Technology & Engineering > Automotive">
2005 Skoda Fabia 87960
2005 Skoda Fabia 87960
2005 Skoda Fabia 87960
S54.5610.07.60
Así se puede ayudar a la protección
medioambiental
conducir su Škoda de la forma más ecológica
posible - ahorrando incluso dinero con ello.
Návod k obsluze ŠkodaFabia
El consumo de su Škoda - y con ello el volumen Vea simplemente el apartado "Medio Fabia španělsky 08.04
de emisión de gases de escape - depende de
su forma de conducir.
ambiente" en el índice alfabético.
Tenga asimismo en cuenta en este Manual los
S54.5610.07.60 MANUAL DE INSTRUCCIONES
El nivel de ruidos y el desgaste se ven influidos textos marcados con el símbolo . 6Y0 012 003 HP
asimismo por la forma de tratar el vehículo. Colabore con nosotros - por el medio
En este Manual se describe cómo puede ambiente. www.skoda-auto.com
Para cualquier consulta sobre su vehículo o sobre cualquier problema, diríjase a su Servicio Oficial Škoda
o su concesionario. En él serán bienvenidas cualquier tipo de consultas, sugerencias y críticas.
Las disposiciones legales divergentes de cada país tienen preferencia frente a las informaciones ofrecidas
en el presente Manual de Instrucciones.
Škoda Auto
2 Introducción
Documentación de a bordo Por razones de seguridad, también tenga en cuenta sin falta
En la documentación de a bordo de su vehículo Ud. encontrará, las informaciones sobre accesorios, modificaciones y
además del presente “Manual de Instrucciones”, los cuadernos piezas de repuesto ⇒ página 215.
“Plan de Asistencia”, “Instrucciones breves”, “Datos
Sin embargo, también son importantes los demás capítulos de
técnicos” y “Ayuda para el viaje”. Además, según el modelo de
este Manual de Instrucciones, pues un tratamiento correcto del
vehículo y su equipamiento, puede haber diversas instrucciones
vehículo - además de un cuidado y mantenimiento períodicos -
e instrucciones adicionales (p. ej., para el manejo del autorradio).
contribuye a conservar el valor del mismo y, además, en muchos
Si Ud. encontrase a faltar alguno de los documentos antes casos es una de las condiciones previas para acceder a presta-
mencionados, acuda inmediatamente a un Servicio Oficial ciones de garantía.
Škoda, donde le asesorarán gustosamente. Las Instrucciones breves
Se debe tener en cuenta que los datos en la documentación contienen una sinopsis de los elementos de mando más impor-
del vehículo siempre tienen prioridad sobre los datos del tantes de su vehículo.
presente Manual de Instrucciones.
El Plan de Asistencia
Manual de instrucciones contiene:
Este Manual de Instrucciones describe el volumen actual de
equipamiento. Algunos de los equipos enumerados sólo se
• datos del vehículo
suministrarán más adelante o están previstos únicamente para • intervalos de mantenimiento
determinados mercados. Las ilustraciones pueden divergir en • sinopsis de los trabajos de mantenimiento
detalles sin importancia de las correspondientes a su vehículo; • comprobante de inspección
deben considerarse sólo como información en general.
• confirmación de la garantía de movilidad
Además de las informaciones sobre el manejo, el Manual de • indicaciones importantes sobre prestaciones de garantía
Instrucciones contiene también importantes indicaciones de
servicio y cuidado para su seguridad así como para conservar el La confirmación de los trabajos de mantenimiento efectuados es
valor de su vehículo. Le ofrecerá valiosas sugerencias y ayudas. condición previa para obtener derechos de garantía.
Además, Ud. se informará sobre cómo conducir su vehículo de
Por tanto, presente siempre el Plan de Asistencia cada vez que
modo seguro, económico y ecológico.
lleve su vehículo a un Servicio Oficial Škoda.
Índice
Transporte seguro de niños . . . . . . . . . . . . . 146 Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Datos técnicos .................. 247
¡Lo que debe saber sobre el transporte de Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
niños! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Asiento infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Repostar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 Datos de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Sujeción del asiento infantil con el sistema
Comprobar y rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
“ISOFIX”* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Vano motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Índice alfabético ................ 249
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Consejos para la conducción 157 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Liquido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Técnica inteligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Sistema electrónico de estabilidad (ESP)* . . 157 Sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Ruedas y neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Servofreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Sistema antibloqueo (ABS)* . . . . . . . . . . . . . 162
Servodirección* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Accesorios, modificaciones y sustitución de
piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Conducción y medio ambiente . . . . . . . . . . 164
Accesorios y piezas de repuesto . . . . . . . . . . 215
Los primeros 1 500 kilómetros y
Modificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
funcionamiento posterior . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Catalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Conducción económica y ecológica . . . . . . . 166 Ayuda en caso de emergencia 217
Compatibilidad medioambiental . . . . . . . . . . . 170
Viajes al extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Ayuda en caso de emergencia . . . . . . . . . . 217
Evitar daños en el vehículo . . . . . . . . . . . . . . 171 Botiquín* y triángulo reflectante de
advertencia* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . 172
Extintor de incendios* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Conducción con remolque . . . . . . . . . . . . . . . 172
Herramienta de a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Dispositivo de enganche para remolque
desmontable* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Spray para reparación de neumáticos* . . . . . 219
Juego de reparación para neumáticos* . . . . . 219
Rueda de repuesto* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Indicaciones de servicio ...... 177 Cambio de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Arranque por remolcado y remolcado . . . . . . 229
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Fusibles y bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Cuidado exterior del vehículo . . . . . . . . . . . . 177
Fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Cuidado interior del vehículo . . . . . . . . . . . . . 183
Bombillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Índice 7
8 Estructura del presente Manual de Instrucciones (explicaciones)
Apartados ¡Cuidado!
La mayoría de apartados son válidos para todos los vehículos. Una indicación de Precaución le llama su atención sobre posibles daños
en su vehículo (p. ej., daños del cambio) o le indica peligros de accidente
No obstante, dado que las variantes de equipamiento pueden ser muy
en general.
diversas, no se puede evitar que a pesar de la división en apartados, se
citen equipamientos que no se incluyen en su vehículo.
Los equipos marcados con un * pertenecen de serie sólo a determinadas Nota relativa al medio ambiente
versiones de modelo o son suministrables únicamente como equipos Una indicación de medio ambiente hace referencia a la protección
opcionales para determinados modelos. medioambiental. Se trata, p. ej., de consejos para reducir el consumo de
combustible.
Información breve e instrucciones
Cada apartado tienen un encabezamiento.
Nota
A continuación sigue una información breve (letras en cursiva de gran
tamaño), que indica de qué trata este apartado. Una indicación normal hace referencia en general a informaciones
importantes.
A la figura suelen seguir unas instrucciones (en letra de tamaño relati-
vamente grande) que le describen las manipulaciones necesarias. Los Indicación de la dirección
pasos de trabajo a efectuar están representados con un guión. Todas las indicaciones de dirección como “a la izquierda”, “a la derecha”,
“hacia adelante”, “hacia atrás” se refieren a la dirección de marcha del
Indicaciones
vehículo.
Las cuatro clases de indicaciones utilizadas en el texto figuran siempre al
final del respectivo apartado.
9
Manejo
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
10 Puesto de conducción
Fig. 1 Algunos de los equipamientos que aparecen en la figura se encuentran únicamente en determinadas versiones de un modelo o son equipamientos múltiples.
Puesto de conducción 11
Puesto de conducción
Sinopsis A
13 Airbag del acompañante* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
A
14 Conmutador para:
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
12 Puesto de conducción
A
1 Cuentarrevoluciones ⇒ página 14 − con indicador de intervalos de mantenimiento ⇒ página 16
A
2 Indicador de la temperatura del líquido refrigerante ⇒ página 14 5 Reloj digital ⇒ página 18 e indicador multifunción* ⇒ página 18
A
A
3 Indicador de la reserva de combustible ⇒ página 15 A
6 Display de información* ⇒ página 22
A
4 Velocímetro Cuando la luz está conectada, el cuadro de instrumentos está
− con contador de kilometraje recorrido ⇒ página 15 encendido.
− con contador parcial de kilometraje recorrido ⇒ página 15
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
14 Instrumentos y testigos luminosos
¡Cuidado!
Los faros adicionales y otras piezas adosadas ante la entrada del aire
Indicador temperatura de líquido fresco menoscaban el efecto de refrigeración del líquido refrigerante. ¡Si
las temperaturas exteriores son elevadas y el motor se somete a grandes
refrigerante esfuerzos, existirá peligro de que se sobrecaliente el motor!
Fig. 3 Cuadro de
¡Cuidado! instrumentos:
Contador de kilome-
¡No vacíe nunca el depósito por completo! La alimentación irregular de traje recorrido
combustible puede provocar fallos en el encendido. El combustible no
quemado podría acceder al sistema de escape y dañar el catalizador.
La indicación del trayecto recorrido se realiza en kilómetros (km). En
algunas versiones del modelo la indicación se realiza en “millas”.
Indicador de averías
Si existe alguna avería en el cuadro de instrumentos, en el campo de indi-
cación del contador de kilometraje recorrido aparecerá constantemente
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
16 Instrumentos y testigos luminosos
dEF. Acuda a un Servicio Oficial Škoda lo antes posible para que solu-
cione la avería.
Indicador de intervalos de
mantenimiento
Advertencia en caso de sobrepasar la velocidad*
En caso de sobrepasar la velocidad de marcha de 120 km/h, se emitirá
una señal acústica de advertencia. Si la velocidad de marcha vuelve a
disminuir por debajo de dicho límite, entonces se desconectará la señal
acústica de advertencia.
Esta función es válida sólo para algunos países.
¡ATENCIÓN!
Por razones de seguridad, no ajustar nunca durante la marcha del
vehículo el contador parcial para trayecto recorrido.
Fig. 4 Indicador de
intervalos de manteni-
miento QG0
Fig. 5 Indicadores de
intervalos de manteni-
miento QG1 y QG2
Instrumentos y testigos luminosos 17
Indicador de intervalos de mantenimiento en vehículos con La indicación se borrará en el transcurso de 20 segundos después de
intervalos de mantenimiento fijos QG0 conectar el encendido. El contador parcial de kilometraje recorrido
Si se alcanza el plazo para una inspección pendiente, en el display del también se indica después de pulsar el botón de reposición del contador
contador parcial ⇒ página 16, fig. 4 aparecerá un símbolo de llave y uno parcial (durante más de 1 segundo).
de los trabajos de mantenimiento indicados a continuación:
Reposicionar el indicador de intervalos de mantenimiento
OIL (cambiar aceite del motor) Le recomendamos que lo haga reposicionar por un Servicio Oficial
INSP (servicio de inspecciones) Škoda.
SERVICE DUE IN ...KM OR ...DAYS (SERVICIO A LOS ...KM O Conectar el encendido, en el display aparecerá uno de los intervalos de
...DÍAS) mantenimiento. Mantener pulsado el botón de reposición A A durante
10 segundos; con ello se reposicionará el contador (en el display apare-
El indicador de kilómetros, en caso dado el indicador de días, va disminu- cerá “- - -” y, a continuación, el contador parcial).
yendo hasta la fecha del servicio pendiente en etapas de 100 km, en caso
dado de días. Después de reposicionar el indicador INSP y soltar el botón de reposición
AA , en el display aparecerá la indicación OIL si se alcanzaron conjunta-
Si se alcanza el plazo para un servicio pendiente, en el display aparecerá mente los dos intervalos de mantenimiento (INSP y OIL).
parpadeante el símbolo de llave.
Volver a pulsar el botón de reposición A
A y mantenerlo pulsado durante
El display de información* indicará: 10 segundos; con ello también se reposicionará este intervalo.
SERVICE NOW (SERVICIO AHORA)
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
18 Instrumentos y testigos luminosos
Nota
• No reposicione nunca el indicador entre los intervalos de manteni-
¡ATENCIÓN!
miento, ya que de lo contrario puede dar lugar a indicaciones erróneas. Por razones de seguridad no se debe poner en hora el reloj durante
• Si la batería del vehículo está desembornada, se conservan los la marcha, sino sólo estando parado el vehículo.
valores del indicador de intervalos de mantenimiento.
• Si tras una reparación se cambia el cuadro de instrumentos, el indi-
cador de intervalos de servicio debe codificarse de nuevo. Este trabajo lo
efectuará un Servicio Oficila Škoda. Indicador multifunción* (ordenador de a
• Tras la reposición del indicador con intervalos de mantenimiento flexi- bordo)
bles (QG1) mediante el botón A A se indicarán los datos igual que en los
vehículos con intervalos de mantenimiento fijos (QG2). Por esta razón le
recomendamos que haga reposicionar el indicador de intervalos de Introducción
mantenimiento a un Servicio Oficial Škoda, que llevará a cabo la reposi-
ción con un comprobador del sistema del vehículo. El indicador multifunción aparece, según el equipamiento del vehículo, en
• Para informaciones detalladas sobre los intervalos de mantenimiento el display del cuentarrevoluciones ⇒ página 19, fig. 6 o en el display de
- véase el cuaderno Plan de Asistencia información ⇒ página 22, fig. 9.
El indicador multifunción le ofrece una serie de útiles informaciones.
Instrumentos y testigos luminosos 19
Nota
Si se desemborna la batería del vehículo, se borran todos los valores
memorizados.
Fig. 6 Display en el
cuentarrevoluciones:
Indicador multifunción
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
20 Instrumentos y testigos luminosos
Estando el encendido conectado, en el display aparece la temperatura Si se reposiciona el indicador (tras desembornar la batería), Ud. tendrá
exterior. que conducir 50 km a fin de que se indique el correspondiente valor.
La temperatura exterior correcta se indica con un retardo de 5 minutos.
Con el vehículo parado o a una velocidad de marcha muy baja, la tempe-
ratura indicada puede ser algo superior a la temperatura exterior real, Consumo momentáneo de combustible
debido al calor que desprende el motor.
Si la temperatura exterior se encuentra aprox. entre +5 °C y -5 °C, la indi- El display indica el consumo de combustible momentáneo en l/100 km.
cación de dicha temperatura aparecerá con un símbolo de cristal de hielo Con ayuda de esta indicación Ud. podrá adaptar su forma de conducir al
⇒ página 20, fig. 8. consumo de combustible deseado.
En caso de que el vehículo esté parado o vaya muy lento, se indicará el
¡ATENCIÓN! consumo de combustible en l/h.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
22 Instrumentos y testigos luminosos
Kilometraje recorrido
Menú ⇒ página 23
Advertencia para puertas, advertencia para tapa ⇒ página 24
de maletero y capó
Fig. 11 Display de
Testigo de radio ⇒ página 24 información:
Indicador de intervalos de mantenimiento ⇒ página 16 Elementos de mando
Fig. 10 Display de
información: Menú
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
24 Instrumentos y testigos luminosos
Tras seleccionar del menú DISPLAY OFF (DESCONECTAR DISPLAY) capó está sin cerrar. El símbolo indica qué puerta o si la tapa del maletero
se desconectará el display. Para volver a conectar el display, pulse la o el capó está sin cerrar ⇒ fig. 12.
tecla basculante AA 1 segundo, como mínimo.
El símbolo se apaga en cuanto las puertas, la tapa de maletero y el capó
Si el estado del vehículo presenta alguna anomalía (p. ej., aviso de falta están completamente cerrados.
de combustible), en el menú parpadeará un dato CAR STATUS (ESTADO
Estando una puerta abierta o la tapa del maletero y siendo la velocidad
DEL VEHÍCULO). Tras conmutar a CAR STATUS (ESTADO DEL
superior a 6 km/h se emitirá, como señal de aviso adicional, un sonido
VEHÍCULO) se mostrará la primera de las indicaciones de aviso. A conti-
pío.
nuación, con la tecla basculante se podrán indicar también otros estados
de funcionamiento (p. ej., nivel demasiado bajo del agua para el
lavacristales).
Testigo de radio
Fig. 13 Display de
información: Testigo
de radio
Fig. 12 Display de
información: Aviso de
Estos avisos se realizan adicionalmente a las informaciones normales
puerta abierta que aparecen en el display de la radio.
Control de Auto-Chequeo Si aparece una avería, además de la indicación del símbolo y del texto se
emitirá una señal acústica de advertencia:
• Prioridad 1 - tres señales acústicas de advertencia
Estado del vehículo
• Prioridad 2 -una señal acústica de advertencia
El control de Auto-Chequeo comprueba el estado de determinadas
funciones y componentes del vehículo. El control se efectúa constante-
mente estando conectado el encendido, tanto si el vehículo está parado Comprobación del funcionamiento del cambio
como durante la marcha.
automático
Las perturbaciones de funcionamiento, las reparaciones urgentes, los
trabajos de mantenimiento y otros servicios se indican en el display del Al conectar el encendido, el control de Auto-Chequeo lleva a cabo auto-
cuadro de instrumentos. Estas indicaciones están divididas en símbolos máticamente una comprobación del funcionamiento. Si la posición de la
luminosos rojos y amarillos dependiendo de la prioridad. palanca selectora es P oder N, en el display aparecerá primero la indica-
Los símbolos rojos indican un peligro (prioridad 1), mientras que los ción:
amarillos señalizan una advertencia (proridad 2). Además, adicional- P LOCKED (P bloqueada)
mente a los símbolos aparecen indicaciones para el conductor
⇒ página 28. o
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
26 Instrumentos y testigos luminosos
Símbolos rojos
Fallo del sistema de frenos ⇒ página 36
Un símbolo rojo señaliza un peligro.
El nivel de líquido refrigerante es dema-
siado bajo/ la temperatura del líquido ⇒ página 32
refrigerante es demasiado elevada
– Pare el motor.
Fig. 15 Display de
información: Reserva
de combustible baja
Instrumentos y testigos luminosos 27
Significado de los símbolos amarillos: El manejo del sistema de navegación está descrito en unas instrucciones
por separado que se adjuntan a la documentación de a bordo.
⇒ página 33
Reserva de combustible baja
⇒ página 33
Comprobar nivel de aceite del motor, sensor
de aceite del motor averiado
⇒ página 34
Forro de frenos desgastado
⇒ página 34
Nivel de agua de lavado bajo
⇒ página 34
Bombilla defectuosa
⇒ página 34
Bombilla defectuosa para luz de freno
Sistema de navegación*
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
28 Instrumentos y testigos luminosos
Testigos de control
Sinopsis
Los testigos de control indican determinadas funciones y, en caso necesario, perturbaciones.
Espesor de los forros de freno* ⇒ página 34 • El vano motor del vehículo es una zona peligrosa. Al efectuar
trabajos en el vano motor, p. ej., al comprobar y rellenar líquidos de
servicio, se pueden producir lesiones, escaldaduras, quemaduras
Bombillas* ⇒ página 34
e incendios. Debe tener en cuenta las indicaciones de advertencia
⇒ página 191.
Puerta abierta* ⇒ página 34
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
30 Instrumentos y testigos luminosos
El testigo luminoso se enciende estando conectada la luz de carretera El testigo de control se enciende estando conectadas las luces
o la luz de ráfagas. traseras antiniebla ⇒ página 58.
Alternador
Luz de cruce
El testigo de control luce tras conectar el encendido. Él deberá
apagarse después de arrancar el motor.
El testigo de control se enciende estando conectada la luz de cruce
⇒ página 57. Si el testigo luminoso no se apaga tras arrancar el motor o se enciende
durante la marcha, diríjase al próximo Servicio Oficial Škoda. Dado que la
batería del vehículo se descarga, desconecte todos los consumidores
eléctricos que no sean indispensables.
Enclavamiento del respaldo de asiento trasero* Texto mostrado en el display de información*:
Este testigo de control sólo existe en vehículos con cinturón de segu- ALTERNATOR WORKSHOP! (¡ALTERNADOR TALLER!)
ridad de tres puntos de fijación para el asiento trasero central.
Instrumentos y testigos luminosos 31
Servodirección*
Sistema de precalentamiento (motor Diesel)
El testigo de control luce durante 2 segundos después de conectar el
encendido. Si el testigo de control luce durante la marcha o no se apaga Estando frío el motor, luce el testigo de control al conectar el encen-
2 segundos después de conectar el encendido, existirá una perturbación dido (posición de precalentamiento) 2 ⇒ página 105. Tras apagarse el
en la electrónica de la servodirección. Solicite ayuda a un Servicio Oficial testigo de control, hacer arrancar el motor inmediatamente.
Škoda.
Si el motor está a la temperatura de servicio, o si las temperaturas exte-
El testigo de control no se enciende en caso de escasez de aceite. riores superan los +5 °C, se encenderá el testigo control de precalenta-
miento durante aprox. 1 segundo. Esto significa que puede arrancar el
Para más informaciones ⇒ página 162, “Servodirección*”.
motor inmediatamente.
Si el testigo de control no luce o lo hace permanentemente, entonces
Nota existirá una avería en el sistema de precalentamiento. Recurra lo antes
Al ser remolcado con el motor parado o con la servodirección defectuosa posible a la asistencia profesional de un Servicio Oficial Škoda.
no hay servoaccionamiento. Sin embargo, el vehiculo sigue siendo del
Texto mostrado en el display de información*:
todo maniobrable. Para maniobrar se necesitará aplicar más fuerza.
ENGINE WORKSHOP! (¡PERTURBACIÓN DEL MOTOR -
TALLER!)
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
32 Instrumentos y testigos luminosos
Sistema de intermitentes para vehículos con Si el testigo de control no se apaga, aunque el nivel de líquido refrigerante
remolque* y el fusible del ventilador estén en buen estado, no prosiga la marcha.
Solicite ayuda a un Servicio Oficial Škoda.
En vehículos con remolque, el testigo de control parpadea junto con el Tenga en cuenta las siguientes indicaciones ⇒ página 197, “Sistema de
respectivo testigo de control del sistema de intermitentes. refrigeración”.
Si en el remolque o en el vehículo no funciona una luz intermitente, el Texto mostrado en el display de información*:
testigo de control no parpadeará .
STOP CHECK COOLANT SERVICE MANUAL (STOP!
¡COMPROBAR EL NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE! MANUAL
INSTRUCCIONES)
Temperatura/nivel del líquido refrigerante
¡ATENCIÓN!
Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo luminoso
durante unos segundos.1) • Abra con cuidado el depósito de expansión del líquido refrige-
rante. Estando caliente el motor, el sistema de refrigeración se
Si el testigo de control no se apaga o parpadea tras arrancar el motor, encuentra bajo presión - existe peligro de quemaduras. Por ello,
la temperatura del líquido refrigerante será demasiado elevada o el nivel deje que se enfríe el motor antes de desatornillar la tapa obtura-
de líquido será demasiado bajo. dora.
Como señal de advertencia adicional se emiten tres sonidos pío. • No tocar el ventilador para líquido refrigerante. El ventilador
para líquido refrigerante puede conectarse automáticamente
En ese caso, deténgase, desconecte el motor y compruebe el nivel de también estando desconectado el encendido.
líquido refrigerante, en caso necesario llene el depósito.
Si en las condiciones dadas no es posible llenar líquido refrigerante, no
prosiga la marcha. Deje el motor parado y recurra a la asistencia profe-
sional de un Servicio Oficial Škoda. Bloqueo electrónico de arranque (inmovilizador
electrónico)
Si el nivel de líquido refrigerante se encuentra dentro de la zona prescrita,
la elevación de la temperatura podrá deberse a una perturbación del
Al conectar el encendido se efectúa una adaptación de datos entre la llave
funcionamiento del ventilador para líquido refrigerante. Compruebe el
de contacto y la unidad de control. Si la llave de contacto está autorizada,
fusible para el ventilador de líquido refrigerante; en caso necesario,
el testigo de control se encenderá durante unos segundos.
cámbielo ⇒ página 234, “Distribución de fusibles en la batería”.
Si se ha utilizado una llave de contacto no autorizada (p. ej., una llave
1)
En vehículos con display de información, tras conectar el encendido no luce el falsificada), el testigo de control pasará a una modalidad de intermitencia
testigo de control , sino sólo si la temperatura del líquido refrigerante es dema-
siado alta o el nivel del mismo, demasiado bajo.
Instrumentos y testigos luminosos 33
permanente. En tal caso no se podrá hacer arrancar el motor Si en las condiciones dadas no es posible llenar líquido refrigerante, no
⇒ página 41. prosiga la marcha. Deje el motor parado y recurra a la asistencia profe-
sional de un Servicio Oficial Škoda.
