm

13
Conectar los tubos de aire de la caja de cambios.

14
Conectar los cables eléctricos de la caja de mandos y del sensor de velocidad.

15
Quitar los caballetes del eje trasero.

16
Llenar de aceite la caja de cambios. En cuanto a la cantidad y calidad del aceite, ver las
especificaciones. Llenar de aceite sólo cuando sea necesario; por ejemplo al reacondicionar o
cambiar la caja de cambios.

17
Llenar de aire el sistema de aire comprimido y controlar que no haya fugas.

18
Conectar el cable de la batería.

19
Bajar la cabina.

20

Colocar la pantalla insonorizante detrás de la cabina.

21
Conexión de Pc en el vehículo, incluso puesta en marcha hasta función y pertenencia de grupo.
22
Ejecutar el calibrado de carrera y desgaste del embrague y, a continuación, el calibrado de la
posición de arrastre del embrague.

23
Desconectar el Pc del vehículo.

43175-5 Cambio range, reacondicionamiento


Desmontada

 Desarmado
 Control
 Armado

¡Nota! Debido a que las figuras son reutilizadas entre diferentes variantes, algunas piezas pueden
discrepar de la versión actual. Sin embargo la información importante siempre coincide.

Herramientas especiales: 9988185, 9990084, 9992241, 9992619, 9992631, 9992671, 9994078,


9996156, 9996222, 9996315, 9996479, 9996759, 9996788, 9996901, 9996925, 9998542,
9998570, 9998575, 9998597, 88800026, 88800174

Cambio range, resumen

A. Aro de acoplamiento, range alto


B. Aro de acoplamiento, range bajo
C. Aro de sincronización
D. Resorte anular
E. Rueda dentada
F. Horquilla de cambio
G. Planetario
H. Accionamiento de dientes de retardador

Desarmado

2
Desmontar.

Herramientas especiales: 9996479 9996925

3
Desmontar una eventual bomba de servodirección de emergencia.

4
Herramientas especiales: 9994078

5
6
Desmontar el anillo de seguridad.

Herramientas especiales: 9988185

7
8
Desmontar el cambio range.

9
¡Nota! Comprobar que el planetario se mueva libremente y que no caiga al piso o en la mesa de
prensa y se dañe.

10
Sacar el planetario de la prensa.

11
Sacar a presión el cojinete del eje secundario.

Herramientas especiales: 9992241

12
Si el vehículo está equipado con ralentizador, realizar las etapas 13 - 14.
De lo contrario, pasar a la etapa 15.

13
Quitar el anillo de seguridad del accionamiento del ralentizador.

14

Sacar a presión el accionamiento de dientes del ralentizador.

¡Nota! Con un eje de 70 mm, usar 88800026.


Para los ejes de 80 mm, es válido la ref. 88800183 para el número de chasis -202738 y 88800195
a partir del número de chasis 202739- con el número de fabricación 20064830171.

Herramientas especiales: 9992671 9996222 9998542 88800026 88800183 88800195


15

Desmontar la horquilla de cambio.


Controlar las espigas de latón.
Las espigas de latón se deben cambiar si están deterioradas o gastadas.
Para el cambio, ver 43262-4 Patines de bronce, horquillas de cambio, cambio (todos).

16

Para que el funcionamiento sea correcto, es importante que la marca en el aro de sincronización
(A) coincida con un diente biselado (angulado) de la corona dentada (B) según la figura.
La marca XXXXXXXX simboliza la referencia.
17

Quitar el aro de acoplamiento, range bajo, (B), el aro de sincronización (C) y el muelle anular (D)
de la rueda dentada (E).

Control

18
Controlar el planetario. El planetario se debe cambiar si está dañado o anormalmente desgastado, o
si el juego axial es de más de 1,3 mm.

Especificaciones:
1,3 mm

19
Limpiar todas las piezas.

¡Nota! Los aros de acoplamiento no se deben lavar.

20
Inspeccionar las superficies de desgaste del aro de acoplamiento, range alto (A), el aro de
acoplamiento, range bajo (B), aro de sincronización (C) y de la rueda dentada (E).
Los aros con ranuras total o parcialmente gastadas o con superficies azuladas deben cambiarse.
Controlar el dentado del acoplamiento.

Adv
erten
cia
Si al solicitar alguna de las piezas aro de acoplamiento, range alto (A), aro de acoplamiento,
range bajo (B) o aro de sincronización (C), se entrega un kit con las tres piezas (A, B, C) se
deben cambiar las tres piezas.

21
El desmontaje del aro de acoplamiento, range alto se realiza según las etapas 22 – 28.
Si no debe cambiarse el aro de acoplamiento, range alto, ir a la etapa 31

22

Desmontar el tubo de retorno de aceite. Usar el manguito 9990027.

Herramientas especiales: 9990027

23
Desmontar el anillo de seguridad.

24

Quitar la arandela.

25

Colocar los aros de extracción 88800015.

Herramientas especiales: 88800015


26

Montar una mitad del extractor 9998542 en los aros de extracción 88800015, juntamente con el
cilindro hidráulico 9992671, la mangueta 9992619 y el mandril 9996889.

¡Nota! Controlar que la separación en los aros de extracción 88800015 está a 90° de la
separación del extractor 9998542.

Herramientas especiales: 88800015 9998542 9992671 9996889 9998542

27

Montar la otra mitad del extractor 9998542 y la bomba hidráulica 9996222.


Quitar a presión el aro de acoplamiento, range alto.
Herramientas especiales: 9998542 9996222

28

Insertar a presión un nuevo aro de acoplamiento, range alto.

Herramientas especiales: 9990015 9992671 9996081 9996022 9996315 9998542

Armado

29
Limpiar la caja de range de la masilla de estanqueidad vieja.

30
Lubricar con aceite para cajas de cambios las superficies deslizantes y los anillos tóricos al montar.

31
Es importante aceitar el forro de fibras de carbón del aro de sincronización (C).

32
Si el vehículo está equipado con ralentizador, realizar la etapa 33.
De lo contrario, pasar a la etapa 34.

33

Montar el accionamiento de engranaje en el ralentizador. Colocar el anillo de seguridad del


accionamiento de engranaje.

También podría gustarte