El motor sólo se puede hacer arrancar con la llave original Škoda codifi-
cada para el vehículo. No seguir conduciendo si la cantidad de aceite es correcta y el testigo
de control parpadea. Tampoco deje que el motor funcione en ralentí.
Recurra a la ayuda del Servicio Oficial Škoda más próximo.
El testigo de control se enciende en rojo (presión baja del aceite) CHECK OIL LEVEL (COMPROBAR NIVEL ACEITE)
Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo de control Si el capó permanece abierto más de 30 segundos, se apagará el testigo
durante unos segundos.2) de control. Si no se añade aceite de motor, el testigo de control se encen-
derá de nuevo al cabo de 100 km.
Si el testigo de control no se apaga tras arrancar el motor o comienza a
parpadear durante la marcha, deténgase y pare el motor. Compruebe el El testigo de control parpadea en amarillo* (sensor del nivel de
nivel de aceite y llene aceite de motor en caso necesario ⇒ página 194. aceite de motor, defectuoso)
Como señal de advertencia adicional se emiten tres sonidos pío. Si se presenta una perturbación en el sensor de nivel de aceite del motor,
esto se indicará adicionalmente, tras conectar el encendido, mediante
una señal acústica y luciendo varias veces el testigo de control.
Se debe llevar a revisar inmediatamente el motor a un Servicio
2)
En vehículos con display de información, tras conectar el encendido no luce el Oficial Škoda.
testigo de control , sino sólo si se presenta una avería o el nivel de aceite del
motor es demasiado bajo.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
34 Instrumentos y testigos luminosos
CHECK BRAKE PADS (COMPROBAR FORROS FRENO) Como señal de advertencia adicional se emite un sonido pío.
Texto mostrado en el display de información*:
TOP UP WASH FLUID (RELLENAR AGUA LAVACRISTALES)
Bombillas*
El testigo de control luce tras conectar el encendido. Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo luminoso
durante unos segundos.
Si el testigo de control no se apaga tras el arranque del motor o se
enciende o parpadea durante la marcha, existirá una avería en un compo- Partes integrantes del ESP son también el sistema de tracción antidesli-
nente relevante para los gases de escape. El programa de emergencia zante (ASR), el bloqueo electrónico de diferencial (EDS) y el sistema anti-
seleccionado por la regulación del motor le permite conducir hasta el bloqueo (ABS).
siguiente Servicio Oficial Škoda sin forzarlo.
Al efectuarse el proceso de regulación, el testigo de control se enciende
Texto mostrado en el display de información*: durante la marcha.
EMISSIONS WORKSHOP! (¡GASES ESCAPE, TALLER!) Estando el ESP desconectado o en caso de una perturbación del sistema,
el testigo de control estará permanentemente encendido.
Dado que el ESP funciona junto con el ABS, el testigo de control del ESP
Sistema de tracción antideslizante (ASR)* se encenderá también en caso de fallar el ABS.
Otras indicaciones sobre el ESP ⇒ página 157, “Sistema electrónico de
Tras cada conexión del encendido se enciende el testigo luminoso estabilidad (ESP)*”.
durante unos segundos.
Al efectuarse el proceso de regulación, el testigo de control se enciende
durante la marcha. Sistema antibloqueo (ABS)*
Estando el ASR desconectado o en caso de una perturbación del
sistema, el testigo de control estará permanentemente encendido. El testigo de control indica la capacidad de funcionamiento del ABS del
bloqueo diferencial electrónico (EDS).
Dado que el ASR funciona junto con el ABS, el testigo de control del ASR
se encenderá también en caso de fallar el ABS. Tras conectar el encendido o durante el arranque, el testigo de control
luce durante unos segundos. El testigo se apaga después de efectuar un
Para más informaciones sobre el ASR ⇒ página 158, “Sistema de trac-
proceso de comprobación automático.
ción antideslizante (ASR)*”.
Perturbación en el ABS
Si el testigo de control del ABS no se apaga unos segundos después
de conectar el encendido, o no llega a encenderse, o se enciende durante
la marcha, el sistema no funciona correctamente. El vehículo sin la
función ABS sólo se podrá frenar con el sistema de frenos normal. Acuda
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
36 Instrumentos y testigos luminosos
lo más pronto posible a un Servicio Oficial Škoda y adopte su forma de Sistema de frenos
conducir a la perturbación, pues Ud. no conoce la envergadura del daño.
Si se presenta una perturbación de importancia en el ABS, se emitirán El testigo de control parpadea o se enciende cuando el nivel del líquido
adicionalmente tres sonidos de advertencia. de frenos es demasiado bajo, en caso de una avería del ABS o de estar
apretado el freno de mano.
Para más informaciones sobre el ABS ⇒ página 162, “Sistema antiblo-
queo (ABS)*”. Si parpadea el testigo de control (sin el freno de mano accionado),
detenga el vehículo y compruebe el nivel del líquido de frenos ⇒ .
Avería en todo el sistema de frenos
Texto mostrado en el display de información*:
Si se enciende el testigo luminoso del ABS junto con el testigo lumi-
noso del sistema de frenos (estando liberado el freno de mano), no STOP BRAKE FLUID SERVICE MANUAL (PARE, LÍQUIDO
sólo está averiado el ABS, sino también alguna otra pieza del sistema de FRENOS, MANUAL INSTRUCCIONES)
frenos ⇒ .
Si existe una perturbación del ABS que también influya en el funciona-
Texto mostrado en el display de información*: miento del sistema de frenos (p. ej., en la distribución de la presión de
frenado), el testigo de control del ABS se encenderá junto con el
STOP BRAKE FAULT SERVICE MANUAL (STOP! AVERÍA
testigo de control del sistema de frenos . Cuente con que no sólo esté
FRENOS, MANUAL INSTRUCCIONES)
defectuoso el ABS, sino que también lo pueda estar otro componente del
Bloqueo diferencial electrónico (EDS)* sistema de frenos ⇒ .
El EDS es parte integrante del ABS. Una avería en el sistema de EDS se Como señal de advertencia adicional se emiten tres sonidos pío.
indica al encenderse el testigo luminoso del ABS en el cuadro de
En el trayecto hacia el Servicio Oficial Škoda más próximo, uno se deberá
instrumentos. Acuda inmediatamente a un Servicio Oficial Škoda. Otras
adaptarse a aplicar más fuerza al pedal, a que las distancias de frenado
indicaciones sobre el EDS ⇒ página 159.
sean más largas y a una mayor carrera en vacío del pedal de freno.
Texto mostrado en el display de información*:
¡ATENCIÓN!
STOP BRAKE FLUID SERVICE MANUAL (STOP AVERÍA DE
• Si se enciende el testigo de control del sistema de frenos FRENOS, MANUAL DE INSTRUCCIONES)
junto con el testigo de control del ABS , deténgase inmediata-
mente y compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito del Otras indicaciones sobre el sistema de frenos ⇒ página 160, “Frenos”.
sistema ⇒ página 200, “Liquido de frenos”. Si el nivel de líquido
desciende por debajo de la marca MIN, no siga conduciendo - Freno de mano accionado
¡Peligro de accidente! Busque ayuda especializada. El testigo de control se enciende también estando apretado el freno de
mano. Además se emitirá una señal acústica de advertencia si Ud.
• Al abrir el capó y comprobar el nivel del líquido de frenos, tenga
conduce con el vehículo, como mínimo, durante tres segundos a una
en cuenta las indicaciones ⇒ página 191, “Trabajos en el compar-
velocidad de más de 6 km/h.
timento motor”.
Instrumentos y testigos luminosos 37
Texto mostrado en el display de información*: Airbag frontal del acompañante o también el airbag lateral del acom-
pañante, desconectado con el comprobador de sistemas del vehí-
HANDBRAKE ON (FRENO DE MANO APRETADO)
culo en un Servicio Oficial Škoda:
• Después de conectar el encendido, el testigo de control luce
¡ATENCIÓN! durante 3 segundos y, a continuación, parpadea durante 12 segundos en
• Al abrir el capó y comprobar el nivel del líquido de frenos, tenga intervalos de 2 segundos.
en cuenta las indicaciones ⇒ página 191, “Trabajos en el compar- Airbag frontal del acompañante o también el airbag lateral del acom-
timento motor”. pañante, desconectado con el conmutador (desconexión de los
• Si, al cabo de varios segundos de conectar el encendido, el airbags)* en el compartimento guardaobjetos del lado del acompa-
testigo de control del sistema de frenos no se apaga o se ñante:
enciende durante la marcha, deténgase inmediatamente y
compruebe el nivel del líquido de frenos en el depósito del sistema
• Tras la conexión del encendido se enciende el testigo de control
durante unos 3 segundos.
⇒ página 200, “Liquido de frenos”. Si el nivel de líquido desciende
por debajo de la marca MIN, no siga conduciendo - ¡Peligro de acci- • Si los airbags están desconectados, esto se señalizará en la parte
dente! Busque ayuda especializada. central del cuadro de instrumentos encendiéndose el testigo de control
(Airbag desconectado) ⇒ página 144.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
38 Instrumentos y testigos luminosos
Desbloquear y bloquear
Llave
Descripción
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
40 Desbloquear y bloquear
¡Cuidado!
• Cada llave contiene componentes electrónicos; protéjala por tanto
contra humedad y sacudidas fuertes. Fig. 19 Separar la llave
con radiotelemando
• Mantenga la ranura de la cerradura absolutamente limpia, pues la
suciedad (fibras textiles, polvo, etc.) influye negativamente en el funcio-
namiento de las cerraduras y de la cerradura de encendido.
Nota
En caso de pérdida de una llave, acuda a un Servicio Oficial Škoda, el
cual le proporcionará una llave de repuesto.
Fig. 20 Tapa de la
carcasa del emisor
Servicio Oficial Škoda. No obstante, si desea cambiar usted Seguro antiarranque electrónico (bloqueo de
mismo la pila usada, haga lo siguiente: arranque)
– Despliegue la llave. El bloqueo electrónico de arranque impide una puesta en
A ⇒ página 40,
– Desmonte con cuidado la pieza de la llave A marcha no autorizada de su vehículo.
fig. 19 de la carcasa del emisor A
B apalancando con un
En la cabeza de la llave hay un chip electrónico. Con él se desactiva el
destornillador. bloqueo electrónico de arranque al introducir la llave en la cerradura de
encendido. Cuando se extrae la llave de contacto de la cerradura, se
– Retire la tapa de la carcasa de la emisora ⇒ página 40, fig. 20
activa el bloqueo electrónico de arranque automáticamente.
en la dirección de la flecha.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
42 Desbloquear y bloquear
Seguro para niños Si está conectado el seguro para niños, la palanca de apertura de la
puerta está bloqueada desde el interior. Sólo se puede abrir la puerta
El seguro para niños impide la apertura de las puertas desde el exterior.
traseras desde el interior.
Cierre centralizado*
Descripción
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
44 Desbloquear y bloquear
Al volver a desbloquear y bloquear el vehículo, volverá a funcionar el – Gire hacia la izquierda la llave en la cerradura de la puerta del
seguro Safe. conductor a la posición de apertura A A ⇒ fig. 22.
• Todas las puertas y la tapa del maletero se bloquean (los pulsadores Con las teclas A1 y A 2 se desbloquean y bloquean todas las
de cierre de seguridad en las puertas delanteras deberán moverse hacia puertas. Las teclas funcionan también estando desconectado el
abajo). encendido, pero no si se bloqueó el vehículo desde fuera.
• Se apagan las luces interiores conectadas mediante contacto de
puerta. Bloquear todas las puertas y la tapa del maletero
• Las ventanillas y el techo corredizo/plegable* se cierran si se 1 ⇒ fig. 23 u oprimir hacia abajo el pulsador
– Pulsar la tecla A
mantiene la llave en la posición de cierre. de cierre de seguridad AA en la puerta delantera.
• Se activa inmediatamente el seguro Safe.
• El testigo luminoso situado en la puerta del conductor comienza a Desbloquear todas las puertas y la tapa del maletero
parpadear. – Pulsar la tecla 2 ⇒ fig. 23.
A
La puerta del conductor no puede bloquearse si está abierta. Debe • No se pueden abrir las puertas ni la tapa del maletero desde el exterior
bloquearse por separado tras cerrar la puerta. (seguridad, p. ej., al detenerse en un cruce).
• Puede desbloquear las puertas desde dentro individualmente y
abrirlas tirando de la manilla interior de puerta.
Teclas para cierre centralizado • Si la puerta del conductor está abierta, no se podrá bloquear (tras
accionar la función de cierre con la tecla para cierre centralizado) a fin de
evitar que quede cerrado el vehículo con la llave dentro. Tras cerrar
deberá bloquear cada puerta por separado.
• En caso de accidente con activación del airbag, las puertas que han
sido bloqueadas desde el interior se desbloquean automáticamente para
facilitar el acceso al vehículo de la ayuda del exterior.
¡ATENCIÓN!
El cierre centralizado funciona también con el encendido desco-
nectado. Se bloquean todas las puertas y la tapa del maletero. Dado
que con las puertas bloqueadas se dificulta el acceso en caso de
emergencia a la ayuda del exterior, no debe dejar nunca niños en
Fig. 23 Teclas para el vehículo sin vigilancia. El bloqueo de las puertas dificulta el
cierre centralizado
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
46 Desbloquear y bloquear
¡ATENCIÓN! (continuación)
Bloqueo
¡ATENCIÓN!
• Asegúrese de que el enclavamiento queda encastrado tras
cerrar la tapa del maletero. De lo contrario, la tapa del maletero
podría abrirse durante la marcha - ¡Peligro de accidente!
Fig. 26 Asidero de la
tapa del maletero • No conduzca nunca con la tapa del maletero apoyada o incluso
abierta, ya que podrían llegar los gases de escape al habitáculo -
¡Peligro de intoxicación!
Abrir la tapa de maletero en vehículos sin cierre centralizado
• No presionar la luneta al cerrar la tapa del maletero, pues podría
Abrir la tapa de maletero tirando de la palanca de accionamiento junto al romperse - ¡Peligro de lesiones!
asiento de conductor ⇒ fig. 25 y levantar la tapa.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
48 Desbloquear y bloquear
Nota Nota
• Tras cerrar la tapa del maletero, ésta quedará bloqueada automá- • Con el encendido conectado se desactiva automáticamente el tele-
ticamente en el transcurso de 5 segundos y se activará el sistema de mando.
alarma antirrobo*. Esto es válido sólo si, antes de cerrar la tapa del • La función del telemando puede verse perjudicada temporalmente por
maletero, estaba bloqueado el vehículo. la superposición de emisoras situadas en el entorno del vehículo que
• En los vehículos con cierre centralizado, al arrancar, o en caso de ir a funcionan en el mismo campo de frecuencia (p. ej. teléfono móvil, emisora
una velocidad de más de 5 km/h, se desactivará la función de la manilla de televisión).
situada encima de la placa de la matrícula. Al abrir las puertas delanteras, • Si el cierre centralizado o el sistema de alarma antirrobo reacciona
volverá a activarse la función. sólo a menos de 3 m, habrá que cambiar la pila, preferentemente en un
Servicio Oficial Škoda.
Mando a distancia*
Descripción
Bloquear el vehículo
– Pulsar la tecla A
2 durante aprox. 1 segundo.
Plegado de la llave
– Pulsar la tecla A
3 y encajar el paletón de la llave en la
carcasa.
Fig. 28 Llave con Sin embargo, durante estos 30 segundos, el seguro Safe con el sistema
radiotelemando de alarma antirrobo* estará fuera de servicio.
En los vehículos con apertura de puerta individual desbloquee sólo la
La llave con radiotelemando es diferente según el equipamiento puerta del conductor pulsando una vez la tecla A
A y todo el vehículo
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
50 Desbloquear y bloquear
desactivar el sistema de alarma antirrobo. Si no conecta el encendido en • Para garantizar el funcionamiento correcto del sistema de alarma anti-
el transcurso de 15 segundos, se disparará la alarma. rrobo, antes de abandonar el vehículo compruebe si están cerradas todas
las puertas, las ventanillas y el techo corredizo/plegable eléctrico*.
¿Cuándo se dispara la alarma?
• La codificación del radiotelemando y de la unidad receptora excluye la
En el vehículo cerrado se supervisan las siguientes zonas de seguridad: utilización del radiotelemando de otros vehículos.
• Capó
• Tapa de maletero
• Puertas
Elevalunas eléctricos*
• Cerradura de encendido
• Interior del vehículo*3)
• Caída de tensión de la red de a bordo
Conmutador
Si se desemborna uno de los polos de la pila estando activado el sistema
de alarma antirrobo, la alarma se disparará inmediatamente.
3)
Se dispara la alarma a causa de un movimiento en el habitáculo del vehículo o en
el intento de robar el autorradio. En determinadas condiciones no se vigila por
completo la parte trasera del habitáculo del vehículo
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
52 Desbloquear y bloquear
A
S Conmutador de seguridad*
Desbloquear y bloquear 53
Al desbloquear y bloquear el vehículo, Ud. puede abrir y cerrar Sistema automático de elevación y descenso fuera de servicio
las ventanillas accionadas eléctricamente del siguiente modo (el Si se desemborna y se vuelve a embornar la batería del vehículo, el
techo corredizo sólo cerrar). sistema automático de elevación y descenso queda fuera de servicio. El
sistema debe activarse. Se puede recuperar el estado operativo de la
Abrir las ventanillas con la llave forma siguiente:
– Mantenga la llave en la cerradura de la puerta del conductor • Mantenga la llave en la cerradura de la puerta del conductor en la
en la posición de apertura, hasta que se hayan abierto todas posición de cierre hasta que se hayan cerrado todas las ventanillas.
las ventanillas. • Suelte la llave.
• Vuelva a mantener la llave unos 3 segundos en posición de cierre.
Cerrar las ventanillas con la llave
Servicio de invierno
– Mantenga la llave en la cerradura de la puerta del conductor
en la posición de cierre hasta que se hayan cerrado todas las En invierno es posible que el proceso de cierre de las ventanillas se inte-
rrumpa debido a una mayor resistencia causada por la congelación, por
ventanillas.
lo que la ventanilla se detiene y retrocede algunos centímetros.
Soltando la llave puede interrumpir inmediatamente el proceso de aper- Para poder cerrar la ventanilla hay que hacer lo siguiente:
tura o de cierre de las ventanillas. • Mantenga la llave en la cerradura de la puerta del conductor en la
posición de cierre hasta que se hayan cerrado todas las ventanillas.
¡ATENCIÓN! • Repita este ciclo cuando la ventanilla se detenga.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
54 Desbloquear y bloquear
Techo corredizo/elevable eléctrico* • Tras cada accionamiento de emergencia (con la manivela) se debe
colocar el techo corredizo/elevable en la posición básica. Por ello, deberá
llevar el conmutador giratorio a la posición A
A presionarlo delante durante
Descripción unos 10 segundos.
Abrir y elevar
Posición de confort
– Gire el conmutador a la posición C ⇒ fig. 30.
A
Abrir completamente
– Gire el interruptor hasta la posición A
B y manténgalo en esa
posición (posición con resorte).
Fig. 30 Conmutador
giratorio para el techo
corredizo/elevable Elevar
eléctrico
– Gire el interruptor hasta la posición A
D .
El techo corredizo/elevable se maneja con el conmutador giratorio En la posición de confort los ruidos del viento son menores que con el
⇒ fig. 30 y sólo funciona estando conectado el encendido. El conmutador techo completamente abierto.
giratorio tiene varias posiciones de enclavamiento.
La pantalla antisolar corrediza se abre automáticamente al abrir el techo.
Después de desconectar el encendido, aún puede abrir o cerrar las venta- Puede abrir o cerrar la pantalla manualmente con el techo corre-
nillas durante cerca de 10 minutos. Sin embargo, tan pronto se abra una dizo/elevable cerrado.
de las puertas delanteras Ud. ya no podrá abrir o cerrar el techo corre-
dizo/elevable.
¡Cuidado!
Durante el tiempo de invierno, en caso necesario deberá eliminar el hielo
Nota
y la nieve de la zona del techo corredizo/elevable antes de abrirlo a fin de
• Si se desembornó y se volvió a embornar la batería del vehículo, prevenir daños en el mecanismo de apertura.
puede ocurrir que el techo corredizo/elevable no cierre del todo. Por ello,
deberá llevar el conmutador giratorio a la posición A
A presionarlo delante
durante unos 10 segundos.
Desbloquear y bloquear 55
Cerrar
¡ATENCIÓN!
Deslizar/cerrar el techo corredizo/elevable Cierre el techo corredizo/elevable con precaución - ¡Peligro de
lesiones! Durante el cierre de confort no funciona la protección
– Gire el conmutador a la posición A
A ⇒ página 54, fig. 30.
contra sobrecarga.
Cierre de seguridad
El techo corredizo/elevable está equipado con una protección contra
sobrecarga. El techo corredizo/elevable se detiene y retrocede algunos Accionamiento de emergencia
centímetros en caso de que un obstáculo (p. ej., hielo) no lo deje cerrar.
El techo corredizo/elevable lo podrá cerrar del todo si presiona el conmu-
tador en la posición AA ⇒ página 54, fig. 30 delante hasta que el techo
corredizo/elevable esté completamente cerrado ⇒ .
¡ATENCIÓN!
Cierre el techo corredizo/elevable con precaución - ¡Peligro de
lesiones!
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
56 Desbloquear y bloquear
Nota
Tras cada accionamiento de emergencia (con la manivela) se debe
colocar el techo corredizo/elevable en la posición básica. Por ello, se
deberá presionar delante el conmutador giratorio a la posición A A
⇒ página 54, fig. 30 durante unos 10 segundos.
Luz y visibilidad 57
Luz y visibilidad
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
58 Luz y visibilidad
• Si deja estacionado el vehículo durante largo rato, le recomendamos Si lleva un dispositivo de enganche para remolque montado de
que apague todas las luces o deje encendida sólo la de posición. fábrica con un remolque con luz trasera antiniebla, se encenderá auto-
• La conexión de las luces descritas sólo se deberá efectuar en confor- máticamente sólo la luz trasera antiniebla del remolque.
midad con las disposiciones legales al respecto.
¡Cuidado!
A fin de no deslumbrar al tráfico que viene detrás, sólo se deberá conectar
Faros antiniebla* la luz trasera antiniebla si las condiciones de visibilidad son desfavorables
(tenga en cuenta las disposiciones legales de cada país al respecto).
Conexión de los faros antiniebla
– Gire en primer lugar el conmutador de luces ⇒ página 57,
fig. 32 a la posición o . Iluminación de los instrumentos*
– Tire hacia fuera del conmutador de luces hasta la primera Puede regular la intensidad de la iluminación de instru-
muesca A A . mentos.
¡Cuidado!
Regulación del alcance de los faros principales Ajuste la regulación del alcance luminoso de los faros de forma que no se
deslumbre al tráfico que viene en sentido contrario.
Si la luz de cruce está conectada puede adaptar el
alcance de los faros a la carga del vehículo.
Nota
Los faros equipados con luz de xenón se adaptan automáticamente al
estado de carga y de marcha del vehículo (p. ej. al acelerar, frenar) al
conectar el encendido y durante la marcha.
A
- Vehículo ocupado en la parte delantera, maletero vacío.
A
1 Vehículo completamente ocupado, maletero vacío.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
60 Luz y visibilidad
– Pulse el interruptor ⇒ página 59, fig. 35 para conectar y La palanca de luz intermitente y luz de carretera
desconectar el sistema de intermitentes simultáneos.
Con el sistema de intermitentes simultáneos conectado, parpadean todos Con la palanca de luz intermitente y luz de carretera
los intermitentes del vehículo. El testigo de control para los intermitentes también se conecta y desconecta la luz de aparcamiento
y el testigo de control en el conmutador parpadean asimismo. El sistema y la luz de ráfagas.
de intermitentes simultáneos lo puede conectar Ud. también estando
desconectado el encendido.
Cuando utilice el sistema de intermitentes simultáneos, tenga en cuenta
las disposiciones legales al respecto.
Nota
Conecte el sistema de intermitentes simultáneos, si por ejemplo:
• llega al final de un atasco
• tiene una avería o una emergencia
Fig. 36 La palanca de
luz intermitente y luz de
carretera
– Intermitencia para cambiar de carril, sólo un breve parpadeo - • Si, después de extraer la llave de contacto, la palanca no se encuentra
mueva la palaca hacia arriba o hacia abajo sólo hasta el punto en posición central, al abrir la puerta del conductor sonará una señal
de presión y manténgala en esta posición. acústica de advertencia. Tan pronto esté cerrada la puerta del conductor,
se desconectará la señal acústica de advertencia.
Luz de carretera
– Encienda la luz de cruce. ¡Cuidado!
Utilice la luz de carretera o las ráfagas de advertencia únicamente cuando
– Presione la palanca hacia delante. no deslumbre al resto del tráfico.
– Tire de la palanca hacia atrás hasta su posición inicial, para
volver a desconectar la luz de carretera. Nota
Utilice los dispositivos de alumbrado y señalización descritos únicamente
Luz de ráfagas en conformidad con las disposiciones legales al respecto.
– Tire de la palanca hacia el volante (posición de suspensión
elástica) - se encienden la luz de carretera y el testigo de
control en el cuadro de instrumentos.
Luz de aparcamiento
– Desconecte el encendido.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
62 Luz y visibilidad
Alumbrado del habitáculo delante y compartimento – En la versión sin lamparita de lectura, pulsar el conmutador
guardaobjetos del lado del acompañante AA hacia la derecha; aparecerá el símbolo O.
Lamparitas de lectura
– Pulse uno de los conmutadores A B ⇒ fig. 37 para conectar y
desconectar la lamparita de lectura izquierda o derecha.
Alumbrado trasero del habitáculo* (Combi, Sedan) Luz de advertencia para puerta delantera*
La lamparita ⇒ fig. 38 se acciona presionando el cristal en el símbolo , La luz de advertencia se encuentra en la parte inferior del revestimiento
O o conmutando a la posición central . de puerta ⇒ fig. 39.
Para el alumbrado trasero del habitáculo son válidos los mismos princi- La luz de advertencia se enciende siempre al abrir la puerta delantera.
pios que para el alumbrado delantero ⇒ página 62.
Si una puerta permanece abierta mucho tiempo, se descargará la batería.
En algunos vehiculos, en lugar de la luz de advertencia hay montado sólo
Nota un reflector catadióptrico.
Recomendamos encargar el cambio de bombillas a un Servicio Oficial
Škoda.
Luz de maletero*
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
64 Luz y visibilidad
Parasoles
El uso de parasoles puede aumentar la seguridad en el
tráfico.
Fig. 40 Conmutador
para la calefaccionado
de luneta
Sistema limpia y lavaparabrisas – Ajuste con el conmutador A A la pausa deseada entre los dife-
rentes barridos del limpiaparabrisas.
Automatismo limpia/lavaparabrisas
– Tire de la palanca hacia el volante a la posición A
5 , las esco-
billas limpiaparabrisas y el sistema lavaparabrisas trabajan -
posición elástica.
Barrido a intervalos
– Levante la palanca a la posición A
1 .
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
66 Luz y visibilidad
Estando conectado el limpiaparabrisas, al acoplar la marcha atrás se Para garantizar un funcionamiento sin problemas también en invierno, se
barre una vez la luneta. debe retirar la nieve de los soportes de los eyectores y eliminar el hielo
con un pulverizador descongelante.
Los eyectores de lavaparabrisas se calefaccionan* estando conectado el
encendido.
Rellenado de líquido de lavado ⇒ página 206.
Cambiar las escobillas limpiaparabrisas
¡ATENCIÓN!
• Es necesario utilizar escobillas en perfecto estado para tener
una clara visibilidad y conducir de forma segura ⇒ página 66,
“Cambiar las escobillas limpiaparabrisas”.
• Reinando temperaturas bajas, no utilice el sistema lavapara-
brisas sin haber calefaccionado previamente el cristal. De lo
contrario, el detergente de cristales podría helarse y limitar la visi-
bilidad hacia delante.
¡Cuidado!
En caso de heladas ¡compruebe antes de conectar por primera vez los Fig. 43 Escobilla
limpiaparabrisas, si las escobillas están congeladas! Si activa el limpiapa- limpiaparabrisas
rabrisas con las escobillas congeladas se podrán dañar tanto las escobi-
llas como el motor del limpiaparabrisas.
Luz y visibilidad 67
Fijar la escobilla
– Empuje la escobilla por encima del brazo. El resorte de segu-
ridad deberá enclavarse de forma audible.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
68 Luz y visibilidad
Asientos y almacenaje
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
70 Asientos y almacenaje
¡ATENCIÓN!
• Ajuste el asiento del conductor únicamente con el vehículo
Fig. 46 Elementos de
manejo en el asiento
parado - ¡Peligro de accidente!
• ¡Tenga cuidado al ajustar los asientos! A causa de un ajuste
efectuado sin prestar atención pueden ocasionarse lesiones por
Ajuste longitudinal del asiento aprisionamiento.
1 ⇒ fig. 46 hacia arriba, desplazando al
– Tire de la palanca A • Durante la marcha, los respaldos no deben estar excesivamente
mismo tiempo el asiento hasta la posición deseada. inclinados hacia atrás porque de lo contrario se reduciría la
eficacia de los cinturones de seguridad y del sistema airbag -
– Suelte la palanca A
1 y desplace el asiento hasta que el encla- ¡Peligro de lesión!
vamiento encastre de forma audible.
Ajustar la inclinación*
– Puede adaptar el reposacabezas a la cabeza inclinándolo en
B ⇒ fig. 47. Mediante la adaptación
el sentido de la flecha A
del reposacabezas aumenta el confort durante la marcha.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
72 Asientos y almacenaje
¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN!
• Los reposacabezas deben estar correctamente ajustados para Si el asiento trasero central está ocupado por un pasajero, deberá
que, en caso de accidente, los ocupantes estén protegidos eficaz- ajustar siempre el reposacabezas a la posición superior retenida.
mente.
• No conduzca nunca con los reposacabezas desmontados -
¡Peligro de lesiones!
Calefaccionado de los asientos
delanteros*
Reposacabezas trasero central*
Nota
El calefaccionado de asiento sólo se debería conectar con el motor en
marcha. De este modo se conservará notablemente la capacidad de la
batería.
Fig. 52 Desasegurar
los respaldos
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
74 Asientos y almacenaje
A fin de aumentar el volumen del maletero se pueden abatir – Rebatir el banco trasero a la posición originaria.
hacia delante el banco trasero y los respaldos de los asientos
traseros ⇒ página 75. En vehículos con banco trasero dividido*
se pueden abatir hacia delante también por separado ambas ¡ATENCIÓN!
partes del banco trasero. • Después de rebatir el respaldo de asiento trasero y el banco
trasero, los cierres de cinturón y el cinturón abdominal deberán
Abatir hacia delante el asiento trasero encontrarse en su posición originaria - listos para su uso.
– A fin de evitar daños, antes de abatir el respaldo de asiento • Los respaldos de asiento trasero han de estar enclavados de
trasero habrá que ajustar los asientos delanteros de tal modo, modo seguro, a fin de evitar que, en caso de un frenazo brusco, se
que el respaldo de asiento trasero al abatirlo no dañe los desplacen hacia delante objetos procedentes del maletero - Peligro
asientos delanteros. de lesiones.
• Si el vehículo está equipado con un cinturón de seguridad de
– Tirar hacia arriba del banco trasero en el sentido de la flecha tres puntos de fijación para el asiento trasero central, preste aten-
A1 ⇒ página 73, fig. 51 y abatirlo hacia delante en el sentido ción a que el respaldo de los asientos traseros esté correctamente
de la flecha A2 . enclavado. Sólo entonces el cinturón de seguridad de tres puntos
de fijación podrá cumplir su función fiablemente.
– Tirar del botón de desbloqueo en el respaldo de asiento
trasero y abatir el respaldo hacia delante ⇒ página 73, fig. 52.
Fig. 53 Asientos
traseros: Reposaca-
bezas en el banco Fig. 54 Sacar el banco
trasero trasero
– Los reposacabezas se pueden insertar en las correspon- Puede aumentar el volumen del maletero desmontando el banco
dientes aberturas del banco trasero abatido hacia delante. trasero.
Desmontaje
– Debe abatir el banco trasero hacia delante.
Montaje
– Presione el estribo de alambre en el sentido de la flecha y
coloque el estribo en la fijación.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
76 Asientos y almacenaje
– Distribuya la carga de la forma más uniforme posible. • La carga la deberá colocar de modo que, en caso de maniobras
bruscas al conducir y frenar, no pueda desplazarse ningún objeto
– Coloque los objetos pesados lo más hacia delante posible. hacia delante - ¡Peligro de lesiones!
Asientos y almacenaje 77
¡Cuidado!
Preste atención a que no se destruyan los filamentos calefactores de la
luneta térmica a causa del roce con los objetos transportados.
Fig. 55 Maletero:
Argollas de sujeción
Nota
• Debe adaptar la presión de inflado de los neumáticos a la carga
⇒ página 208, fig. 146. A los lados del maletero se encuentran argollas para sujetar las piezas de
• La circulación de aire en el habitáculo del vehículo contribuye a reducir equipaje ⇒ fig. 55.
un empañamiento de los cristales. El aire viciado es evacuado por los En estas argollas puede colocar también una red de retención* para
difusores de salida en los revestimientos laterales del maletero. Cerció- sujetar objetos pequeños.
rese de que los difusores de salida no están cubiertos.
La red de retención* y las instrucciones para la sujeción están alojadas en
la cavidad debajo del revestimiento del piso del maletero, detrás de la
rueda de repuesto.
¡ATENCIÓN!
• La carga a transportar se ha de sujetar de tal modo, que no
pueda moverse durante la marcha y al frenar.
• Si se aseguran las piezas de equipaje u objetos en las argollas
de sujeción con cuerdas dañadas, en caso de maniobras de
frenado o accidentes se pueden producir lesiones. A fin de impedir
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
78 Asientos y almacenaje
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
80 Asientos y almacenaje
Nota ¡ATENCIÓN!
Al abrir la tapa del maletero, levante al mismo tiempo la cubierta del male-
tero - ¡Peligro de que los objetos depositados se desplacen hacia Sobre la cubierta del maletero no se deben depositar objetos que,
delante! en caso de un frenazo repentino o de una colisión, puedan poner
en peligro a los ocupantes del vehículo.
Fig. 60 Maletero:
Cubierta del maletero
Asientos y almacenaje 81
¡ATENCIÓN!
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
82 Asientos y almacenaje
¡ATENCIÓN! (continuación)
Desenrollar
– Abata el banco trasero hacia delante ⇒ página 73.
Enrollar
– Tire de la barra transversal un poco hacia atrás, primero en un
lado y seguidamente en el otro lado, y saque la barra trans-
versal de los alojamientos A C ⇒ fig. 64.
Baca portaequipajes*
Descripción
Desmontaje
• La versión básica del sistema de baca y otros componentes se
pueden adquirir como accesorios en los Servicios Oficiales Škoda.
– Abata el banco trasero hacia delante ⇒ página 73. • El soporte básico se sujeta al techo del vehículo con ayuda de piezas
de fijación especiales que se encuentran debajo de la moldura de techo.
– Abra la puerta trasera derecha.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
84 Asientos y almacenaje
Puntos de fijación
¡Cuidado!
• Si utiliza otros sistemas de baca portaequipajes o no monta los
soportes de acuerdo con la ley, los daños causados en el vehículo están
excluidos de la garantía. Por esta razón, es imprescindible que tenga en
cuenta las instrucciones adjuntas para el montaje del sistema de baca
portaequipajes.
• En los vehículos con techo corredizo/elevable eléctrico debe tener en
cuenta que el techo no choque con la carga.
• Se debe prestar atención a que el portón trasero abierto no golpee
contra la carga del techo.
Montaje
Nota
Si el vehículo Combi no se equipa de fábrica con una galería de techo, se – Retirar los capuchones de plástico ⇒ fig. 66 con cuidado
podrá equipar posteriormente en los Servicio Oficiales Škoda. mediante un destornillador delgado; al hacerlo, no dañar la
pintura.
Nota
• La figura no es válida para vehículos Combi.
• Si hay algo que no lo tiene claro, acuda a un Servicio Oficial Škoda.
Asientos y almacenaje 85
¡ATENCIÓN!
• La carga de la baca debe estar bien sujeta - ¡Peligro de acci-
dente! Fig. 67 Cuadro de inte-
rruptores: Soporte para
• No sobrepase en ningún caso la carga autorizada sobre el latas de bebidas
techo, sobre los ejes ni el peso máximo admisible del vehículo -
¡Peligro de accidente!
El soporte para bebidas está destinado a alojar latas de bebidas
• Tenga en cuenta que durante el transporte de objetos pesados
con un contenido de 0,33 l.
o de gran superficie sobre la baca se modifican las cualidades de
marcha por el desplazamiento del centro de gravedad o por la – Presione el símbolo en el sentido de la flecha ⇒ fig. 67, el
ampliación de la superficie expuesta al viento - ¡Peligro de acci-
soporte para bebidas aparecerá y se abrirá.
dente! Adapte por ello sin falta su forma de conducir y la velocidad
a las circunstancias.
¡ATENCIÓN!
Por razones de seguridad, el soporte para bebidas extraíble deberá
estar siempre cerrado durante la marcha del vehículo.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
86 Asientos y almacenaje
Fig. 69 Consola
Fig. 68 Parabrisas: central: Cenicero
Portaetiquetas delantero
El portaetiquetas sirve para sujetar el billete de parking en aparcamientos Extraer el suplemento del cenicero
de pago.
– Levantar la tapa del cenicero y sacar el suplemento de ceni-
Antes de emprender la marcha, el billete de parking se deberá retirar, a cero hacia arriba en el sentido de la flecha ⇒ fig. 69.
fin de no limitar el campo visual del conductor.
Montar el suplemento de cenicero
– Montar el suplemento de cenicero en la guía e introducirlo y
cerrar la tapa.
¡ATENCIÓN!
No depositar nunca objetos inflamables en el cenicero - ¡Peligro de
incendio!
Asientos y almacenaje 87
Encendedor
La caja de enchufe del encendedor puede utilizarla
también para otros aparatos eléctricos.
Fig. 70 Consola
central: Cenicero
trasero
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
88 Asientos y almacenaje
– Inserte el enchufe del aparato eléctrico en la caja de enchufe Caja de enchufe en el maletero (Combi*, Sedan*)
del encendedor.
¡ATENCIÓN!
• ¡Tenga cuidado al utilizar el encendedor! Debido al uso descui-
dado o sin control del encendedor pueden originarse quemaduras.
• El encendedor y la caja de enchufe funcionan también con el
encendido desconectado o con la llave de contacto extraída. Por
tanto, no deje nunca niños en el vehículo sin vigilancia. Fig. 72 Maletero: caja
de enchufe
¡Cuidado!
A fin de evitar daños en las cajas de enchufe, utilice únicamente enchufes – Abra la cubierta de la caja de enchufe ⇒ fig. 72.
apropiados que cumplan la norma DIN - ISO 4165.
– Introduzca el enchufe del aparato eléctrico en la caja de
enchufe.
Nota
Con el motor parado y los consumidores conectados se descarga la Cumple la norma DIN - ISO 4165 y sólo se debe utilizar para la conexión
batería del vehículo - ¡Peligro de batería descargada! de accesorios eléctricos autorizados con una absorción de potencia de
hasta 240 vatios. Sin embargo, con el motor parado se descarga la
batería.
Aquí son válidas las mismas observaciones que en ⇒ página 87.
Otras indicaciones ⇒ página 215, “Accesorios, modificaciones y sustitu-
ción de piezas”.
Asientos y almacenaje 89
¡ATENCIÓN!
• No deje nada sobre el cuadro de instrumentos. Esos objetos
podrían salir despedidos durante la marcha (en caso de acelerar o
recorrer curvas) por el habitáculo y distraerle del tráfico - ¡Peligro
de accidente!
• Asegúrese de que, durante la marcha, ningún objeto proce-
dente de la consola central o de otros lugares de alojamiento
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
90 Asientos y almacenaje
Compartimento guardaobjetos en el lado del Abrir y cerrar el compartimento guardaobjetos en el lado del
acompañante* acompañante
– Tire del mango de la tapa en el sentido de la flecha ⇒ fig. 73
y gire la tapa hacia abajo.
¡ATENCIÓN!
• Por razones de seguridad, el compartimento guardaobjetos
deberá estar siempre cerrado durante la marcha del vehículo.
• Durante la marcha del vehículo no se debe utilizar el soporte de
Fig. 74 Comparti- bebidas.
mento guardaobjetos:
pared divisoria incli-
nable
Fig. 75 Comparti-
mento guardaobjetos: A
A - compartimento guardaobjetos abierto debajo del volante.
manejo de la refrigera-
ción El compartimento guardaobjetos cerradizo A
B se abre abatiendo la tapa
en el sentido de la flecha ⇒ fig. 76.
– Con el conmutador giratorio ⇒ fig. 75, conecte o desconecte En los vehículos con aire acondicionado, el compartimento guardaobjetos
la refrigeración. AB está equipado con entrada cerradiza de aire.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
92 Asientos y almacenaje
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
94 Asientos y almacenaje
Fig. 81 Asientos
traseros: Apoyabrazos
¡ATENCIÓN!
• Preste atención a que la ropa colgada no impida la visibilidad
hacia atrás.
Fig. 82 Apoyabrazos:
Espacio guardaobjetos • Cuelgue sólo prendas ligeras y compruebe que en los bolsillos
no haya ningún objeto pesado o de cantos afilados.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
96 Calefacción y aire acondicionado
¡ATENCIÓN! (continuación)
• Regulador giratorio A
A , en caso necesario, al margen de calefacción
• Regulador giratorio A
A ⇒ página 95, fig. 84 hacia la derecha hasta el • Regulador de la distribución de aire AC a la posición
tope • Cerrar los difusores 3
• Conmutador del ventilador AB a la posición 4 • Abrir los difusores 4
• Regulador de la distribución de aire A
C a la posición • Si se vueve a empañar el parabrisas, ajustar el regulador de distribu-
• Cerrar los difusores 3 ción de aire A
C , según se requiera, entre las posiciones y .
• Abrir los difusores 4 ⇒ página 97, fig. 85 y dirigirlos hacia el cristal Aire del exterior - ventilación
lateral.
En el siguiente ajuste fluye de los difusores 3 y 4 aire del exterior sin
Mantener el parabrisas y los cristales laterales sin empañar calentar.
En caso de empañarse los cristales a causa de la elevada humedad (p. El servicio de aire circulante no debe estar conectado.
ej., con tiempo lluvioso), recomendamos el siguiente ajuste:
Calefacción y aire acondicionado 97
• Regulador giratorio A
A ⇒ página 95, fig. 84 hacia la izquierda hasta el
tope ¡ATENCIÓN!
• Conmutador del ventilador AB en la posición deseada El servicio de aire circulante no lo debería mantener conectado
• Regulador de la distribución de aire A
C a la posición durante un tiempo largo. El aire “viciado” puede fatigar al
conductor y a los ocupantes del vehículo, distraer la atención y
• Abrir los difusores 3 y 4 ⇒ fig. 85
también empañar los cristales. Se incrementa el riesgo de acci-
Según se requiera, puede colocar el regulador giratorio A
C también en dente. Desconecte el servicio de aire circulante tan pronto los cris-
otras posiciones. tales de las ventanillas comiencen a empañarse.
apagará.
Abrir los difusores de salida de aire
Si el regulador distribuidor de aire A
C se encuentra en la posición – Gire la ruedecilla moleteada vertical (no a la posición final).
⇒ página 95, fig. 84, el servicio de aire circulante se desconectará auto-
máticamente. Cerrar los difusores de salida de aire
– Gire la ruedecilla moleteada vertical a la posición final.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
98 Calefacción y aire acondicionado
geración y calefacción combinados. Permite una regula- Después de conectar el aire acondicionado, puede gotear agua de
ción óptima de la temperatura del aire en cualquier esta- condensación del evaporador del sistema y formar un charco debajo del
vehículo. Esto es normal y no es señal de falta de estanqueidad.
ción del año.
Descripción del aire acondicionado ¡ATENCIÓN!
Un correcto funcionamiento del sistema de aire acondicionado es impor-
tante para su seguridad y para el confort de marcha. • Para la seguridad en el tráfico es importante que todas las
ventanillas estén limpias de hielo y nieve, y sin empañar. Por ello,
El aire acondicionado funciona si se presiona el conmutador AC familiarícese con el manejo adecuado de la calefacción y la venti-
⇒ página 99, fig. 86 A
E y se cumplen las siguientes condiciones:
Calefacción y aire acondicionado 99
Nota
Le recomendamos que no fume en el vehículo con el servicio de aire Fig. 86 Sistema de aire
circulante conectado, ya que el humo aspirado del habitáculo se deposita acondicionado:
en el evaporador del sistema de aire acondicionado. Durante el funciona- Elementos de mando
miento del sistema, ello produciría un molesto olor persistente que sólo
se podría eliminar con gran esfuerzo y costes elevados (cambio del
compresor).
Ajustar la temperatura
– Gire el regulador giratorio A
A ⇒ fig. 86 hacia la derecha para
aumentar la temperatura.
Regular el ventilador
– Gire el conmutador del ventilador A B a una de las posiciones,
1 a 4, para conectar el ventilador.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
100 Calefacción y aire acondicionado
Regulación para distribucion de aire fría del año -, por lo menos, una vez al mes durante unos 5 minutos al
nivel máximo de ventilación, a fin de eliminar estos olores. Abra al mismo
– Con el regulador de distribución de aire A
C , usted regula el
tiempo la ventana brevemente.
sentido de salida del aire ⇒ página 102.
• Tenga en cuenta las indicaciones sobre el servicio de aire circulante
Conectar y desconectar el sistema de aire acondicionado ⇒ página 102.
– Presione el conmutador AC A
E . El símbolo en el conmu-
tador se encenderá.
Ajuste del sistema de aire acondicionado
– Presionando de nuevo el conmutador AC se desconectará el
sistema de aire acondicionado. El símbolo en el conmu- Ajustes recomendados de los elementos de mando de la climatización:
tador se apagará.
Deshelar el parabrisas y los cristales laterales
La temperatura ajustada se mantendrá automáticamente, excepto si • Regulador giratorio A
A ⇒ página 99, fig. 86 hacia la derecha hasta el
• Recomendamos pulsar la tecla A D - servicio de aire circulante -. Sin • Abrir los difusores 3 y 4
embargo, en esta posición se pueden empañar los cristales. • Conectar el sistema de aire acondicionado pulsando la tecla A
E
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
102 Calefacción y aire acondicionado
La entrada de aire para cada eyector se ajusta con el regulador de la Averías en el funcionamiento
C ⇒ página 99, fig. 86. Los difusores 3 y 4 se
distribución de aire A
pueden cerrar y abrir por separado: Si el sistema de aire acondicionado no trabaja a temperaturas exteriores
De los difusores abiertos fluye, según la posición del regulador A
A superiores a +5 °C, existirá una avería en el funcionamiento. Ello puede
⇒ página 99, fig. 86 y según las condiciones climatológicas, aire sin tener las siguientes causas:
calentar o enfriado. • El fusible para el sistema de aire acondicionado es defectuoso.
Comprobar el fusible; en caso necesario, cambiarlo ⇒ página 233.
• El sistema de aire acondicionado se desconectó temporalmente de
Manejo económico del sistema de aire acondicionado modo automático porque la temperatura del líquido refrigerante del motor
era demasiado elevada ⇒ página 14.
Durante el servicio de refrigeración, el compresor del sistema de aire Si no puede solucionar la avería en el funcionamiento usted mismo o
acondicionado consume potencia del motor, con lo que influye en el disminuye la potencia frigorífica, desconecte el sistema de aire acondicio-
consumo de combustible. nado. Acuda a un Servicio Oficial Škoda.
Si el habitáculo del vehículo aparcado se ha calentado fuertemente a
causa de la radiación solar, se recomienda abrir brevemente las ventani-
llas o puertas, a fin de que pueda escapar el aire caliente.
El sistema de aire acondicionado no se debería conectar durante la
marcha en caso de estar abiertas las ventanillas.
Si se alcanza la temperatura interior deseada también sin conectar el
sistema de aire acondicionado, se deberia elegir el servicio de aire del
exterior.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
104 Arranque y conducción
Arranque y conducción
Fig. 89 Distancia de
seguridad con
respecto al volante
Fig. 88 Volante regu- La posición del volante la puede ajustar Ud. en altura y sentido
lable: Palanca bajo la longitudal.
columna de dirección
– Ajuste la posición del asiento del conductor ⇒ página 69.
¡ATENCIÓN!
Cerradura de encendido
• ¡No debe ajustar el volante durante la marcha del vehículo!
• El conductor se ha de mantener a una distancia mínima de 25
cm del volante ⇒ página 104, fig. 89. Si no respeta la distancia
mínima, el sistema de airbag no podrá protegerle - ¡Peligro de
muerte!
• Por razones de seguridad, la palanca siempre debe estar firme-
mente presionada hacia arriba para que el volante no cambie de
posición accidentalmente durante la marcha - ¡Peligro de acci-
dente!.
• Si Ud. ajusta el volante más hacia la cabeza, en caso de acci-
dente disminuirá el efecto protector del airbag del conductor.
Compruebe que el volante está orientado hacia el pecho. Fig. 90 Posiciones de
la cerradura de encen-
• Durante la marcha, sujete el volante con ambas manos por el dido
borde exterior de los lados en las posiciones de las 9 y 3 horas. No
sujete nunca el volante en la posición de las 12 horas o de cual-
quier otro modo (p. ej., en el centro o en el borde interior del Motores de gasolina
volante). En tales casos, al activarse el airbag del conductor Ud. A
1 - Encendido desconectado. motor parado
A
3 - Hacer arrancar el motor
Motores Diesel
A1 - Alimentación de combustible interrumpida, encendido desconectado.
motor parado
A
2 - Precalentamiento del motor, encendido conectado
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
106 Arranque y conducción
¡ATENCIÓN! Estos motores están equipados con una inyección que proporciona auto-
máticamente la mezcla correcta de combustible/aire para cualquier
• No deje el nunca el motor encendido en recintos cerrados. Los
temperatura exterior.
gases de escape del motor contienen, entre otras sustancias,
monóxido de carbono, un gas tóxico incoloro e inodoro - ¡Peligro • Antes y durante el arranque del motor no se deberá dar gas.
de muerte! El monóxido de carbono puede dejarle a uno incons- • Si el motor no arranca, interrumpa el proceso de arranque después de
ciente y provocarle la muerte. 10 segundos y repítalo al cabo de aprox. medio minuto.
• No deje nunca sin vigilancia su vehículo con el motor en • Si, a pesar de ello, no arranca el motor, puede estar defectuoso el
marcha. fusible para la bomba de combustible. Compruebe el fusible y, en caso
necesario, cámbielo ⇒ página 233.
¡Cuidado! • Recurra a la ayuda del Servicio Oficial Škoda más próximo.
• El motor de arranque sólo se deberá accionar (posición de la llave de Si el motor está muy caliente, puede ser necesario dar un poco de gas
contacto A3 ) si el motor del vehículo está parado. Si se acciona el motor después del arranque.
de arranque inmediatamente después de la desconexión del motor del
vehículo, puede resultar dañado el motor de arranque o el motor del vehí-
culo.
• Evite que el motor del vehículo alcance un elevado número de revolu- Motores Diesel
ciones, pleno gas y esté sometido a grandes cargas mientras no haya
alcanzado su temperatura de servicio - ¡Peligro de dañar el motor! Sistema de precalentamiento
• En vehículos con catalizador por gases de escape no se puede hacer Los motores Diesel están equipados con un dispositivo de precalenta-
arrancar el motor por remolcado recorriendo una distancia mayor de 50 miento cuyo tiempo de precalentamiento se controla automáticamente en
metros. función de la temperatura del líquido refrigerante y la temperatura exte-
rior.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
108 Arranque y conducción
Parar el motor
– El motor se para girando la llave de contacto a la posición A
1
⇒ página 105, fig. 90.
Arranque y conducción 109
Mando de cambio (cambio manual) de mando en el cambio. Esto puede ocasionar con el tiempo un desgaste
prematuro de las horquillas.
• Al cambiar de marcha, pise siempre a fondo el pedal del embrague a
fin de evitar un desgaste innecesario y daños.
Freno de mano
Fig. 91 Esquema de
marchas: cambio
manual de 5 ó 6
marchas
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
110 Arranque y conducción
¡ATENCIÓN!
• Tenga en cuenta que el freno de mano accionado debe soltarse
Fig. 93 Aparcamiento
por completo. Si el freno de mano se suelta sólo parcialmente, se asistido: Alcance de
puede producir un sobrecalentamiento de los frenos traseros y los sensores
perjudicar al funcionamiento del sistema de frenos - ¡Peligro de
accidente! Además, esto ocasiona un desgaste prematuro de las
La ayuda acústica para aparcamiento asistido calcula, mediante sensores
guarniciones de freno trasero.
ultrasónicos, la distancia del paragolpes trasero a un obstáculo situado
• No deje nunca niños en el vehículo sin vigilancia. Los niños detrás del vehículo. Los sensores se encuentran en el paragolpes trasero.
podrían liberar el freno de mano, p. ej. o quitar la marcha. El vehí-
culo podría ponerse en movimiento - ¡Peligro de accidente! Alcance de los sensores
La advertencia comienza cuando la distancia hasta el obstáculo es de
aprox. 160 cm (zona A A ⇒ fig. 93). Al reducirse la distancia, se acorta el
¡Cuidado!
intervalo entre los impulsos sonoros.
Después de parar el vehículo, apriete siempre en primer lugar el freno de
mano e introduzca además una marcha (cambio manual), o coloque la A partir de aprox. 30 cm (zona A
B ) se emite un sonido permanente - Zona
palanca selectora en la posición P (cambio automático). de peligro. ¡A partir de ese punto, Ud. no deberá seguir conduciendo
marcha atrás!
Arranque y conducción 111
Desactivación Introducción
El aparcamiento asistido se desactiva al sacar la marcha atrás.
El sistema regulador de la velocidad (GRA) mantiene constante la velo-
cidad ajustada, mayor de 30 km/h (20 mph), sin que Ud. tenga que
¡ATENCIÓN! accionar el pedal acelerador. Esto se efectúa, sin embargo, sólo dentro
• El aparcamiento asistido no puede reemplazar la atención del del margen permitido por la potencia del motor y el efecto del freno motor.
Con ayuda del sistema regulador de la velocidad, Ud. podrá descansar el
conductor. La responsabilidad durante el aparcamiento y manio-
“pie del acelerador” - sobre todo en trayectos largos -.
bras similares recae sobre el conductor.
• Por tanto, antes de conducir marcha atrás, cerciórese de que
detrás del vehículo no hay ningún pequeño obstáculo, p. ej., ¡ATENCIÓN!
piedras, columnas estrechas, brazos de remolque, etc. Estos
obstáculos podrían queda fuera del área de acción del dispositivo
• Por razones de seguridad, el sistema regulador de la velocidad
no deberá utilizarse en caso de denso tráfico y estado desfavorable
de ayuda para el aparcamiento.
de la calzada (p. ej., helada, resbaladiza, con gravilla suelta) –
¡Peligro de accidente!
Nota • A fin de impedir una utilización involuntaria del sistema regu-
• En el servicio con remolque, el aparcamiento asisitido no funciona lador de la velocidad, desconecte siempre el sistema después de
(válido para vehículos con dispositivo de enganche para remolque* utilizarlo.
montado de fábrica).
• Si se emite un sonido de advertencia unos 5 segundos después de
Nota
conectar el encendido, estando introducida la marcha atrás, y no hay
obstáculo alguno cerca del vehículo, existirá una avería en el sistema.
• Vehículos con cambio manual: Cuando cambie al ralentí con el
sistema regulador de la velocidad conectado, pise siempre a fondo el
Acuda a un Servicio Oficial Škoda para que solucione la avería.
pedal del embrague. De lo contrario, el motor podría acelerar involunta-
• A fin de que pueda funcionar el aparcamiento asistido, los sensores riamente.
deberán mantenerse limpios (p. ej., exentos de hielo).
• Al recorrer pendientes acentuadas cuesta abajo, el sistema regulador
de la velocidad no puede mantener la velocidad. La velocidad aumenta
debido al peso propio del vehículo. Por ello, cambie a tiempo a una
marcha inferior o frene el vehículo con el freno de pie.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
112 Arranque y conducción
• En los vehículos con cambio automático no se puede conectar el Puede aumentar la velocidad pisando el pedal acelerador. Tras soltar el
sistema regulador de la velocidad si la palanca selectora se encuentra en pedal, la velocidad desciende hasta el valor memorizado anteriormente.
la posición P, N, R o 1.
No obstante, esto no tiene validez si se sobrepasa la velocidad más de 10
km/h durante un espacio de tiempo superior a 5 minutos. La velocidad
memorizada se borra de la memoria. Debe volver a memorizarse la velo-
Memorizar la velocidad cidad.
La velocidad se podrá reducir del modo usual. Al accionar el pedal del
freno o del embrague, el sistema se desconectará temporalmente -
⇒ página 113.
¡ATENCIÓN!
Sólo debe retomar la velocidad memorizada, si no es demasiado
elevada para las condiciones existentes.
Fig. 94 Palanca de
mando: pulsador y Modificar la velocidad memorizada
conmutador corredizo
del sistema regulador Ud. también puede modificar la velocidad sin accionar el
de la velocidad
pedal acelerador.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
114 Cambio automático*
Cambio automático*
– En una parada provisional, p. ej., en cruces, no se necesita • Durante la marcha no coloque nunca la palanca selectora en la
posición R o P - ¡Peligro de accidente!
colocar la palanca selectora en la posición N. Basta con
mantener parado el vehículo con el pedal de freno. El motor • Si el motor está en marcha, será necesario retener el vehículo
con el pedal del freno en todas las posiciones de la palanca selec-
funcionará, sin embargo, sólo al régimen de ralentí.
tora (excepto en P y N) porque, incluso en el régimen de ralentí, no
se interrumpe por completo la transmisión de fuerza, por lo que el
Aparcamiento
vehículo "avanza lentamente".
– Pise el pedal del freno y manténgalo pisado.
Cambio automático* 115
R - Marcha atrás
La marcha atrás sólo se debe acoplar estando el vehículo parado y el
motor en régimen de ralentí ⇒ .
Antes de acoplar la posición R a partir de la posición P o N se deberá
Fig. 95 Palanca selec-
tora pisar el pedal de freno y, al mismo tiempo, pulsar la tecla de bloqueo.
En la posición R de la palanca selectora se encenderán los faros de
marcha atrás si está conectado el encendido.
La palanca selectora colocada aparece indicada en el display de informa- Para pasar acoplar la posición D a partir de N deberá pisar el pedal de
ción del cuadro de instrumentos haciendo resaltar el correspondiente freno a velocidades inferiores a 5 km/h o estando el vehículo parado
símbolo de marcha ⇒ fig. 96. ⇒ .
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
116 Cambio automático*
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
118 Cambio automático*
miento del motor. El cambio a una marcha inferior tiene lugar a un número Si el cambio ha conmutado a funcionamiento de emergencia, acuda
de revoluciones del motor superior al de los programas económicos. lo antes posible a un Servicio Oficial Škoda para que eliminen la
perturbación.
La selección del programa de conducción más adecuado es un proceso
continuo. Independientemente de esto, se puede cambiar a un programa
de conducción deportivo acelerando rápidamente. En tal caso, el cambio
seleccionará una marcha inferior a la que corresponde a la velocidad, Arranque por remolcado y remolcado
permitiendo una fácil aceleración (p. ej., al adelantar), sin necesidad de
pisar el pedal acelerador hasta la zona de sobregás. Una vez el cambio
Arranque por remolcado
vuelve a una marcha superior, vuelve a introducirse el programa original
con la forma de conducción correspondiente. Por razones técnicas, no se puede hacer arrancar por remolcado los vehí-
culos con cambio automático ⇒ página 229.
En caso de conducción por montaña, la selección de marchas se adapta
a las cuestas y las pendientes. De ese modo se evitan los cambios pendu- Si la batería del vehículo está descargada, Ud. podrá utilizar para que
lares al subir. Accionando el pedal del freno, se cambia a la siguiente arranque el motor la batería de otro vehículo con un cable de ayuda para
marcha inferior durante los descensos. De ese modo se puede utilizar el el arranque ⇒ página 227.
freno del motor sin cambio manual.
Remolcado
Si se ha de remolcar el vehículo, deberá seguir sin falta las instrucciones
⇒ página 229.
Programa de emergencia
En caso de que haya una avería en el sistema, existe un
programa de emergencia.
En caso de perturbaciones en la electrónica del cambio, éste funcionará
en un correspondiente programa de emergencia. En la pantalla se indica
la activación con la iluminación o apagado de todos los segmentos.
• Si bien el cambio sigue funcionando automáticamente, se perciben
fuertes sacudidas al acoplar marchas.
• El cambio ya no acopla marchas automáticamente. En tal caso,
todavía se podrán cambiar marchas manualmente; sin embargo, en las
posiciones D, 3 y 2 de la palanca selectora sólo se dispondrá de la 3a
marcha. En las posiciones 1 y R de la palanca selectora se dispondrá,
como es usual, de la 1a marcha o de la marcha atrás.
Comunicación 119
Comunicación
Conexión telefónica universal* – Introduzca el cable del adaptador en la caja de enchufe del
teléfono. La caja de enchufe se encuentra debajo del compar-
timento guardaobjetos del acompañante.
– Conectar el encendido.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
120 Comunicación
¡ATENCIÓN!
• Los teléfonos móviles o radioemisoras utilizados en el interior
del vehículo sin antena exterior o con una antena exterior mal
instalada pueden perjudicar a la salud debido a los campos electro-
magnéticos de intensidad excesiva.
Seguridad pasiva 121
Seguridad
Seguridad pasiva
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
122 Seguridad pasiva
asiento erróneas o no ajustan correctamente estos equipamientos o no • Indique a los demás ocupantes del vehículo que ajusten los reposaca-
los utilizan. bezas correspondientemente a su estatura.
Por esta razón Ud. recibe informaciones sobre porqué son tan impor- • Proteja a los niños mediante un asiento infantil apropiado y un cinturón
tantes estos equipamientos, cómo protegen ellos, lo que se debe tener en de seguridad correctamente colocado ⇒ página 146, “Transporte seguro
cuenta al utilizarlos y cómo Ud. y los demás ocupantes del vehículo de niños”.
pueden aprovechar al máximo las ventajas de los equipamientos de • Adopte la posición correcta de asiento. Indique también a los demás
seguridad existentes. Estas instrucciones contienen importantes indica- ocupantes del vehículo que adopten la posición de asiento correcta.
ciones de advertencia que Ud. y los demás ocupantes del vehículo debe- • Abróchese el cinturón de seguridad correctamente. Indique también a
rían tener en cuenta a fin de reducir el peligro de lesiones. los demás ocupantes del vehículo que se coloquen el cinturón de segu-
¡La seguridad incumbe a todos algo! ridad correctamente ⇒ página 130, “¿Cómo se colocan correctamente
los cinturones de seguridad?”.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
124 Seguridad pasiva
¡ATENCIÓN! (continuación)
¡ATENCIÓN!
• Los pies deben estar siempre en el espacio reposapiés durante • Los reposacabezas han de estar siempre ajustados de modo
la marcha, ¡no los coloque nunca sobre el cuadro de interruptores corespondiente a la estatura a fin de que garanticen una protección
o sobre las banquetas de asiento, ni los saque por la ventanilla! En óptima a Ud. y a los demás ocupantes del vehículo.
caso de tener que frenar o de un accidente, se expone a un mayor
• Los pies deben estar siempre en el espacio reposapiés durante
riesgo de lesiones. ¡En caso de activarse el airbag, Ud. puede sufrir
la marcha - no los saque nunca por la ventanilla o los coloque
lesiones mortales a causa de una posición de asiento incorrecta!
sobre los banquillos de asiento. En caso de tener que frenar o de
• Durante la marcha, los respaldos no deben estar excesivamente un accidente, se expone a un mayor riesgo de lesiones. ¡En caso
inclinados hacia atrás porque de lo contrario se reduciría la de activarse el airbag, Ud. puede sufrir lesiones mortales a causa
eficacia de los cinturones de seguridad y del sistema airbag - de una posición de asiento incorrecta!
¡Peligro de lesión!
• Si los ocupantes de los asientos traseros no van sentados con
el cuerpo erguido, aumentará el riesgo de lesiones a causa de
discurrir incorrectamente la cinta del cinturón.
Posición de asiento correcta de los ocupantes de los
asientos traseros
Ejemplos de una posición de asiento incorrecta
Los ocupantes de los asientos traseros deben estar
sentados con el cuerpo erguido, los pies en el espasio Una posición de asiento incorrecta puede causar a los
reposapiés y con el cinturón correctamente abrochado. ocupantes del vehículo lesiones graves o incluso
mortales.
A fin de minimizar el peligro de lesiones en caso de un frenazo repentino
o un accidente, los ocupantes de los asientos traseros deben tener en Los cinturones de seguridad sólo podrán desarrollar su efecto protector
cuenta lo siguiente. óptimo si la cinta discurre correctamente. Las posiciones de asiento inco-
• Ajuste los reposacabezas de tal modo, que el borde superior de los rrectas reducen considerablemente las funciones protectoras de los
mismos se encuentre de ser posible a la misma altura que la parte supe- cinturones de seguridad y aumentan el riesgo a causa de discurrir la cinta
rior de la cabeza ⇒ página 123, fig. 99. incorrectamente. Como conductor, Ud. es responsable de sí mismo y de
los demás ocupantes del vehículo, especialmente de los niños. Nunca
• Abróchese el cinturón de seguridad correctamente ⇒ página 130,
permita que un ocupante del vehículo adopte durante la marcha una posi-
“¿Cómo se colocan correctamente los cinturones de seguridad?”.
ción de asiento incorrecta.
• Utilice un sistema apropiado de retención para niños si transporta
niños en su vehículo ⇒ página 146, “Transporte seguro de niños”. La siguiente enumeración contiene ejemplos de posiciones de asiento
peligrosas para los ocupantes del vehículo. Esta enumeración no es
completa; no obstante, quisiéramos que Ud. se interesase por este tema.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
126 Seguridad pasiva
¡ATENCIÓN!
• A causa de una posición de asiento incorrecta, el ocupante del
vehículo se expone a sufrir lesiones de peligro de muerte si un
airbag se activa y le golpea.
• Antes de emprender la marcha, adopte una posición de asiento
correcta y no la modifique durante la marcha. Dé también instruc-
ciones a los demás ocupantes del vehículo para que adopten la
posición de asiento correcta y no la modifiquen durante la
marcha.
Cinturones de seguridad 127
Cinturones de seguridad
¿Por qué cinturones de seguridad? cinética. La energía resultante se reduce y disminuye el riesgo de
lesiones.
Las estadísticas sobre accidentes demuestran que la colocación correcta
de los cinturones reducen el riesgo de una lesión y aumentan la oportu-
nidad de sobrevivir en caso de un accidente grave ⇒ página 128.
Si lleva niños debe tener en cuenta factores especiales de seguridad
⇒ página 146, “Transporte seguro de niños”.
¡ATENCIÓN!
• ¡Abróchese siempre el cinturón antes de cada recorrido,
también cuando circule por la ciudad! Esto también es válido para
los ocupantes de los asientos traseros - ¡Peligro de lesiones!
Fig. 100 Conductor
con el cinturón abro- • Las mujeres embarazadas también han de colocarse siempre el
chado cinturón de seguridad. Es lo único que garantiza la mejor protec-
ción al niño que aún no ha nacido ⇒ página 130, “Colocación de
los cinturones de seguridad de tres puntos de fijación”.
Se ha demostrado que los cinturones de seguridad ofrecen una protec-
ción efectiva en caso de accidentes ⇒ fig. 100. Por ello, su utilización se • Para conseguir el máximo efecto protector de los cinturones de
prescribe por ley en la mayoría de los países. seguridad es muy importante cómo discurre la cinta. En las
siguientes páginas se describe cómo se colocan correctamente los
Cuando los cinturones de seguridad están bien abrochados, mantienen a cinturones de seguridad.
los ocupantes del vehículo en la posición correcta ⇒ fig. 100. Los cintu-
rones reducen en gran medida la energía cinética. Además impiden que
se realicen movimientos incontrolados que podrían provocar graves Nota
lesiones. Cuando utilice los cinturones de seguridad, tenga en cuenta las disposi-
Si los ocupantes del vehículo tienen bien abrochados los cinturones de ciones legales divergentes.
seguridad, pueden aprovecharse en gran medida del hecho de que se
recoja de forma óptima la energía cinética mediante el cinturón. También
la estructura delantera del vehículo y otras medidas de seguridad pasiva
como, p. ej., el sistema airbag garantizan una reducción de la energía
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
128 Cinturones de seguridad
El principio físico de un choque frontal Tan pronto el vehículo se pone en movimiento se genera, tanto en el vehí-
culo como también en los ocupantes del mismo, una energía de movi-
miento, la denominada energía cinética. La magnitud de la energía ciné-
tica depende fundamentalmente de la velocidad del vehículo, así como
del peso del mismo y del de los ocupantes. Si aumentan la velocidad y el
peso, es necesaria mayor cantidad de energía en caso de accidente para
compensar la fuerza.
Sin embargo, la velocidad del vehículo es el factor más significativo. Si,
por ejemplo, se duplica la velocidad de 25 km/h a 50 km/h, se cuadrupli-
cará la energía cinética.
La opinión tan extendida de que, en un pequeño accidente uno puede
sujetarse el cuerpo con las manos, es errónea. Ya en caso de reducidas
Fig. 101 Si el
conductor no lleva el velocidades de colisión, sobre el cuerpo actúan fuerzas imposibles de
cinturón abrochado, contrarrestar.
saldrá despedido hacia
delante Aunque sólo conduzca a una velocidad de 30 km/h a 50 km/h, en caso de
accidente se ponen en acción en el cuerpo fuerzas que pueden superar
fácilmente los 10.000 N (newtons). Esto corresponde a un peso de una
tonelada (1.000 kg).
En caso de choque frontal, los ocupantes del vehículo sin el cinturón abro-
chado salen despedidos hacia delante y chocan de forma incontrolada
con piezas del habitáculo tales como, p. ej., volante, cuadro de instru-
mentos, parabrisas ⇒ fig. 101. Los ocupantes del vehículo que no llevan
el cinturón abrochado, pueden salir despedidos incluso hacia fuera del
vehículo. Esto puede causar lesiones mortales.
Fig. 102 Si el ocupante También para los ocupantes del asiento de atrás es importante el uso del
de un asiento trasero cinturón, ya que, en caso de accidente, serían lanzados incontrolada-
no lleva el cinturón
abrochado, saldrá mente por el vehículo. Por tanto, el pasajero de un asiento trasero que no
despedido hacia lleve colocado el cinturón no sólo se pone en peligro a sí mismo, sino
delante también a los ocupantes de los asientos delanteros ⇒ fig. 102.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
130 Cinturones de seguridad
También las mujeres embarazadas deben colocarse siempre el cinturón ajuste de la altura del cinturón
de seguridad ⇒ .
¡ATENCIÓN!
• La banda superior del cinturón no debe pasar nunca por el
cuello, sino por la parte central del hombro y quedar bien ceñida al
tronco. La cinta inferior del cinturón deberá discurrir sobre la
pelvis, no sobre el abdomen, y ha de quedar bien ceñida
⇒ página 130, fig. 103. En caso necesario, ajustar la cinta del
cinturón.
• En las mujeres embarazadas, la parte inferior del cinturón debe
colocarse lo más bajo posible sobre la pelvis, a fin de evitar
presiones sobre la parte inferior del cuerpo. Fig. 105 Asiento
delantero: ajuste de la
• Tenga en cuenta siempre la correcta colocación del cinturón de altura del cinturón
seguridad. Los cinturones de seguridad mal abrochados pueden
provocar lesiones incluso en accidentes leves.
• Un cinturón de seguridad demasiado holgado puede causar Con ayuda del ajuste de la altura del cinturón se puede adaptar
lesiones, ya que, en caso de accidente, su cuerpo continuará el curso de los cinturones de seguridad de tres puntos de fijación
moviéndose hacia delante a causa de la energía cinética y se verá en la zona de los hombros, según la talla del cuerpo.
frenado de forma abrupta por el cinturón.
– Para el ajuste, presionar el herraje de inversión y desplazarlo
• Introduzca la lengüeta únicamente en el cierre perteneciente al
respectivo asiento. Si no lo hace, el efecto protector se reduce y el
hacia arriba o hacia abajo ⇒ fig. 105.
riesgo de lesión aumenta.
– Después de ajustarlo, tirar bruscamente del cinturón para
comprobar si el herraje de inversión está enclavado de modo
seguro.
¡ATENCIÓN!
Ajuste la altura del cinturón de tal modo, que la parte superior del
mismo discurra aproximadamente por el centro del hombro - en
ningún caso por el cuello.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
132 Cinturones de seguridad
Cinturón abdominal
Nota
Para adaptar el curso de la cinta del cinturón, en los asientos delanteros El asiento trasero central está equipado con un cinturón
también se puede utilizar el ajuste de altura del asiento*. abdominal de dos puntos de fijación.
El cierre del cinturón abdominal de dos puntos de fijación se de abrochar primero, a fin de que la parte de cinturón abdominal discurra
maneja como el del cinturón de seguridad de tres puntos de fija- entre el cierre del cinturón de tres puntos derecho y el respaldo, teniendo
ción. que evitar un cruce de las cintas derecha y central.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
134 Cinturones de seguridad
¡ATENCIÓN!
• La vida útil de los cinturones de seguridad con tensores es de
15 años a partir de la fecha de fabricación del vehículo. Transcu-
rrido ese tiempo, es necesario cambiar los cinturones de segu-
ridad en un Servicio Oficial Škoda.
• Todos los trabajos que se realicen en el sistema, así como el
montaje y desmontaje de piezas del sistema por razón de otros
trabajos de reparación, se deberán efectuar únicamente en Servi-
cios Oficiales Škoda.
• La función protectora del sistema pierde su efectividad
después de un accidente. Si se activaron los tensores de cinturón,
habrá que sustituir todo el sistema.
• Si revende el vehículo, deberá entregar al comprador también
este manual de instrucciones.
Nota
• La activación de los tensores de cinturón produce humo. Lo que no
indica que haya algún incendio en el vehículo.
• En caso de desguace del vehículo o de piezas sueltas del sistema, es
indispensable observar las prescripciones de seguridad vigentes. Estas
prescripciones las conocen los Servicios Oficiales Škoda, los cuales le
podrán dar a Ud. una información detallada al respecto.
• Al desguazar el vehículo o desechar componentes del sistema es
importante tener en cuenta las disposiciones legales del país en
cuestión.
Sistema airbag 135
Sistema airbag
Descripción del sistema Airbag Existe una avería en el sistema airbag si:
• al conectar el encendido no se enciende el testigo de control del
airbag
Información general sobre el sistema Airbag • al cabo de unos 3 segundos después de conectar el encendido, no se
apaga el testigo de control del airbag
El sistema airbag ofrece, como complemento de los cinturones de segu- • tras conectar el encendido, el testigo de control del airbag se apaga y
ridad de tres puntos de fijación, una protección adicional para la cabeza vuelve a encenderse
y la zona pectoral del conductor y del acompañante en caso de colisión
frontal grave. • el testigo de control del airbag se enciende o parpadea durante la
marcha.
En caso de colisiones laterales, se reduce el peligro de lesiones de los • parpadea el testigo de control del airbag desconectado del acompa-
ocupantes en la parte del cuerpo hacia el lado afectado por el accidente ñante* en la parte central del cuadro de instrumentos
gracias a los airbags laterales.
El sistema airbag sólo está listo para funcionar tras conectar el encen-
dido.
¡ATENCIÓN!
• los airbags laterales ⇒ página 141 • En caso de avería, haga revisar el sistema airbag inmediata-
mente por un Servicio Oficial Škoda. De lo contrario, existe el
• un testigo de control del airbag en el cuadro de instrumentos peligro de que no se activen los airbags en caso de accidente.
⇒ página 37
• No se debe efectuar ningún tipo de modificación en los compo-
• un conmutador del airbag del acompañante* ⇒ página 144 nentes del sistema airbag.
• un testigo de control del conmutador desconectado del acompañante* • Está prohibido manipular las diferentes piezas del sistema
en la parte central del cuadro de instrumentos ⇒ página 144 airbag, ya que podría producirse la activación de un airbag.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
136 Sistema airbag
Nota
• Al hincharse el airbag, se libera un gas blanco grisáceo inofensivo.
Esto es completamente normal y no debe hacer temer que haya un
incendio en el vehículo.
• Tras la activación del airbag frontal del acompañante se deberá susti-
tuir el cuadro de instrumentos.
• En caso de un accidente con activación del airbag:
− se encienden las luces del habitáculo (si el conmutador para el
alumbrado interior está en la posición de contacto de puerta)
− se conectan los intermitentes simultáneos
− se desbloquean todas las puertas.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
138 Sistema airbag
Airbag frontal
Descripción
¡El sistema de airbag no es un sustituto del cinturón de
seguridad!
Por ello, los cinturones de seguridad deben utilizarse siempre, no sólo por En casos especiales de accidentes pueden activarse tanto los airbags
su carácter obligatorio, sino también por razones de seguridad frontales como los laterales.
⇒ página 127, “¿Por qué cinturones de seguridad?”.
Al activarse los airbags, las bolsas de aire se llenan de gas propelente y
se despliegan delante del conductor y del acompañante ⇒ fig. 111. Los
Nota airbags se inflan en fracciones de segundo y a gran velocidad para poder
Tras la activación del airbag frontal del acompañante se deberá sustituir ofrecer protección adicional en caso de accidente. Al sumergirse la
el cuadro de instrumentos. cabeza y el tórax en la bolsa de aire completamente inflada, se amortigua
el movimiento hacia delante del conductor y del acompañante, y se
reduce así el riesgo de lesiones en esas partes del cuerpo.
La bolsa de aire está especialmente desarrollada (dependiendo de la
Funcionamiento de los airbags frontales carga que represente la persona en cuestión) para permitir una salida
controlada del gas para poder recoger la cabeza y tórax. Por tanto, tras
El riesgo de sufrir lesiones en la cabeza o el tórax se un accidente la bolsa de aire se habrá vaciado hasta el punto en que
reduce con los airbags completamente inflados. permita una visibilidad hacia delante libre de obstáculos.
Al hincharse el airbag, se libera un gas blanco grisáceo inofensivo. Esto
es completamente normal y no debe hacer temer que haya un incendio
en el vehículo.
El airbag desarrolla al activarse grandes fuerzas, de modo que en caso
de una posición incorrecta del asiento o del cuerpo se pueden producir
lesiones ⇒ en “Indicaciones de seguridad importantes sobre el
sistema de airbag frontal”, página 140.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
140 Sistema airbag
Airbags laterales* tal posición, en caso de una colisión lateral, de modo que el airbag lateral
les pueda ofrecer la máxima protección posible.
Por ello, los cinturones de seguridad deben utilizarse siempre, no sólo por
Descripción de los airbags laterales su carácter obligatorio, sino también por razones de seguridad
⇒ página 127, “¿Por qué cinturones de seguridad?”.
El airbag lateral aumenta la protección de los ocupantes
en caso de una colisión lateral.
Además de su función protectora normal, los cinturones de seguridad En casos especiales de accidentes pueden activarse tanto los airbags
cumplen también la tarea de mantener al conductor y al acompañante en frontales como los laterales.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
142 Sistema airbag
¡ATENCIÓN! (continuación)
• Ud. no puede mantener la distancia mínima de 25 cm entre el centro
del volante y el esternón, a pesar de ser correcta la posición del asiento
• Todos los trabajos que se efectúen en el airbag lateral, así como del conductor.
el montaje y desmontaje de piezas del sistema debidos a otros • Es necesario instalar dispositivos especiales en la zona del volante,
trabajos de reparación (p. ej. desmontar los asientos) deben ser en caso de minusvalía.
realizados exclusivamente por un Servicio Oficial Škoda. • Ud. hace instalar otros asientos (p. ej., asientos ortopédicos sin
airbags laterales).
Desconectar los airbags Airbag desconectado con el comprobador de sistemas del vehículo
en un Servicio Oficial Škoda:
Haga que se activen los airbags desactivados lo antes • Cada vez que se conecta el encendido, el testigo de control del airbag
posible para que puedan volver a cumplir su función en el cuadro de instrumentos luce durante unos 3 segundos y, a continua-
protectora. ción, parpadea durante unos 12 segundos.
Airbags del acompañante desconectados con el conmutador para
Su vehículo ofrece la posibilidad técnica de desconectar el airbag frontal
airbags del acompañante* en el compartimento guardaobjetos del
o el airbag lateral (puesta fuera de servicio).
lado del acompañante:
Acuda a un Servicio Oficial Škoda para que éste efectúe la desconexión
de los airbags.
• Tras conectar el encendido, en el cuadro de instrumentos lucirá el
testigo de control del airbag durante unos 3 segundos.
En los vehículos equipados con el conmutador para desconexión de los • Si los airbags están desconectados, esto se señalizará en la parte
airbags, Ud. puede desconectar con este conmutador el airbag frontal o central del cuadro de instrumentos al encenderse el testigo de control
lateral del acompañante ⇒ página 144. ⇒ página 144, fig. 116.
La desconexión de los airbags está prevista sólo para casos
determinados, p. ej., si: Nota
• En casos excepcionales Ud. ha de utilizar un asiento infantil en el En su Servicio Oficial de Škoda Ud. podrá obtener información sobre qué
asiento del acompañante en el que el niño vaya sentado de espalda al airbags se pueden desactivar en su vehículo según la legislación vigente
sentido de marcha (en algunos países, por razón de disposiciones legales en el país.
divergentes, sentado en el sentido de marcha) ⇒ página 147, “Indica-
ciones de seguridad importantes sobre el manejo de asientos infantiles”.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
144 Sistema airbag
¡ATENCIÓN!
• ¡Desconecte el airbag sólo con el encendido desconectado! De
lo contrarío Ud. podría causar una avería en el sistema airbag. Exis-
tirá el peligro de que no se active el airbag frontal del acompañante
o tampoco el airbag lateral del mismo en un caso de accidente, o lo
haga erróneamente.
• El conductor del vehículo es responsable de que el airbag esté
desconectado o conectado.
• Si parpadea el testigo de control:
− Acuda a un Servicio Oficial Škoda inmediatamente para que
revisen el sistema.
− Existirá el peligro de que no se active el airbag frontal del
acompañante o tampoco el airbag lateral del mismo en un caso
de accidente.
− Si está ocupado el asiento del acompañante, existirá el
peligro de éste se lesione al activarse de repente el airbag.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
146 Transporte seguro de niños
¡Lo que debe saber sobre el transporte control no despegable (una E grande en un círculo y, debajo, el número
de verificación).
de niños! Recomendamos utilizar asientos infantiles del programa de accesorios
originales de Škoda. Estos asientos infantiles se han desarrollado y
Introducción al tema comprobado para su utilización en vehículos Škoda. Ellos cumplen con la
prescripción ECE-R 44.
Las estadísticas sobre accidentes demuestran que, por
regla general, los niños sentados en el asiento trasero van ¡ATENCIÓN!
más seguros que los que ocupan el asiento del acompa-
Para el montaje y uso de asientos infantiles deben tenerse en
ñante. cuenta las disposiciones legales del país en cuestión y las indica-
ciones del respectivo fabricante de asientos infantiles ⇒ en
Los niños menores de 12 años deben ir normalmente en el asiento
“Indicaciones de seguridad importantes sobre el manejo de
trasero (tenga en cuenta disposiciones legales eventualmente diver-
asientos infantiles”, página 147.
gentes de cada país). Según la edad, la talla y el peso hay que asegu-
rarlos allí con mediante un sistema de retención para niños o con los
cinturones de seguridad existentes. Por razones de seguridad, el asiento Nota
infantil debería estar montado detrás del asiento del acompañante.
Las disposiciones legales divergentes de cada país tienen preferencia
Por supuesto, el principio físico de un accidente también afecta a los frente a las informaciones ofrecidas en el presente Manual de
niños ⇒ página 128, “El principio físico de un choque frontal”. A diferencia Instrucciones.
de los adultos, los músculos y la estructura ósea de los niños aún no
están completamente formados. Por ello, los niños están expuestos a un
mayor riesgo de lesiones.
¡Para reducir este riesgo de lesiones, los niños deben ser transportados
únicamente en asientos infantiles especiales!
Utilice sólo asientos infantiles oficialmente autorizados y adecuados para
niños, que correspondan a la norma ECE-R 44, la cual clasifica los
asientos infantiles en 5 grupos ⇒ página 150, “Clasificación de los
asientos infantiles en grupos”. Los sistemas de retención de niños, verifi-
cados según la prescripción ECE-R 44, tienen en el asiento una marca de
Transporte seguro de niños 147
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
148 Transporte seguro de niños
Seguridad de los niños y airbag lateral* Los airbags laterales* ofrecen mayor protección a los ocupantes del vehí-
culo en caso de colisiones laterales.
Los niños no deben encontrarse nunca en la zona de
Para poder garantizar esta protección, el airbag lateral debe inflarse en
salida del airbag lateral. fracciones de segundo ⇒ página 141, “Funcionamiento de los airbags
laterales”.
Al hacerlo, el airbag desarrolla una fuerza tan elevada que también puede
lesionar a los ocupantes del vehículo que no estén sentados en posición
correcta. También los objetos sueltos que se encuentren en la zona del
airbag lateral pueden causar lesiones.
Esto es especialmente válido para niños que no se transporten
conforme a las disposiciones legales.
El niño se deberá asegurar en el asiento del vehículo con un asiento
Fig. 118 Niño indebi- infantil correspondiente a su edad. Entre el niño y el área de salida del
damente asegurado en
airbag lateral y de cabeza debe haber bastante espacio. El airbag ofrece
una posición de
asiento incorrecta - en así la mejor protección posible.
peligro a causa del
airbag lateral
¡ATENCIÓN!
• En caso de utilizar un asiento infantil en el asiento del acompa-
ñante, en el que el niño vaya sentado de espalda al sentido de
marcha (en algunos países, al utilizar un asiento infantil en el que
el niño vaya sentado en el sentido de marcha) será preciso desco-
nectar el airbag frontal del acompañante ⇒ página 143. En caso de
efectuarlo, al activarse el airbag frontal del acompañante, el niño
puede sufrir lesiones graves o mortales. En algunos países, las
disposiciones legales vigentes exigen también que se desco-
necten los airbags laterales del acompañante. En caso de llevar
niños en el asiento del acompañante, respete las correspondientes
Fig. 119 Niño asegu- normas legales vigentes en el país referentes a la utilización de
rado con un asiento asientos infantiles.
infantil según las
normas • Para evitar lesiones graves, los niños deben ir asegurados en el
vehículo con un sistema de retención correspondiente a su edad,
peso y talla.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
150 Transporte seguro de niños
1 A
U A
U A
+ A
U
Para los asientos infantiles es válida la prescripción ECE-R 44. ECE-R
significa: Norma de Economic Commission of Europe - Regulación. 2y3 A
U A
U A
U
Grupo Peso
0 0 - 10 kg ⇒ página 151
0+ hasta 13 kg ⇒ página 151
1 9 - 18 kg ⇒ página 151
2 15 -25 kg ⇒ página 152
3 22 - 36 kg ⇒ página 153
Transporte seguro de niños 151
¡ATENCIÓN!
• Si Ud., en casos excepcionales, desea utilizar en el asiento del
acompañante un asiento infantil en el que el niño vaya sentado de Fig. 121 Asiento
infantil instalado en
espalda al sentido de marcha (en algunos países, al utilizar un
dirección de la marcha
asiento infantil en el que el niño vaya sentado en el sentido de con mesa de seguridad
marcha) será preciso desconectar el airbag frontal del acompa- del grupo 1 en el
ñante, asiento trasero
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
152 Transporte seguro de niños
Los asientos infantiles del grupo 1 son apropiados para bebés y niños
¡ATENCIÓN! (continuación)
pequeños de hasta unos 4 años, con un peso entre 9 - 18 kg. Para niños
en el margen inferior de este grupo son preferibles los asientos infantiles • Tan pronto deje de utilizar el asiento infantil en el asiento del
en los que que niño va sentado dando la espalda al sentido de marcha. acompañante, debería volver a conectar el airbag del
Para los niños del margen superior del grupo 0+, los asientos infantiles acompañante.
más adecuados son aquellos en los que el niño va sentado en el sentido
de marcha ⇒ página 151, fig. 121.
Si el vehículo está equipado con un airbag del acompañante, no se
deberán utilizar en el asiento del acompañante asientos infantiles en
Asientos infantiles del grupo 2
los que el niño vaya sentado de espalda al sentido de marcha
⇒ página 148, “Utilización de asientos infantiles en el asiento del acom-
pañante”
¡ATENCIÓN!
• Si Ud., en casos excepcionales, desea utilizar en el asiento del
acompañante un asiento infantil en el que el niño vaya sentado de
espalda al sentido de marcha (en algunos países, al utilizar un
asiento infantil en el que el niño vaya sentado en el sentido de
marcha) será preciso desconectar el airbag frontal del acompa- Fig. 122 Asiento
ñante, infantil del grupo 2
montado en el sentido
− en un Servicio Oficial Škoda de marcha sobre el
asiento trasero
− o con el conmutador para airbag del acompañante*
⇒ página 144.
• En algunos países, las disposiciones legales vigentes exigen la Lo más adecuado para niños de hasta 7 años con un peso entre 15 -
desconexión de los airbags frontal y lateral del acompañante. 25 kg son los asientos infantiles combinados con los cinturones de segu-
Respete las correspondientes normas legales nacionales refe- ridad de tres puntos de fijación ⇒ fig. 122.
rentes a la utilización de asientos infantiles.
• Si no se efectúa dicha desconexión, al activarse el airbag (o los ¡ATENCIÓN!
airbags) del acompañante, el niño en el asiento del acompañante
puede sufrir lesiones graves hasta mortales. • En caso de llevar niños en el asiento del acompañante, respete
las correspondientes normas legales vigentes en el país referentes
a la utilización de asientos infantiles. En caso necesario, se deberá
desconectar el airbag del acompañante:
Transporte seguro de niños 153
Lo más adecuado para niños a partir de 7 años con un peso entre 22 -36
¡ATENCIÓN! (continuación)
kg y una estatura por debajo de 1,50 m son los asientos infantiles
(banqueta suplementaria) combinados con los cinturones de seguridad
− en un Servicio Oficial Škoda
de tres puntos de fijación ⇒ fig. 123.
− o con el conmutador para airbag del acompañante*
⇒ página 144. Los niños de más de 150 cm de estatura pueden utilizar los cinturones de
seguridad del vehículo sin banqueta suplementaria.
• La cinta superior del cinturón de seguridad deberá pasar
aproximadamente por la parte central del hombro y quedar bien
ceñida al tronco. En ningún caso debe pasar por el cuello. La cinta ¡ATENCIÓN!
inferior del cinturón de seguridad deberá discurrir sobre la pelvis y
quedar bien ceñida; no debe discurrir sobre el abdomen. En caso • En caso de llevar niños en el asiento del acompañante, respete
necesario, reapretar la cinta sobre la pelvis. las correspondientes normas legales vigentes en el país referentes
a la utilización de asientos infantiles. En caso necesario, se deberá
• Respete las correspondientes normas legales nacionales refe-
desconectar el airbag del acompañante:
rentes a la utilización de asientos infantiles.
− en un Servicio Oficial Škoda
− o con el conmutador para airbag del acompañante*
⇒ página 144.
Asientos infantiles del grupo 3
• La cinta superior del cinturón de seguridad deberá pasar
aproximadamente por la parte central del hombro y quedar bien
ceñida al tronco. En ningún caso debe pasar por el cuello. La cinta
inferior del cinturón de seguridad deberá discurrir sobre la pelvis y
quedar bien ceñida; no debe discurrir sobre el abdomen. En caso
necesario, reapretar la cinta sobre la pelvis.
• Respete las correspondientes normas legales nacionales refe-
rentes a la utilización de asientos infantiles.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
154 Transporte seguro de niños
Sujeción del asiento infantil con el Entre el respaldo y la banqueta de los dos asientos traseros exte-
riores se encuentran sendos anillos de retención para la sujeción
sistema “ISOFIX”* de un asiento infantil con el sistema “ISOFIX”.
Fig. 124 Argollas de Los asientos infantiles con el sistema “ISOFIX” se pueden montar de
sujeción (sistema
modo rápido, cómodo y seguro. Es imprescidible que tenga en cuenta las
ISOFIX)
instrucciones del fabricante al montar y desmontar el asiento infantil.
Los asientos infantiles con sistema “ISOFIX” sólo se pueden montar y
sujetar en el vehículo con sistema “ISOFIX” si estos asientos infantiles
están autorizados para su modelo de vehículo según la prescripción ECE-
R 44.
Los asientos infantiles con sistema “ISOFIX” los puede adquirir Ud, en los
Servicios Oficiales Škoda, donde también pueden efectuar el correspon-
diente montaje.
Al asiento infantil se adjunta una descripción exacta del montaje.
¡ATENCIÓN! (continuación)
Nota
• Los asientos infantiles sistema “ISOFIX” se pueden adquirir actual-
mente para niños con un peso de 9 a 18 kg. Esto corresponde a una edad
de 9 meses a 4 años.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
156 Transporte seguro de niños
Técnica inteligente 157
Sistema electrónico de estabilidad En el sistema electrónico de estabilidad están integrados los siguientes
sistemas:
(ESP)* • Bloqueo diferencial electrónico (EDS)
• Sistema de tracción antideslizante (ASR)
Generalidades • Sistema antibloqueo (ABS)
Funcionamiento
El ESP se conecta automáticamente al arrancar el motor y lleva a cabo
una autocomprobación. La unidad de control del ESP procesa los datos
de los diferentes sistemas. Además procesa datos de medición facilitados
por sensores ultrasensibles: la velocidad de giro del vehículo alrededor de
su eje vertical, la aceleración transversal del vehículo, la presión de
frenado y el ángulo de dirección.
Por medio del giro de la dirección y la velocidad del vehículo se determina
la dirección deseada por el conductor, la cual se compara constante-
mente con el comportamiento real del vehículo. En caso de desvíos, p.
ej., si el vehículo comienza a derrapar, el ESP frena automáticamente la
Fig. 126 Interruptor
rueda correspondiente.
del ESP
Mediante las fuerzas que actúan durante el frenado de la rueda, el vehí-
culo vuelve a estabilizarse. En caso de sobrevirar el vehículo (tendencia
Generalidades a derrapar la parte trasera), el freno actúa mayormente sobre la rueda
delantera exterior en la curva; en caso de subvirar el vehículo (tendencia
Con ayuda del ESP se aumenta el control sobre el vehículo en situa-
a salirse de la curva), sobre la rueda trasera interior en la curva. Esta
ciones límite de dinámica de marcha como, p. ej., al recorrer curvas a
actuación del freno va acompañada de ruidos.
gran velocidad. Dependiendo de las condiciones de la calzada, se reduce
el peligro de derrapaje, mejorando así la estabilidad de marcha del vehí-
culo. Esto ocurre a cualquier velocidad.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
158 Técnica inteligente
¡ATENCIÓN!
Los límites físicos predeterminados no pueden eliminarse
tampoco con el ESP. En los vehículos con ESP también debería
adaptar su forma de conducir al estado de la calzada o a la situa-
ción del tráfico. Esto es válido especialmente si la calzada está
mojada o resbaladiza. Una mayor seguridad del vehículo nunca Fig. 127 Interruptor
del ASR
debe incitarle a correr un mayor riesgo - ¡Peligro de accidente!
Técnica inteligente 159
Desconexión
Según sea necesario, puede desconectar y volver a conectar el ASR
pulsando la tecla ⇒ página 158, fig. 127. Si el ASR está desconectado,
Bloqueo diferencial electrónico (EDS)*
se encenderá en el cuadro de instrumentos el testigo de control del ASR
El Bloqueo Diferencial Electrónico impide que sobregire
⇒ página 35.
una rueda por separado.
El ASR debe estar conectado siempre normalmente. Sólo en situaciones
excepcionales, cuando se desea un deslizamiento, puede resultar útil Los vehículos con ESP están equipados con un bloqueo diferencial elec-
desconectar el sistema. trónico (EDS).
Ejemplos: Generalidades
• durante la conducción con cadenas para la nieve Mediante el EDS, en calzadas en malas condiciones se facilita conside-
• durante la conducción por nieve profunda o sobre suelo movedizo rablemente o se hacen posible el arranque, la aceleración y los recorridos
por pendientes cuesta arriba.
• al desencallar un vehículo atascado, basculándolo
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
160 Técnica inteligente
¡ATENCIÓN!
Servofreno
• Efectúe frenados con objeto de secar los frenos y limpiar los
discos de freno sólo si lo permiten las condiciones del tráfico. No
debe poner en peligro al resto de las personas que participan en el El servofreno amplifica la presión que Ud. ejerce con el pedal de freno. La
tráfico. presión necesaria se pone a disposición sólo estando en marcha el motor.
• En caso de montar posteriormente un spoiler delantero, embe-
llecedores de ruedas, etc., deberá asegurarse de no menoscabar la ¡ATENCIÓN!
conducción de aire a los frenos de las ruedas delanteras; de lo
contrario, se podría sobrecalentar el sistema de frenos. • No pare nunca el motor antes de que se haya detenido el vehí-
culo.
• Tenga en cuenta que los forros de freno nuevos todavía no
alcanzan su pleno efecto de frenado hasta aprox. 200 km. Los • El servofreno sólo trabaja estando el motor en marcha. Estando
forros de freno nuevos tienen que “asentarse” primero antes de parado el motor se requiere aplicar más fuerza para frenar. Como
desarrollar su capacidad de fricción óptima. No obstante, se puede en tal caso Ud. no podría parar del modo acostumbrado, podría
compensar la reducción de la fuerza de frenado ejerciendo una producirse un accidente y Ud. sufrir lesiones graves.
mayor presión sobre el pedal del freno. Esta indicación se referiere
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
162 Técnica inteligente
Una mayor seguridad del vehículo gracias al ABS nunca debe inci-
El ABS impide el bloqueo de las ruedas al frenar.
tarle a correr un mayor riesgo - ¡Peligro de accidente!
Generalidades • En caso de una perturbación del ABS sólo estará en condi-
El ABS contribuye esencialmente a elevar la seguridad de marcha activa. ciones de funcionar el sistema de frenos normal. Acuda lo más
A diferencia de los vehículos sin ABS, en caso de frenar a fondo sobre pronto posible a un Servicio Oficial Škoda y adopte su forma de
una calzada resbaladiza, se mantiene la mejor maniobrabilidad posible conducir a la perturbación del ABS, pues Ud. no conoce la enver-
porque las ruedas no se bloquean. gadura del daño.
Sin embargo, no debe esperar que el ABS acorte en todas las circunstan-
cias la distancia de parada al frenar. La distancia de parada puede alar- Nota
garse un poco, p. ej., sobre gravilla o nieve recién caída si Ud. así y todo • Si aparece una avería en el ABS, se indica al encenderse el testigo
sólo conduce con precaución y lentamente. luminoso ⇒ página 35.
Funcionamiento
• Las modificaciones en el vehículo (p. ej., en el motor, frenos, tren de
rodaje o en la asignación de neumáticos y llantas) pueden influir sobre la
Al alcanzarse una velocidad de aprox. 20 km/h, tiene lugar un proceso de función del ABS ⇒ página 215, “Accesorios, modificaciones y sustitución
comprobación automático, en el cual Ud. puede oir un ruido de bombeo de piezas”.
durante aprox.1 segundo.
Si una rueda alcanza una velocidad periférica demasiado reducida para
la velocidad de marcha y tiende a bloquearse, se reducirá la presión de
frenado sobre esta rueda. Este proceso regulador es perceptible por un Servodirección*
movimiento pulsatorio del freno del pedal, combinado con ruidos. De
ese modo, como conductor recibe usted la información de que las ruedas
La servodirección hace posible girar el volante aplicando menos fuerza.
tienden a bloquearse (margen de regulación del ABS). Para que el ABS
pueda actuar de forma óptima dentro de este margen de frenado debe La característica de la dirección se puede modificar en un Servicio Oficial
mantener pisado el pedal del freno. ¡No frene nunca de forma intermi- Škoda.
tente!
Si se gira completamente el volante estando parado el vehículo, se some-
terá el sistema de la servodirección a un gran esfuerzo. Ese tipo de giro
¡ATENCIÓN! completo se hace notar por unos ruidos característicos.
• El ABS tampoco puede eliminar los límites físicos predetermi- Si falla la servodirección o el motor está parado (remolcado), se sigue
nados. Piense en ello, sobre todo, en caso de una calazada helada pudiendo girar el volante del vehículo completamente. No obstante, para
o mojada. Si el ABS entra en el margen de regulación, adapte inme- girar el volante tendrá que emplear más fuerza.
diatamente la velocidad a las condiciones de la calzada y el tráfico.
Técnica inteligente 163
¡Cuidado!
Estando el motor en marcha, no gire el volante por completo durante más
de 15 segundos - ¡Peligro de dañar la servodirección!
Nota
Si el sistema está inestanco o defectuoso, acuda lo antes posible a un
Servicio Oficial Škoda.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
164 Conducción y medio ambiente
Los primeros 1 500 kilómetros y Tampoco después del tiempo de rodaje debería conducir innecesaria-
mente a regímenes elevados del motor. El número máximo de revolu-
funcionamiento posterior ciones del motor admitido está marcado por el principio de la zona roja en
la escala del medidor del número de revoluciones. En los vehículos con
cambio manual, se debe cambiar a la marcha siguiente como máximo
Motor nuevo cuando se alcance la zona roja. Por lo demás, los números de revolu-
ciones del motor extremadamente elevados se reducen automática-
En los primeros 1 500 kilómetros, el motor deberá pasar mente.
el rodaje.
Por otra parte, en los vehículos con cambio manual también debe tenerse
Hasta 1 000 kilómetros en cuenta lo siguiente: no conduzca a un número de revoluciones dema-
siado bajo. Cambie a una marcha inferior cuando el motor deje de girar
– No conduzca a más de 3/4 de la velocidad máxima correspon- uniformemente.
diente a la marcha acoplada, es decir, hasta 3/4 del régimen
máximo autorizado del motor.
¡Cuidado!
– No conduzca a pleno gas. Todos los datos de velocidad y número de revoluciones se refieren al
motor a temperatura de servicio. No haga funcionar el motor frío a regí-
– Evitar regímenes elevados del motor. menes elevados - ni estando parado el motor ni conduciendo en las dife-
rentes marchas.
– No conduzca con remolque
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
166 Conducción y medio ambiente
• Ya un solo repostaje del depósito con gasolina con plomo inutiliza el Mediante una forma de conducir previsora y económica, Ud. podrá
catalizador. reducir fácilmente el consumo de combustible en un 10 -15 %. Este capí-
• Si durante la marcha observa fallos en el encendido, una disminución tulo le ayudará con algunas sugerencias a cuidar el medio ambiente y, al
del rendimiento o que el motor no gira uniformemente, reduzca la velo- mismo tiempo, su bolsillo.
cidad inmediatamente y haga revisar el vehículo en el Servicio Oficial Como es natural, el consumo de combustible depende también de
Škoda más próximo. Los síntomas descritos pueden deberse a una factores sobre los que no puede influir el conductor. P. ej., es normal que
avería en el sistema de encendido. El combustible no quemado podría el consumo sea mayor en invierno o en condiciones difíciles, mal estado
acceder al sistema de escape y dañar el catalizador. de la carretera, conducción con remolque, etc.
Las premisas técnicas para ahorro de consumo y economía en la conduc-
Nota relativa al medio ambiente ción ya las ha aportado el vehículo "de fábrica". Se ha concedido especial
También en caso de que el sistema de escape funcione correctamente, valor a minimizar en lo posible el impacto medioambiental. A fin de apro-
en determinados estados operativos del motor puede producirse un olor vechar y conservar al máximo estas cualidades, será necesario tener en
a azufre de los gases de escape. Esto depende de la proporción de azufre cuenta las siguientes indicaciones en este capítulo.
que contenga el combustible. A menudo es suficiente con utilizar gasolina
súper sin plomo de otro proveedor o con llenar el depósito en otra esta-
ción de servicio.
Conducción previsora
El vehículo consume la mayor parte del combustible al
Conducción económica y ecológica acelerar.
Evite acelerar y frenar de forma innecesaria. Si conduce de una forma
Generalidades previsora tiene que frenar menos y por lo tanto, necesita acelerar menos.
Deje que el vehículo ruede por inercia si es posible, por ejemplo, cuando
El estilo personal de conducción es un factor esencial. vea que el siguiente semáforo está en rojo.
Ahorro de energía en el cambio de marcha La ⇒ fig. 128 muestra la relación entre consumo de combustible y velo-
cidad para las diferentes marchas. El consumo es máximo en la 1a
Si se cambia pronto a una marcha superior se ahorra marcha y mínimo en la 5a ó 6a marcha.
combustible. Si, con cambio automático, Ud. pisa el pedal acelerador sólo lentamente,
se seleccionará automáticamente un programa económico. Si cambia lo
antes posible a una marcha superior y retrasa el cambio a una marcha
inferior, el consumo de combustible se mantendrá a un nivel bajo.
Nota
Hay que regirse también por las informaciones del indicador multifunción*
⇒ página 18.
Cambio manual
– Conduzca en la primera marcha sólo una distancia equiva-
lente aprox. a la longitud del vehículo. Cambie a la siguiente
marcha superior cada vez que alcance aprox. 2 000 revolu-
ciones.
Cambio automático
– Pise lentamente el pedal acelerador. Pero no lo pise a fondo
hasta la posición de sobregás.
Fig. 129 Consumo de
Una forma eficaz de ahorrar combustible es cambiar pronto a una combustible en l /100
marcha superior. Si apura al máximo las marchas, consumirá combustible km y velocidad en km/h
innecesariamente.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
168 Conducción y medio ambiente
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
170 Conducción y medio ambiente
una velocidad de 100 - 120 km/h cuando lleva una baca portaequipajes
sin carga.
Compatibilidad medioambiental
En el diseño, la selección de materiales y la fabricación de su nuevo
Škoda, la protección del medio ambiente ha desempeñado un papel deci-
Ahorrar corriente sivo. Entre otras cosas se han tenido en cuenta los siguientes puntos:
• Utilización de pintura soluble en agua Si conduce por el lado contrario de la carretera en el extranjero, deslum-
brará al tráfico que circula en sentido opuesto.
A fin de evitar un deslumbramiento del tráfico opuesto es necesario cubrir
con tiras adhesivas determinadas zonas del faro.
Viajes al extranjero
Las tiras adhesivas para faros se pueden adquirir en Servicio Oficiales
Škoda.
Generalidades Los faros con luz de xenón están diseñados para los países en los que se
conduce por el lado derecho o por el izquierdo. La adaptación se puede
En el extranjero pueden darse condiciones diferentes.
efectuar en un Servicio Oficial Škoda.
En determinados países es también posible que todavía no esté exten-
dida la red de Servicios Oficiales Škoda. Por esta razón se hace algo
Nota
complicado adquirir determinadas piezas de repuesto y el personal de los
talleres especializados sólo puede efectuar trabajos de reparación con Ud. podrá obtener más informaciones sobre la colocación de adhesivos
limitaciones. La sociedad Škoda Auto en la República Checa y los impor- en los faros o la adaptación de los mismos en Servicios Oficiales Škoda.
tadores del país le ofrecerán gustosamente información sobre los prepa-
rativos técnicos para su vehículo, sobre trabajos de mantenimiento nece-
sarios y sobre posibilidades de reparación.
Evitar daños en el vehículo
En las carreteras y caminos en mal estado, así como al circular por los
Gasolina sin plomo bordes de la carretera, rampas muy inclinadas, etc., Ud. deberá
comprobar que las piezas situadas en la parte inferior, tales como el
Los vehículos con motor de gasolina sólo deben repostar gasolina sin spoiler y el tubo de escape, no toquen tierra y así no resulten dañadas.
plomo ⇒ página 165. Los clubes de automovilismo disponen de informa-
ción sobre la red de estaciones de servicio con gasolina sin plomo. Esto es válido especialmente en los vehículos con un tren de rodaje muy
bajo (tren de rodaje deportivo) y si el vehículo está completamente
cargado.
Faros
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
172 Conducción con remolque
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
174 Conducción con remolque
Como al aumentar la velocidad disminuye la estabilidad de marcha del motor - el número de revoluciones del ventilador es independiente del
vehículo con remolque, no se debería conducir aprovechando la velo- régimen del motor. Por ello, tampoco arrastrando un remolque se debería
cidad máxima autorizada al transitar por carreteras en mal estado, con cambiar a una marcha inferior en tanto el motor haga posible la ascensión
climatología adversa y viento fuerte, sobre todo en pendientes cuesta por una pendiente sin una caída excesiva de la velocidad.
abajo.
En cualquier caso, debe reducir inmediatamente la velocidad en cuanto
note el más mínimo movimiento pendular en el remolque. No intente en
ningún caso “volver a colocarlo recto” acelerando. Dispositivo de enganche para remolque
¡Frene a tiempo! En caso de un remolque con freno automático de desmontable*
retención, frene primero suavemente y después a fondo. De ese modo
se evitan las sacudidas al frenar causadas por el bloqueo de las ruedas
del remolque. Cambie a una marcha inferior a tiempo antes recorrer de
pendientes cuesta abajo, a fin de que el motor pueda servir de freno.
¡ATENCIÓN!
No utilice ningún medio auxiliar o herramientas para montar y
desmontar el cabezal esférico. El mecanismo de enclavamiento
podría resultar dañado, de modo que ya no se podría garantizar la
seguridad del dispositivo de enganche para remolque – ¡Peligro de
accidente!
Nota
• No efectúe ninguna modificación ni reparación en el cabezal esférico
o en otros componentes del dispositivo de enganche para remolque.
• En caso de surgir problemas con el manejo, acuda a un Servicio
Oficial Škoda.
• Nunca desenganche el cabezal esférico estando acoplado el
remolque.
• Si conduce sin remolque, debería retirar el cabezal esférico.
Compruebe si la tapa obturadora cierra correctamente la cavidad de
alojamiento.
• Si limpia el vehículo con chorro de vapor, deberá retirar antes el
cabezal esférico. Asegúrese de que la tapa obturadora cierra debida-
mente la cavidad de alojamiento.
• Recomendamos usar guantes para efectuar el montaje y
desmontaje.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
176 Conducción con remolque
Cuidado y limpieza 177
Indicaciones de servicio
Cuidado y limpieza
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
178 Cuidado y limpieza
Lavado manual
¡ATENCIÓN!
Al lavar el vehículo en invierno: La humedad y el hielo pueden En el lavado manual, primero se ablanda la suciedad con gran cantidad
menoscabar la eficacia del sistema de frenos - ¡Peligro de de agua y después se enjuaga lo mejor posible.
accidente!
A continuación, limpie el vehículo con una esponja de lavar suave, un
guante de lavar o un cepillo de lavado presionando suavemente.
Hágalo de arriba a abajo - comenzando por el techo. Limpie las superfi-
Tren de lavado automático cies pintadas del vehículo sólo presionando ligeramente. Utilice un
champú sólo en caso de suciedad resistente.
La pintura del vehículo es tan resistente que puede lavarse sin problemas Enjuague a fondo la esponja o el guante de lavar a intervalos breves.
en un tren de lavado automático. No obstante, el desgaste real al que se
Las ruedas, los umbrales de las puertas y similares se limpian al final.
somete la pintura depende en gran medida del diseño del tren de lavado,
Utilice para ello una segunda esponja.
el filtrado de agua y el tipo de detergentes y conservantes utilizados. Si la
pintura adquiere un aspecto mate tras el lavado o incluso tiene arañazos, Después del lavado, enjuague el vehículo a fondo y, a continuación,
indíqueselo al encargado del tren de lavado. En caso necesario, cambie séquelo con una gamuza.
de tren de lavado.
Antes de un lavado automático del vehículo no hace falta tener nada más ¡ATENCIÓN!
en cuenta que los preparativos habituales (cerrar ventanas y techo corre-
dizo/elevable, bajar las antenas montadas de fábrica, etc.). • Lave el vehículo sólo estando desconectado el encendido -
¡Peligro de accidente!
Si el vehículo tiene piezas especiales adosadas - p. ej., spoiler, baca
• Proteja sus manos y brazos de las piezas metálicas afiladas
portaequipajes, antena de radioemisora - será mejor que lo consulte
cuando limpie los bajos, la parte interna de los pasarruedas o los
primero con el encargado del tren de lavado.
embellecedores de las ruedas - Peligro de lesión por corte.
Después del lavado automático con conservación, habrá que desen-
grasar los labios de las escobillas limpiaparabrisas.
¡Cuidado!
• No lave el vehículo a pleno sol - Peligro de daños en la pintura.
¡Cuidado! • Si se lava el vehículo con una manguera en invierno, se deberá tener
Antes del lavado automático, no enrosque fijamente la antena de techo - cuidado de no dirigir el chorro de agua directamente a las cerraduras o a
¡Peligro de daños! las juntas de las puertas o al capó - Peligro de congelación.
• Para las superficies pintadas no utilice esponjas quitainsectos,
esponjas ásperas de cocina o algo similar - Peligro de dañar la superficie
pintada.
Cuidado y limpieza 179
Conservación
Nota relativa al medio ambiente
Lave el vehículo sólo en las instalaciones previstas para ello. En ellas se Una buena conservación protege en gran medida la superficie del vehí-
impide que el agua sucia, que pueda contener aceite, llegue a los culo de las influencias medioambientales nocivas y de los impactos
desagües. En algunas zonas incluso está prohibido lavar el vehículo fuera mecánicos ligeros.
de dichas instalaciones.
El vehículo habrá que tratarlo con un conservante de cera dura de alta
calidad, a más tardar, cuando sobre la pintura limpia ya no se formen
gotas.
Lavado con aparatos de alta presión Después del secado se podrá aplicar una nueva capa de una cera dura
de alta calidad sobre la superficie pintada limpia. Aunque se utilicen perió-
Si lava el vehículo con un aparato de limpieza a alta presión debe seguir dicamente conservantes de lavado, le recomendamos que proteja la
sin falta las instrucciones de uso del aparato. Esto es especialmente pintura del vehículo con cera dura por lo menos dos veces al año.
válido en lo que respecta a la presión y la distancia de pulverizado.
Aléjese lo suficiente de los materiales blandos como mangueras o mate-
rial aislante. ¡Cuidado!
No utilice en ningún caso eyectores de chorro cilíndricos o las No aplique nunca cera sobre los cristales.
llamadas "fresadoras comesuciedad".
¡ATENCIÓN! Abrillantado
Sobre todo los neumáticos no deben limpiarse nunca con eyec-
Sólo si la pintura de su vehículo tiene muy mal aspecto y ya resulta impo-
tores de chorro cilíndrico. Incluso aplicándolos a una distancia
sible obtener brillo con los conservantes será necesario un abrillantado.
relativamente grande y durante un tiempo muy breve, pueden
ocasionar daños. Si el abrillantador utilizado no contiene elementos conservantes, habrá
que aplicarlos a continuación ⇒ página 179, “Conservación”.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
180 Cuidado y limpieza
Para ello existen en los Servicios Oficiales Škoda los lápices de pintura Los cristales de las ventanillas deben limpiarse también por dentro perió-
o pulverizadoresadecuados a su vehículo. dicamente.
El código de la pintura original de su vehículo figura en la placa identifica- Para secar los cristales después del lavado del vehiculo, no utilice
tiva del vehículo ⇒ página 247. ninguna gamuza que haya usado para abrillantar la carrocería. Los restos
de conservantes en la gamuza pueden ensuciar los cristales y empeorar
Si se ha formado óxido, debe eliminarlo por completo. Aplique en ese la visibilidad.
lugar una imprimación anticorrosiva y después la pintura. Por
supuesto, los Servicios Oficiales Škoda también efectúan estos No debe pegar adhesivos por dentro en la luneta a fin de evitar daños en
trabajos. los filamentos calefactores del calefaccionado de la luneta.
Cuidado y limpieza 181
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
182 Cuidado y limpieza
Los Servicios Oficiales Škoda disponen de los detergentes y conser- productos de conservación y de limpieza de plástico sin disol-
vantes recomendados por la fábrica y están equipados con las necesarias ventes.
instalaciones.
Los acolchados y los revestimientos en puertas, tapa de maletero, reves-
timiento interior de techo, etc. puede limpiarlos con detergentes espe-
¡ATENCIÓN! ciales, en caso necesario, con espuma seca y una esponja o un cepillo
suave.
• Antes de efectuar trabajos en el vano motor será necesario
tener en cuenta las indicaciones contenidas en el capítulo Le recomendamos que utilice detergentes del programa de accesorios
⇒ página 191. originales de Škoda.
• Deje que se enfríe el motor antes de limpiar el vano motor.
¡Cuidado!
¡Cuidado! Los detergentes que contienen disolventes atacan el material y lo pueden
dañar.
• Un lavado de motor sólo se debe efectuar estando desconectado el
encendido.
• Antes de lavar el vano motor se recomienda cubrir el alternador.
Tapizados de asientos calefaccionados
Nota relativa al medio ambiente eléctricamente
Como sea que en un lavado del motor se arrastra combustible, grasa y
restos de aceite, se deberá depurar el agua ensuciada a través de un No limpie el tapizado de los asientos en húmedo, ya que esto puede
separador de aceite. Por ello, el lavado de motor sólo se deberá efectuar causar daños en el sistema de calefacción del asiento.
en un taller o gasolinera (si están debidamente equipados). Limpie los tapizados con productos especiales como, p. ej., espuma seca,
etc.
Piezas de plástico, de cuero sintético y tapizados El cuero natural requiere una atención y cuidados espe-
ciales.
Las piezas de plástico y el cuero sintético pueden limpiarse con un paño
húmedo. Si no es suficiente, puede limpiar estas piezas únicamente con El cuero se debería cuidar de vez en cuando, según la frecuencia
de uso, en base a las siguientes instrucciones.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
184 Cuidado y limpieza
• También debe cuidar el color del cuero. Avive las partes más desgas-
tadas según sea necesario con una crema de color especial para cuero.
Cinturones de seguridad
Si la cinta del cinturón está muy sucia, puede dificultar el enrollamiento del
cinturón automático.
¡ATENCIÓN!
• Los cinturones de seguridad no pueden desmontarse para
limpiarlos.
• Nunca los limpie químicamente, ya que los detergentes
químicos destruyen el tejido. Los cinturones de seguridad
tampoco deben entrar en contacto con líquidos corrosivos (ácidos,
etc.).
• Los cinturones con daños en el tejido, en las uniones, en el
sistema automático de enrollado o en la pieza de la cerradura debe
cambiarlos en un Servicio Oficial Škoda.
• Antes de enrollarlos, los cinturones automáticos deberán estar
completamente secos.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
186 Combustible
Combustible
• El combustible biológico (combustible biológico RME) debe que los producidos por combustión del gasóleo convencional.
corresponder a la norma DIN EN 14 214. Tenga en cuenta las siguientes
El combustible biológico es fácilmente biodegradable.
indicaciones ⇒ página 187, “Combustible biológico”.
Al utilizar combustible biológico se deberá tener en cuenta lo siguiente:
Aditivos del combustible
Los aditivos del combustible, los llamados “fluidificantes” (bencina y • Las prestaciones de marcha pueden disminuir un poco al consumir
sustancias similares), no deben añadirse al gasóleo. combustible biológico.
• El consumo de combustible puede aumentar ligeramente al utilizar
Si la calidad del gasóleo no es buena, será necesario eliminar el agua del combustible biológico.
filtro de combustible en un Servicio Oficial Škoda con más frecuencia
de lo indicado en el Plan de Asistencia. El gasóleo biológico que corresponde a la norma DIN EN 14 214 puede
mezclarse en cualquier proporción con gasóleo que corresponda a la
Para indicaciones sobre el repostaje ⇒ página 188, “Repostar”. norma DIN EN 590.
A temperaturas inferiores a -10 °C, recomendamos repostar gasóleo.
¡Cuidado!
• Utilice un combustible que corresponda a la norma. Ya un repostaje
con combustible que no corresponda a la norma puede dañar el sistema ¡Cuidado!
de combustible del motor. Ya un repostaje con combustible biológico que no corresponda a la norma
• Las acumulaciones de agua en el filtro de combustible pueden causar DIN EN 14 214 puede dañar el sistema de combustible del motor.
averías en el motor.
Servicio de invierno
Combustible biológico
Gasóleo de invierno
El combustible biológico (éster metílico de aceite de colza) se obtiene en En las estaciones de servicio se ofrece en invierno otro tipo de gasóleo
un proceso químico a partir de aceite vegetal. distinto al de verano. Si se utiliza “gasóleo de verano” a temperaturas infe-
riores a 0 °C se pueden producir averías en el funcionamiento, ya que el
El combustible biológico está exento de azufre. Por ello, en su combus- gasóleo se vuelve demasiado espeso debido a la precipitación de para-
tión no libera dióxido de azufre (SO2). fina.
Los gases de escape contienen menos Por ello, mediante la norma DIN EN 590 para las diferentes estaciones del
• monóxido de carbono (CO) año está prescrita la clase de gasóleo que se vende en la correspondiente
estación del año. El “gasóleo de invierno” presta buen servicio todavía a
• hidrocarburos (HC)
-20 °C.
• partículas (hollín)
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
188 Combustible
En los países con otras condiciones climáticas suele haber gasóleo con
un comportamiento diferente con respecto a la temperatura. Los Servicios
Repostar
Oficiales Škoda y las gasolineras de cada país le informarán sobre los
gasóleos habituales del país en cuestión.
Combustible biológico
A temperaturas inferiores a -10 °C, recomendamos repostar gasóleo.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
190 Comprobar y rellenar
Comprobar y rellenar
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
192 Comprobar y rellenar
• Accione el freno de mano firmemente. • Si tiene que efectuar trabajos de verificación con el motor en
• En los vehículos con cambio manual, ponga la palanca en punto marcha, se incrementará el peligro a causa de las piezas giratorias
muerto; en los vehículos con cambio automático, coloque la (p. ej., correa trapezoidal, alternador, ventilador para líquido refri-
palanca selectora en la posición P. gerante) y del sistema de encendido de alta tensión. Tenga en
cuenta además lo siguiente:
• Deje que se enfríe el motor.
− No toque nunca los cables eléctricos del sistema de encen-
• Mantenga a los niños alejados del compartimento motor.
dido.
• No toque ninguna pieza muy caliente del motor - ¡Peligro de
− Evite sin falta acercarse a piezas giratorias del motor
quemaduras!
llevando puestas joyas, prendas de vestir sueltas o cabellos
• No vierta nunca líquidos para la conducción sobre el motor largos - ¡Peligro de muerte! Por tanto, quítese previamente las
caliente. ¡Estos líquidos (p. ej. el anticongelante que contiene el joyas, átese los cabellos en posición alta y lleve puesta ropa
líquido refrigerante) pueden inflamarse! ajustada al cuerpo.
• Evite los cortocircuitos en el sistema eléctrico, especialmente • Cuando sea necesario efectuar trabajos en el sistema del
en la batería. combustible o en el sistema eléctrico, tenga en cuenta además las
• Nunca introduzca las manos en el ventilador para líquido refri- siguientes indicaciones:
gerante mientras el motor esté caliente. ¡El ventilador podría acti- − desconecte siempre la batería del vehículo de la red de a
varse de repente! bordo.
• No abra nunca el tapón del depósito de expansión del líquido − No fume.
refrigerante mientras el motor esté caliente. ¡El sistema de refrige-
− No trabaje nunca cerca de llamas.
ración está sometido a presión!
− Tenga siempre preparado un extintor en buen estado de
• Para protegerse la cara, las manos y los brazos del vapor
funcionamiento.
caliente o del líquido refrigerante caliente, cubra el tapón del depó-
sito de expansión del líquido refrigerante al abrirlo con un paño
grande. ¡Cuidado!
• No deje en el vano motor objetos como, p. ej., trapos o herra- Cuando rellene líquidos tenga cuidado de no confundir unos con otros.
mientas. ¡De lo contrario se producirán graves deficiencias de funcionamiento y
• Si se debe trabajar debajo del vehículo, habrá que asegurarlo daños en el vehículo!
para que no se ponga en movimiento y apoyarlo seguro con
soportes apropiados; el gato alzacoches no basta para ello -
¡Peligro de lesiones!
Comprobar y rellenar 193
A
1 Depósito de expansión del líquido refrigerante . . . . . . . . . . 197 Designación Motor de gasolina de 6 cil.
A
2 Depósito del sistema lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Aceites multi-
A
3 Boca de llenado para aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 VW 500 00 VW 505 01
grado de alto ren-
A
4 Varilla indicadora del nivel de aceite de motor . . . . . . . . . . 194 VW 502 00 VW 505 00 a)
dimiento
A
5 Depósito de líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
VW 501 01
Aceites multi-
A
6 Batería (bajo una cubierta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 ACEA B3 b) o B4 b)
grado ACEA A2 b) o A3 b)
a)
No vale para motor PD (motor bomba-inyector). Para más informaciones - vea
Nota Datos técnicos.
b) Para rellenar sólo en casos excepcionales, cuando no estén disponibles los
La disposición en el vano motor es muy similar a la de todos los motores
aceites antes citados.
de gasolina y Diesel.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
194 Comprobar y rellenar
Especificaciones de aceite de motor para vehículos con intervalos Comprobar el nivel del aceite de motor
de mantenimiento flexibles (QG1)
La varilla indicadora del nivel de aceite indica el nivel de
Especificaciones sobre el aceite de motor aceite de motor.
Motores de gasolina VW 503 00
VW 506 01
Motores Diesel
VW 506 00 a)
a) No vale para motor PD (motor bomba-inyector). Para más informaciones - vea
Datos técnicos.
¡Cuidado!
Para vehículos con intervalos de mantenimiento flexibles (QG1) sólo
debe utilizar los aceites arriba citados. A fin de conservar las propiedades
del aceite de motor, recomendamos utilizar para rellenar aceite de la Fig. 138 Varilla de
misma especificación. En caso excepcional puede llenar una sola vez, medición de aceite
como máx., 0,5 l de aceite de motor de la especificación VW 502 00 (sólo para el motor de 1,4 l/74
kW
motores de gasolina) o de la especificación VW 505 01 (sólo motores
Diesel). No debe utilizar otros aceites de motor - ¡Peligro de dañar el
motor!
Nota
• Antes de emprender un largo viaje, le recomendamos adquirir aceite
de motor con la especificaciòn correspondiente a su vehículo y llevarlo
consigo. De este modo tendrá siempre el aceite de motor correcto para
rellenar.
• Le recomendamos que utilice aceites del surtido de productos origi-
nales de Škoda.
• Para más información, vea el plan de mantenimiento. Fig. 139 Varilla de
medición de aceite
para el motor de 1,2 l/40
kW
Comprobar y rellenar 195
Comprobar el nivel de aceite Por ello se debería comprobar periódicamente el nivel de aceite, prefe-
rentemente después de cada repostaje de combustible o antes de
– Aparque el vehículo sobre una superficie horizontal.
emprender largos viajes.
– Pare el motor. Si se somete el motor a grandes esfuerzos, por ejemplo, viajes largos por
la autopista en verano, servicios con remolque o recorridos de alta
– Abra el capó ⇒ en “Trabajos en el compartimento motor”, montaña, le recomendamos que mantenga el nivel de aceite en la zona
página 191. Ac , pero no por encima.
– Espere unos minutos y extraiga la varilla de medición de Un nivel de aceite demasiado bajo se señaliza mediante el testigo de
aceite A
A ⇒ . control en el cuadro de instrumentos* ⇒ página 33. En tal caso, mida lo
más rápidamente posible el nivel de aceite. Rellene el aceite que corres-
– Limpie la varilla indicadora de nivel de aceite con un paño ponda.
limpio e introdúzcala de nuevo hasta el tope. En la figura se representa, por razón de claridad, sólo una parte de un
vano motor con los motores de 1,4 l/74 kW ⇒ página 194, fig. 138 y
– A continuación, vuelva a extraer la varilla de medición y lea el
1,2 l/40 kW ⇒ página 194, fig. 139.
nivel de aceite.
– Puede rellenar aceite. Puede ocurrir que, a continuación, el • El nivel de aceite no debe encontrarse en ningún caso por encima de
la zona A c . Peligro de dañar el catalizador.
nivel de aceite se encuentre en la zona A
c.
• Si en las condiciones dadas no es posible llenar aceite de motor, no
Nivel de aceite en la zona A
c prosiga la marcha. Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un Servicio Oficial Škoda.
– No se debe rellenar aceite.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
196 Comprobar y rellenar
Líquido refrigerante
Fig. 140 Vano motor:
El sistema de refrigeración está lleno de fábrica con líquido refrigerante Depósito de expansión
(color lila) correspondiente a la especificación TL-VW 774 F. de liquido refrigerante
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
198 Comprobar y rellenar
En caso de una gran pérdida de líquido refrigerante, reponga el líquido Ventilador para líquido refrigerante
refrigerante únicamente estando enfriado el motor. De ese modo se
evitan posibles daños en el motor. El ventilador para líquido refrigerante puede conectarse
de repente.
¡ATENCIÓN! El ventilador es accionado por un motor eléctrico y regulado mediante un
• ¡El sistema de refrigeración está sometido a presión! No abra el termoconmutador en función de la temperatura del liquido refrigerante.
tapón del depósito de expansión del líquido refrigerante con el
Tras parar el motor, el ventilador para líquido refrigerante puede continuar
motor caliente - ¡Peligro de quemaduras!
funcionando unos 10 minutos, aunque el encendido esté desconectado.
• El aditivo de líquido refrigerante, y por tanto todo el líquido refri- También puede volver a conectarse de repente transcurrido algún tiempo
gerante, son perjudiciales para la salud. Evite el contacto con el si:
líquido refrigerante. Los vapores de líquido refrigerante también
son perjudiciales para la salud. Guarde por ello siempre el aditivo • la temperatura del líquido refrigerante ha aumentado debido a la
de líquido refrigerante en un lugar seguro, especialmente fuera del acumulación de calor o
alcance de los niños - ¡Peligro de envenenamiento! • el compartimento motor caliente se calienta de forma adicional a
• En caso de salpicaduras en los ojos, enjuáguelos inmediata- causa de una intensa radiación solar.
mente con agua limpia y acuda lo antes posible a un médico.
• Acuda inmediatamente a un médico si ha bebido accidental- ¡ATENCIÓN!
mente líquido refrigerante.
Al efectuar trabajos en el vano motor, Ud. ha de contar con que el
ventilador para liquido refrigerante pueda conectarse de repente -
¡Cuidado! ¡Peligro de lesiones!
Si en las condiciones dadas no es posible llenar líquido refrigerante, no
prosiga la marcha. Pare el motor y recurra a la asistencia profesional
de un Servicio Oficial Škoda.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
200 Comprobar y rellenar
Liquido de frenos Al funcionar el vehículo se produce un ligero descenso del nivel del
líquido a causa del desgaste y el reajuste automático de los forros de
frenos; por lo tanto, es normal.
Comprobar el nivel de líquido de frenos Sin embargo, si el nivel de líquido desciende de forma apreciable en poco
tiempo, o lo hace por debajo de la marca de “MÍN.”, puede ser a causa de
una fuga en el sistema de frenos. Si el nivel del líquido de frenos es muy
bajo, se señalizará al encenderse el testigo de control en el cuadro de
instrumentos ⇒ página 36. En tal caso, diríjase inmediatamente a un
Servicio Oficial Škoda conduciendo con precaución y haga revisar el
sistema de frenos.
¡ATENCIÓN!
• Antes de efectuar cualquier trabajo en el vano motor, lea y tenga
en cuenta las indicaciones de advertencia ⇒ página 191.
¡ATENCIÓN!
Batería
• Si se utiliza un líquido de frenos demasiado viejo, en caso de
someter los frenos a un gran esfuerzo, se pueden formar burbujas Trabajos en la batería
de vapor en el sistema de frenos. Esto influye negativamente en el
efecto de frenado y, por consiguiente, en la seguridad de marcha.
• ¡El líquido de frenos es venenoso! Por ello se debe guardar en
recipientes originales cerrados en un lugar seguro fuera del
alcance de niños y personas no autorizadas.
¡Cuidado!
El líquido de frenos daña la pintura del vehículo.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
202 Comprobar y rellenar
¡ATENCIÓN! • Está prohibido durante los trabajos: el fuego y las llamas, fumar
y realizar actividades en las que puedan surgir chispas. Evitar que
• El ácido de la batería es muy cáustico, por lo que debe tratar con se produzcan chispas al manipular con cables y aparatos eléc-
sumo cuidado. Cuando manipule con baterías, lleve guantes tricos. En caso de fuertes chispas existe peligro de lesiones.
protectores, y protección para los ojos y la piel. Los vapores cáus-
• Antes de efectuar cualquier trabajo en el sistema eléctrico,
ticos en el aire irritan las vías respiratorias y provocan conjuntivitis
desconecte el motor, el encendido así como todos los consumi-
e inflamaciones de las vías respiratorias. El ácido de la bateria
dores eléctricos y desemborne el cable de polo negativo (-) en la
corroe el esmalte dental y su contacto con la piel provoca heridas
batería (tenga en cuenta las siguientes indicaciones
profundas cuya curación requiere largo tiempo. Un repetido
⇒ página 205). Si desea cambiar alguna bombilla, será suficiente
contacto con ácidos diluidos causa enfermedades de la piel (infla-
con desconectar la luz correspondiente.
Comprobar y rellenar 203
¡Cuidado!
• No debe desembornar la batería con el encendido conectado, ya que
el sistema eléctrico (piezas electrónicas) del vehículo puede resultar
dañado. Al desembornar la batería de la red de a bordo, retire primero el
polo negativo (-) de la misma. Sólo entonces debe desembornar el polo
positivo (+).
• Al embornar la batería, conecte primero el polo positivo (+), y segui- Fig. 144 Batería con
damente el polo negativo (-) de la misma. Los cables de conexión no indicador del estado de
carga
deben intercambiarse nunca - Peligro de que se quemen los cables.
• Preste atención a que el ácido de la batería no entre en contacto con
la carrocería; pueden producirse daños de la pintura. En el lado superior de la batería se encuentra el denominado ojo
• A fin de proteger la batería de los rayos ultravioleta, no la exponga a mágico⇒ fig. 144. El “ojo mágico” varía su colorido en función del estado
la luz diurna directa. de la carga y del nivel de ácido de la batería.
Las burbujas de aire pueden influir sobre el color del “ojo mágico”. Por
ello, antes de la comprobación, golpee con cuidado el “ojo mágico”.
Nota relativa al medio ambiente
Una batería desechada es un desperdicio especial nocivo para el medio • Coloración verde - la batería está suficientemente cargada.
ambiente - para su eliminación, acuda a un Servicio Oficial Škoda. • Coloración oscura - se debe cargar la batería
• Incoloro o amarillento - escaso nivel de ácido, no es posible dato sobre
el estado de carga. La batería se deberá rellenar con agua destilada.
Nota
Tenga en cuenta también las indicaciones ⇒ página 205, “Desembornar Las baterías que tengan más de 5 años se deberían sustituir. Le reco-
y embornar la batería” después de conectar la batería. mendamos que haga efectuar la comprobacion y corrección del nivel de
ácido o la sustitución de la batería en un Servicio Oficial Škoda.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
204 Comprobar y rellenar
Cargar la batería
¡Cuidado!
En caso de estar el vehículo más de 3 a 4 semanas estacionado, la Una batería cargada es la condición indispensable para
batería se irá descargando poco a poco a causa de los consumidores no un buen comportamiento en el arranque.
desconectables como, p. ej., la unidad de control central. Ud. puede
impedir la descarga de la batería desembornando el polo negativo de la – Lea las indicaciones de advertencia ⇒ en “Trabajos en la
misma o cargándola constantemente con corriente de muy poca inten- batería”, página 201 y ⇒ .
sidad. Tenga en cuenta también las indicaciones ⇒ página 201, “Trabajos
en la batería” al efectuar trabajos en la batería. – Desconecte el encendido y todos los consumidores eléc-
tricos.
La batería está prácticamente exenta de mantenimiento en condiciones – Emborne las pinzas de polo del cargador a los polos de la
normales de servicio. Sin embargo, en caso de elevadas temperaturas batería (rojo = “positivo”, negro = “negativo”).
exteriores o de largos recorridos diarios, recomendamos llevar a revisar
el nivel de ácido de vez en cuando a un Servicio Oficial Škoda. Tras cada – Introduzca ahora el cable de la red del cargador en la caja de
proceso de carga ⇒ página 204 también se debe revisar el nivel de ácido. enchufe y conecte el aparato.
El nivel de ácido de la batería se comprueba también en el marco del – Al finalizar el proceso de carga: Desconecte el cargador y
servicio de inspecciones. extraiga el cable de red de la caja de enchufe.
Por ello, recomendamos hacer verificar la batería y, si es necesario, Hasta que la batería esté completamente cargada se deberá ajustar una
cargarla antes de comenzar la época fría del año en un Servicio Oficial intensidad de corriente de 0,1 (o menos) de la capacidad de la batería.
Škoda.
Comprobar y rellenar 205
¡ATENCIÓN!
Cambiar la batería
No cargue nunca una batería congelada - ¡Peligro de explosión!
Si se cambia la batería, la nueva debe tener la misma capacidad, tensión
(12 voltios), intensidad de corriente y tamaño. Los Servicios Oficiales
Desembornar y embornar la batería Škoda disponen de modelos de batería adecuados.
Por razón del especial desecho de la batería usada, recomendamos
Después de desembornar y volver a embornar la batería, las siguientes encargar el cambio de batería sólo a un Servicio Oficial Škoda.
funciones están fuera de servicio o ya no pueden funcionar correcta-
mente:
Nota relativa al medio ambiente
Las baterías contienen sustancias tóxicas como ácido sulfúrico y plomo.
Por ello, deben eliminarse siguiendo las normas y en ningún caso deben
desecharse como basura doméstica.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
206 Comprobar y rellenar
¡ATENCIÓN!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el vano motor, lea y tenga en
cuenta las indicaciones de advertencia ⇒ página 191.
¡Cuidado!
• En ningún caso debe mezclar el agua de lavado del parabrisas con
anticongelante para el radiador u otros aditivos.
• Si el vehículo está equipado con un sistema limpiafaros, sólo deberá
mezclar con el agua de lavado un detergente que no ataque el recubri-
Fig. 145 Vano motor:
Depósito del sistema miento de policarbonato de los faros. Acuda a un Servicio Oficial Škoda,
lavaparabrisas el cual le informará sobre qué detergente podrá utilizar.
Ruedas y neumáticos
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
208 Ruedas y neumáticos
Vida útil de los neumáticos La presión de inflado de la rueda de repuesto deberá corresponder a la
presión máxima prevista para el vehículo.
Compruebe la presión de inflado siempre en el neumático frío. No
reduzca la presión elevada con los neumáticos calientes. Adapte la
presión de inflado de los neumáticos en caso de variar notablemente la
carga del vehículo.
Modo de conducir
La conducción rápida en las curvas, las aceleraciones bruscas y los
frenazos (con neumáticos que chirrían) aumentan el desgaste de los
neumáticos.
Fig. 146 Tapa del Equilibrado de ruedas
depósito de combus-
tible abierta con tabla Las ruedas de un vehículo nuevo están equilibradas. Durante la conduc-
de presión de inflado ción también puede crearse un desequilibrio debido a diferentes factores,
de neumáticos lo cual se hace notar por vibraciones en el volante.
Como un desequilibrio también aumenta el desgaste de la dirección,
La vida útil de los neumáticos depende esencialmente de los suspensión de ruedas y neumáticos, hay que volver a equilibrar las
siguientes factores: ruedas en tal caso. Además, después del montaje de un nuevo neumático
y de cada reparación del neumático hay que volver a equilibrar la rueda.
Valores de presión de inflado de neumáticos
Una presión de inflado demasiado débil o demasiado elevada acorta la Defectos de alineación de ruedas
vida útil de los neumáticos considerablemente e influye negativamente en Una posición defectuosa de las ruedas delanteras o traseras no sólo
el comportamiento del vehículo durante la marcha. conlleva un aumento, con frecuencia de un lado, del desgaste de los
Compruebe la presión de inflado de los neumáticos, como mínimo, una neumáticos, sino que también menoscaba la seguridad de marcha. Si el
vez al mes. Los valores de presión de inflado de los neumáticos de desgaste de los neumáticos es muy acusado, acuda a un Servicio Oficial
verano se encuentran en el lado interior de la tapa del depósito de Škoda.
combustible ⇒ fig. 146. Los valores para neumáticos de invierno se
encuentran 20 kPa (0,2 bares) por encima de los de verano
¡ATENCIÓN!
⇒ página 212.
Especialmente en caso de altas velocidades, la presión de inflado de los
• En caso de una presión de inflado insuficiente, el neumático ha
de realizar más trabajo de abatanado. Ello hace que se caliente
neumáticos es de gran importancia. Compruebe por ello la presión, como
excesivamente al conducir a gran velocidad. Esto puede originar el
mínimo, una vez al mes y también antes de cada viaje largo. Piense
también con este motivo en la rueda de repuesto.
Ruedas y neumáticos 209
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
210 Ruedas y neumáticos
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
212 Ruedas y neumáticos
Las llantas y los tornillos de rueda están armonizados entre sí por En condiciones invernales de la calzada y a temperaturas inferiores a
diseño. Por ello, en cada reequipamiento de llantas, p. ej. para colocar 7°C, las propiedades de marcha del vehículo mejoran notablemente con
llantas de aleación ligera o ruedas con neumáticos de invierno, deberán los neumáticos de invierno. Los neumáticos de verano tienen menos
utilizarse los correspondientes tornillos con la longitud y forma de calota adherencia debido a su diseño (ancho, mezcla de goma, diseño del perfil)
correctas. La firmeza de las ruedas y la función del sistema de frenos sobre el hielo y la nieve. Esto es especialmente válido en vehículos equi-
dependen de ello. pados con neumáticos anchos o neumáticos para alta velocidad (letra
distintiva H o V sobre el flanco del neumático).
En caso de montar posteriormente tapacubos, tenga en cuenta que
quede garantizada la suficiente afluencia de aire para refrigerar el sistema A fin de conservar lo mejor posible las propiedades de marcha, se
de frenos. deberán montar neumáticos de invierno en las cuatro ruedas.
Los Servicios Oficiales Škoda están informados de las posibilidades Sólo debe utilizar neumáticos de invierno autorizados para el vehículo.
técnicas de reequipamiento y reposición de neumáticos, llantas y tapa- Los tamaños de neumáticos de invierno autorizados están detallados
cubos. en la documentación del vehículo. Estas autorizaciones dependen
también de la legislación de cada país.
Si utiliza neumáticos de invierno, tenga en cuenta las indicaciones estos neumáticos en cuanto a adherencia, ruido de rodadura, abrasión y
⇒ página 207. acuaplaning.
En lugar de neumáticos de invierno, también puede utilizar los denomi- Si, en caso de pinchazo de un neumático, tiene que montar alguna vez la
nados “neumáticos "Todotiempo"”. rueda de repuesto no dependiente del sentido de marcha o en sentido
contrario al de marcha, conduzca con precaución, pues, en esa situación,
En caso de alguna duda, diríjase a un Servicio Oficial Škoda, donde le
los neumáticos ya no ofrecerán sus propiedades óptimas. Esto es espe-
informarán sobre la velocidad máxima para sus neumáticos.
cialmente importante si la calzada está mojada. Tener en cuenta las indi-
caciones ⇒ página 220, “Rueda de repuesto*”.
¡ATENCIÓN! El neumático defectuoso lo debería sustituir lo más pronto posible y resta-
No debe sobrepasar en ningún caso la velocidad máxima autori- blecer el sentido de marcha correcto en todos los neumáticos.
zada para sus ruedas de invierno - Peligro de accidente por daños
en los neumáticos y pérdida del control sobre el vehículo.
Neumáticos dependientes del sentido de marcha* Con respecto a la velocidad de marcha máxima utilizando cadenas para
nieve, tenga en cuenta las disposiciones legales vigentes de cada país.
El sentido de la marcha viene indicado por las flechas sobre el flanco
del neumático. El sentido de la marcha que se indica debe respetarse.
Sólo así pueden aprovecharse por completo las cualidades óptimas de
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
214 Ruedas y neumáticos
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta los datos que figuran en las instrucciones de
montaje del fabricante de cadenas para nieve, incluidas en el sumi-
nistro.
¡Cuidado!
En caso de conducir por trayectos libres de nieve, deberá retirar las
cadenas. En esos trayectos, ellas reducen las propiedades de marcha,
dañan los neumáticos y se rompen rápidamente.
Nota
Le recomendamos que utilice cadenas para nieve del programa de acce-
sorios originales de Škoda.
Accesorios, modificaciones y sustitución de piezas 215
Accesorios y piezas de repuesto Las prestaciones de garantía del vehículo no cubren los daños que
se originen a consecuencia de modificaciones técnicas no autori-
zadas por Škoda Auto.
Los vehículos Škoda están diseñados según los conocimientos más
recientes de la técnica de la seguridad. A fin de que esto siga siendo
válido, no se debe modificar de modo irreflexivo el estado de suministro ¡ATENCIÓN!
de la fábrica.
• En su propio interés le recomendamos que para su Škoda
Si se equipa el vehículo posteriormente con accesorios, se introducen utilice únicamente accesorios Škoda expresamente autorizados y
modificaciones técnicas o, más adelante, se sustituyen alguna vez piezas originales Škoda. En estas piezas originales Škoda se ha
piezas, se deberán tener en cuenta las siguientes indicaciones: comprobado su fiabilidad, seguridad y adecuación.
• Antes de comprar accesorios y antes de efectuar modificaciones • Pese a nuestro constante seguimiento del mercado, no
técnicas se debería recurrir siempre al asesoramiento de un Servicio podemos garantizar la adecuación para su vehículo de productos
Oficial Škoda ⇒ . de otras marcas (tampoco en caso de que estén reconocidos o
autorizados oficialmente).
• Esto es especialmente válido para la compra de accesorios en el
extranjero.
• Los accesorios autorizados Škoda y las piezas originales Škoda los
podrá adquirir usted en los Servicio Oficiales Škoda. En ellos se efectúa
también el montaje profesionalmente.
Modificaciones técnicas
• Todos los accesorios originales Škoda que figuran en el catálogo
Las intervenciones en los componentes electrónicos y su software
como, p. ej., techos elevables, spoilers, llantas, etc., han de poseer una
pueden dar lugar a perturbaciones de funcionamiento. Por razón de la
autorización oficial.
interconexión de los componentes electrónicos, estas perturbaciones
• Los autorradios, las antenas y otros accesorios eléctricos se deberían también pueden influir negativamente sobre sistemas que no estén direc-
montar también únicamente en talleres especializados y autorizados. tamente afectados. Esto significa que la seguridad de funcionamiento de
• En caso de efectuar modificaciones técnicas en su vehículo, se su vehículo puede correr gran peligro, que se acuse un desgaste incre-
deberán observar las normas prefijadas por la sociedad Škoda Auto. mentado en componentes del vehículo y que, finalmente, llegue a invali-
• De este modo se conseguirá que no se originen daños en el vehículo, darse el permiso de utilización del vehículo.
se mangenga la seguridad vial y de funcionamiento, así como la validez Sin duda alguna, Ud. tendrá comprensión para el hecho de que su
legal de dichas modificaciones. Los Servicios Oficiales Škoda también Servicio Oficial Škoda no pueda conceder ninguna garantía en caso de
efectúan estos trabajos profesionalmente o, en casos excepcionales, daños a consecuencia de trabajos efectuados indebidamente.
recomiendan el taller especializado apropiado para su realización.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
216 Accesorios, modificaciones y sustitución de piezas
¡ATENCIÓN!
Los trabajos o modificaciones efectuados indebidamente en su
vehículo pueden ocasionar perturbaciones de funcionamiento -
¡Peligro de accidente!
Ayuda en caso de emergencia 217
Botiquín* y triángulo reflectante de En vehículos sin rueda de repuesto, algunas piezas del equipamiento
(botiquín, etc.) están alojadas en un suplemento de plástico que está
advertencia* sujeto con cierres de velcro al piso del maletero.
En los vehículos Combi, el espacio para el triángulo reflectante de adver-
tencia y el botiquín está en la cavidad debajo del alfombrado del maletero,
detrás de la rueda de repuesto.
En los vehículos Sedan, el triángulo reflectante de advertencia se
encuentra en la parte inferior de la tapa del maletero ⇒ fig. 149.
En algunos modelos, el triángulo reflectante de advertencia se encuentra
en la cavidad debajo del alfombrado del maletero.
Nota
Fig. 149 Emplaza-
miento del triángulo Tenga en cuenta la fecha de caducidad en el contenido del botiquín.
reflectante de adver-
tencia en la tapa del
maletero (Sedan)
Extintor de incendios*
El botiquín está sujeto con ayuda de una cinta en el lado izquierdo del
maletero, o también se puede alojar en una de las bolsas especiales de
los accesorios originales Škoda. El extintor de incendios está sujeto a la tapa del maletero con una correa
y una fijación.
El triángulo reflectante de advertencia se guarda en una envoltura de tela.
En el lado inferior de la envoltura de tela hay un cierre de velcro. Con la Lea detenidamente las instrucciones que figuran en el extintor de
ayuda del cierre de velcro se sujeta la envoltura de tela al piso del male- incendios.
tero a lo largo (en el sentido de marcha) detrás del asiento trasero, de tal El extintor de incendios lo deberá revisar una vez al año una persona
modo que la envoltura de tela toque el lado derecho del maletero. autorizada para ello (tenga en cuenta las disposiciones legales diver-
gentes de cada país).
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
218 Ayuda en caso de emergencia
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
220 Ayuda en caso de emergencia
Rueda de repuesto* • Para un vehiculo con neumáticos dependientes del sentido de marcha
se utiliza una rueda de repuesto diferente con otras medidas. En la rueda
hay un adhesivo de advertencia.
La rueda de repuesto se encuentra en la cavidad desti-
nada a tal efecto, situada en el maletero bajo el revesti- • Tras colocar la rueda, el adhesivo de advertencia no deberá quedar
cubierto (p. ej., por el tapacubos).
miento del piso.
• No conduzca con esta rueda de repuesto a velocidades superiores a
80 km/h - Peligro de accidente. Evite las aceleraciones a todo gas,
frenazos bruscos y recorridos a gran velocidad por curvas.
• La presión de inflado de la rueda de reserva es idéntica a la de los
neumáticos estándar.
• Utilice esta rueda de repuesto sólo para llegar al taller de servicio más
próximo, ya que no está destinada a una utilización permanente.
Nota
Algunos vehículos sólo están equipados con el spray para reparación de
neumáticos ⇒ página 219.
Cambio de ruedas
La rueda de repuesto se encuentra en una cavidad debajo del piso del
maletero y está sujeta, junto con las herramientas de a bordo, mediante
un tornillo especial ⇒ fig. 152. Trabajos previos
Es importante controlar la presión de inflado en la rueda de repuesto
(preferentemente cada vez que se controle la presión de inflado de los Antes del cambio de rueda en sí, se deberán efectuar los
neumáticos - véase el rótulo en la tapa del depósito de combustible siguientes trabajos:
⇒ página 188) a fin de que la rueda de repuesto esté siempre en condi-
ciones de utilizarla. – Sitúe el vehículo lo más alejado posible del tráfico cuando
tenga un pinchazo. La superficie debe ser horizontal.
Neumáticos dependientes del sentido de marcha*
En caso de utilizar estos neumáticos en el vehículo, tenga en cuenta las – Haga bajar a todos los acompañantes. Durante el cambio de
siguientes indicaciones: rueda, los ocupantes de vehículo no deberían permanecer en
la carretera (mejor detrás de la valla protectora).
Ayuda en caso de emergencia 221
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
222 Ayuda en caso de emergencia
Nota Nota
• Todos los tornillos deberán estar limpios y de suave movimiento. • Si al cambiar la rueda comprueba que los tornillos de rueda están
• ¡No engrasar o aceitar en ningún caso los tornillos de rueda! oxidados y se enroscan con dificultad, deben cambiarse antes de efectuar
la comprobación del par de apriete.
• Cuando monte neumáticos que dependen del sentido de la marcha
tenga en cuenta el sentido de la marcha ⇒ página 207. • Conduzca con cuidado hasta que efectúe la comprobación del par de
apriete y a velocidad moderada.
Trabajos posteriores
Tapacubos integral*
Tras el cambio de rueda se deberán efectuar todavía los
siguientes trabajos.
¡Cuidado!
• ¡Presione con la mano, no golpee el tapacubos integral! En caso de
golpear con rudeza, principalmente en los puntos donde el tapacubos
integral todavía no está introducido, pueden producirse daños en los
elementos de guía y centraje del tapacubos integral.
• Antes de montar el tapacubos integral en una llanta de acero que esté Fig. 154 Retirar los
fijada con un tornillo de rueda de efecto inhibidor contra el robo, convén- embellecedores de
rueda
zase de que dicho tornillo se encuentra en el orificio de la zona de la
válvula ⇒ página 226, “Seguro antirrobo de las ruedas*”.
Retirar
– Saque el embellecedor de rueda apalancando con cuidado
mediante un gancho extractor ⇒ fig. 154.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
224 Ayuda en caso de emergencia
– Retire el capuchón con la grapa de plástico ⇒ fig. 155. Apretar los tornillos de rueda
– Cale la llave de rueda hasta el tope sobre el tornillo 5) .
Montaje
– Asir la llave por el extremo y girar el tornillo hacia la derecha
– Coloque los capuchones sobre los tornillos.
hasta que quede fijo.
5)
Para aflojar y apretar los tornillos de rueda de seguridad, utilizar el correspondien-
te adaptador ⇒ página 226.
Ayuda en caso de emergencia 225
Levantar el vehículo Un suelo blando, resbaladizo debajo del gato puede tener por conse-
cuencia que el vehículo se deslice y se desprenda del gato. Coloque, por
Para poder desmontar la rueda, tiene que levantar el vehí- tanto, el gato sobre un suelo firme o bien utilice una base amplia y estable.
culo con el gato. Sobre un suelo resbaladizo, p. ej., un suelo adoquinado, enlosado, etc.,
utilizar una base antirresbaladiza (p. ej., una esterilla de goma).
¡ATENCIÓN!
• Levantar el vehículo siempre con las puertas cerradas - ¡peligro
de lesiones.
• Aplicar medidas adecuadas para impedir un resbalamiento del
pie del gato - ¡peligro de lesiones!
• Coloque el gato alzacoches sólo sobre un suelo firme y llano.
• Si no se aplica el gato a los puntos previstos, se podrán originar
daños en el vehículo. Además, si el gato no dispone de suficiente
Fig. 157 Cambio de apoyo en el vehículo, podrá deslizarse - ¡peligro de lesiones!
rueda: lugares de
apoyo del gato
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
226 Ayuda en caso de emergencia
¡ATENCIÓN! (continuación)
– Introducir el adaptador A B con su lado dentado hasta el tope
de tal modo en el dentado interior del tornillo de seguridad
• No ponga nunca en marcha el motor cuando esté levantado el para ruedas A A , que ya sólo sobresalga el hexágono exterior
vehículo - Peligro de accidente. ⇒ fig. 158.
• No se tienda nunca debajo del vehículo si éste se encuentra
levantado sólo con el gato alzacoches de a bordo. – Calar la llave de rueda hasta el tope en el adaptador A
B .
• En caso de trabajar debajo del vehículo levantado, habrá que – Aflojar el tornillo de rueda o apretarlo firmemente
apoyarlo con unos soportes apropiados - ¡peligro de lesiones!
⇒ página 224.
En los vehículos con tornillos de seguridad para ruedas (un tornillo para
cada rueda), éstos sólo se pueden aflojar o apretar con ayuda del adap-
tador suministrado de fábrica.
Es conveniente anotar el número de código que figura en el lado frontal
del adaptador o en el lado frontal del tornillo de seguridad para ruedas. En
base a este número se podrá obtener, en caso necesario, un adaptador
de repuesto en un Servicio Oficial Škoda.
Recomendamos llevar el adaptador para los tornillos de rueda siempre
Fig. 158 Tornillo de consigo en el vehículo. Se debería guardar entre las herramientas de a
seguridad para ruedas bordo.
con adaptador
¡Cuidado!
– Retire del tornillo de seguridad para rueda el tapacubo/embe-
llecedor de rueda de la llanta o del capuchón cobertero.
• Si el tornillo de seguridad para ruedas se aprieta demasiado, se podrá
dañar el tornillo y el adaptador.
Ayuda en caso de emergencia 227
Nota
• Entre ambos vehículos no debe haber contacto alguno; de lo
Ayuda de arranque contrario, ya al unir los polos positivos podría fluir corriente.
• La batería descargada ha de estar debidamente conectada a la red de
Preparación a bordo.
• En este caso, desconecte el autoteléfono o tenga en cuenta las
Si el motor no arranca porque la batería del vehículo está descargada, se instrucciones de uso del mismo.
podrá utilizar la bateria de otro vehículo para el arranque del motor. Para • Recomendamos adquirir el cable de ayuda para el arranque como
ello se necesita un cable de ayuda de arranque. accesorio original en Servicios Oficiales Škoda o en establecimientos que
Las dos baterías deberán tener una tensión nominal de 12 V. La capa- ofrezcan baterías de marca.
cidad (Ah) de la batería auxiliar no debe ser notablemente inferior a la de
la batería descargada.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
228 Ayuda en caso de emergencia
¡ATENCIÓN! (continuación)
– Tener en cuenta que el servofreno y la servodirección sólo
funcionan con el motor en marcha. Con el motor parado es
• Los tornillos de cierre de los elementos de la batería han de necesario aplicar más fuerza al pisar el pedal de freno y al
estar firmemente enroscados. girar el volante.
• Mantener alejadas de la batería las fuentes de encendido (luz de
llama, cigarrillos encendidos, etc.) - ¡peligro de explosión! – Prestar atención a que el cable se mantenga siempre tenso.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
230 Ayuda en caso de emergencia
Nota
• En la operación de remolcado o arranque por remolcado, tener en
cuenta las disposiciones legales vigentes, sobre todo, con respecto a las
instalaciones de señales a conectar.
• El cable de remolque no debe estar retorcido, ya que, en determi-
nadas circunstancias, se podría desenroscar la argolla de remolque
delantera del vehículo remolcado.
– Después de desenroscar la argolla de remolque, colocar la En caso de que, a pesar de ello, sea preciso hacer arrancar
rejilla protectora y apretarla hacia dentro. La rejilla protectora el vehículo por remolcado:
deberá enclavarse de modo seguro. – Estando parado el vehículo, acoplar la 2a o la 3a marcha.
¡ATENCIÓN!
En el arranque por remolcado existe gran riesgo, p. ej., de chocar
Fig. 162 Argolla de contra el vehículo tractor.
remolque trasera
Si el motor no arranca, recomendamos no hacerlo arrancar por Remolcado con cambio manual
remolcado. Se debería intentar hacer arrancar el motor con un
cable de ayuda de arranque ⇒ página 227 o recurrir a los servi- Tener en cuenta las indicaciones ⇒ página 229.
cios del SERVICE móvil.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
232 Ayuda en caso de emergencia
¡Cuidado!
Si el vehículo se remolca con un vehículo remolcador, deberá ir única-
mente con las ruedas delanteras alzadas. ¡En caso de ir el vehículo
levantado por detrás, se dañaría el cambio automático!
Nota
Si no es posible efectuar un remolcado normal, o si la distancia de remol-
cado es mayor de 50 km, habrá que transportar el vehículo en un vehículo
especial o remolque.
Fusibles y bombillas 233
Fusibles y bombillas
Los fusibles defectuosos se deben cambiar. – Determine qué fusible corresponde al consumidor que ha
fallado ⇒ página 235, “Distribución de fusibles en el cuadro
de instrumentos”.
6)
En algunos países, los fusibles de repuesto son parte integrante del equipamiento
básico del vehículo.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
234 Fusibles y bombillas
11 17 23 31 8 Sin ocupar
1 6 12 18 24 32
2 7 13 19 25 33 9 Sonda lambda 10
3 8 14 20 26 34 a)
4 9 15 21 27 35 10 Contacto S 5
5 10 16 22 28 36
39 49 59 29 37 11 Retrovisores ajustables eléctricamente b) 5
40 50 60 30 38
41 51 61 Servicio de aire circulante, aire acondicionado, faros
12 5
42 52 62 de xenón
43 53 63
44 54 64 13 Faros de marcha atrás 10
45 55 65
46 56 66 14 Motor Diesel - unidad de control 10
47 57 67 Fig. 164 Representa-
48 58 68 ción esquemática del 15 Sistema limpiacristales, escobillas 10
soporte de fusibles
16 Cuadro de instrumentos 5
17 c) 5
Algunos de los consumidores de la lista pertenecen de serie sólo a deter- Motor de gasolina - unidad de control
minadas versiones de modelo o bien son suministrables como equipos 18 Teléfono 5
opcionales sólo para determinados modelos.
19 Cambio automático 10
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
236 Fusibles y bombillas
Ampe- Ampe-
N. Consumidor N. Consumidor
rios rios
Sistema regulador de velocidad, conmutador para 49 Cierre centralizado 15
28 5
pedales de freno y embrague
50 Luz de cruce derecha 15
29 Sin ocupar
51 Caja de enchufe en el maletero 15
30 Luz de carretera izquierda y testigo de control 10
52 Encendido 15
Cierre centralizado - cerradura de puerta para tapa
31 10 53 Elevalunas eléctricos (detrás, derecha) 25
de maletero
54 Luz de cruce izquierda 15
32 Limpialunetas 10
55 Sin ocupar
33 Luz de posición derecha 5
56 Unidad de control - motor de gasolina 20
34 Luz de posición izquierda 5
57 Dispositivo de enganche para remolque 25
35 Inyectores - motor de gasolina 10
58 Elevalunas eléctricos (delante, izquierda) 25
36 Luz de matrícula 5
59 Sin ocupar
37 Luz trasera antiniebla y testigo de control 5
60 Bocina para sistema de advertencia antirrobo 15
38 Calefaccionado de retrovisores exteriores 5
61 Bomba de combustible - motor de gasolina 15
39 Calefaccionado de luneta 20
62 Techo corredizo/elevable eléctrico 25
40 Bocina 20
63 Calefacción de asientos 15
41 Limpiaparabrisas 20
64 Sistema lavafaros 20
42 Encendedor, caja de enchufe 15
65 Faros antiniebla 15
Unidad de control central, bloqueo de palanca selec-
43 20 66 Elevalunas eléctricos (detrás, izquierda) 25
tora de cambio automático
44 Intermitentes 15 67 Sin ocupar
Bombillas En los vehículos con luz de xenón, se debe encargar el cambio de bombi-
llas (luces de cruce, posición y carretera) a un Servicio Oficial Škoda.
Visión general de las bombillas
Cambiar bombillas
Faros delanteros Faros halógenos Faros de xenón
Antes de cambiar una bombilla, primero hay que desconectar siempre la
correspondiente luz. Luz de cruce H7 D2S
No asir la bombilla con los dedos sin protección (también la más pequeña Luz de carretera H3 H7
suciedad hace disminuir la duración de la bombilla). Utilizar un trapo Luz de posición W5W
limpio, servilleta de papel, etc.
Intermitentes PY21W
Las bombillas defectuosas sólo se deben sustituir por bombillas de igual Faros antiniebla HB4
versión. La designación va impresa en el zócalo o en el cristal de la
bombilla.
Unidad de luces traseras Bombilla
El cambio de algunas bombillas no puede ser llevado a cabo por usted
mismo, requiere personal especializado. A fin de cambiar las bombillas, Faros de marcha atrás P21W
hay que desmontar otras piezas de vehículo. Esto vale en especial para Intermitentes PY21W
bombillas que sólo son accesibles desde el vano motor.
Luces de freno P21W
Por ello, le recomendamos que para llevar a cabo este cambio de bombi-
Luz de posición y faros antiniebla P21/4W
llas acuda a un Servicio Oficial Škoda, o en caso de emergencia recurra
a otro personal especializado.
Tenga en cuenta que el vano motor es una zona peligrosa ⇒ página 191, Otras Bombilla
“Trabajos en el compartimento motor”. Luces intermitentes laterales WY5W
Le recomendamos que lleve consigo en el vehículo el juego de bombillas Luz de matrícula C5W
suministradas con el vehículo. Las bombillas de repuesto se pueden 3. Luz de freno Diodo luminoso
adquirir en los Servicio Oficiales Škoda 7) .
Luz interior C10W
El juego de bombillas se puede guardar en la rueda de repuesto.
Lamparitas de lectura W5W
Vehículos con luz de xenón
7)
En algunos países, las bombillas de repuesto son parte integrante del equipa-
miento básico del vehículo.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
238 Fusibles y bombillas
¡ATENCIÓN!
• Las bombillas H7 y H3 están sometidas a presión y pueden
explotar al cambiarlas - ¡Peligro de lesiones!
• Se recomienda usar guantes y gafas protectoras al efectuar un
cambio de bombillas. Fig. 165 Cubierta
protectora para faros
• En caso de lámparas fluorescentes* (luz de xenón) se han de delanteros
tener conocimientos especializados para manejar la pieza de alta
tensión - ¡Peligro de muerte!
Nota
En el presente Manual de Instrucciones sólo se describe el cambio de
bombillas que se puede efectuar sin complicaciones. El cambio de las
otras bombillas lo deberá efectuar un Servicio Oficial Škoda.
A
2 - Luz de cruce
A
3 - Luz de posición
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
240 Fusibles y bombillas
– Después de cambiar una bombilla, le recomendamos haga – Monte en el faro el portalámparas con la bombilla nueva.
comprobar el ajuste de los faros en un Servicio Oficial
Škoda.
Luz de cruce
– Abra el capó. – Desmonte la cubierta protectora por el lado posterior del faro
⇒ página 238, fig. 165.
– Desmonte la cubierta protectora por el lado posterior del faro
⇒ página 238, fig. 165. – Extraiga el enchufe A
A .
– Extraiga del faro el portalámparas con bombilla para luz de – Desenclavar el estribo de alambre elástico A
B hacia abajo y
– Saque la bombilla A 1 y coloque la bombilla nueva de tal – Desenroscar el portalámparas con bombilla girándolo hacia la
modo, que las pestañas de fijación del reflector se encuentren izquierda ⇒ fig. 170.
en los rebajes del platillo de lámpara.
– Presionar la bombilla defectuosa en el portalámparas, girarla
– Colocar el estribo de alambre elástico sobre el platillo de hacia la izquierda y sacarla.
lámpara y volver a encastrarlo.
– Coloque una bombilla nueva y gírela hacia la derecha hasta
– Cale el enchufe A ⇒ página 240, fig. 169.
A llegar al tope.
– Después de cambiar una bombilla, le recomendamos haga – Monte en el faro el portalámparas con la bombilla nueva.
comprobar el ajuste de los faros en un Servicio Oficial Asegure el portalámparas girándolo hacia la derecha hasta
Škoda. que encastre.
– Abra el capó.
Le recomendamos que haga cambiar la bombilla en un Servicio
Oficial Škoda.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
242 Fusibles y bombillas
– Introducir un cuchillo o un destornillador en un lado entre la – Saque la bombilla defectuosa para el alumbrado del habitá-
lámpara y el compartimento guardaobjetos ⇒ página 241, culo y coloque una bombilla nueva.
fig. 171. Sacar la lámpara, apalancándola con cuidado.
– Extraiga la bombilla para la lamparita de lectura del portalám-
– Separa el conector comprimiendo de un lado las pestañas de paras e inserte una bombilla nueva.
encastre.
– Volver a insertar el cristal difusor en la carcasa hasta que
– Cambiar la bombilla defectuosa. encastre (prestar atención a una posición correcta).
– Vuelva a colocar el cristal de lámpara. Inserte el cristal de – Restablecer la unión del conector.
lámpara hasta el tope - preste atención a una posición de
montaje correcta de la goma estanqueizante. – Colocar la lámpara de la luz de advertencia para puerta por el
lado del conector en el revestimiento de puerta e insertarla.
– No atornille con excesiva fuerza el cristal de lámpara.
– Introducir un cuchillo o un destornillador por un lado entre la – Presionar las pestañas de sujeción en la parte superior del
lámpara y el revestimiento de puerta ⇒ fig. 174. Sacar la portalámparas en el sentido de la flecha y sacar el portalám-
lámpara, apalancándola con cuidado. paras ⇒ fig. 175.
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
244 Fusibles y bombillas
– Coloque una bombilla nueva y gírela hacia la derecha hasta – Presionar la bombilla defectuosa en el portalámparas, girarla
llegar al tope. hacia la izquierda y sacarla.
– Colocar el portalámparas por abajo en la abertura de la luz – Coloque una bombilla nueva y gírela hacia la derecha hasta
trasera; las pestañas de sujeción en la parte superior han de llegar al tope.
encastrar.
– Vuelva a colocar el portalámparas; la lengüeta de plástico ha
– Empujar hacia atrás la cubierta. de encastrar.
– Desmonte la cubierta en el maletero. – Abrir el portón trasero y desmontar la cubierta del maletero.
– Presione la pestaña de encastre en el sentido de la flecha y – Introduzca un destornillador en la ranura junto a la lámpara
extraiga el portalámparas. ⇒ fig. 177. Sacar la lámpara, apalancándola con cuidado.
Fusibles y bombillas 245
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
246 Fusibles y bombillas
Generalidades 247
Datos técnicos
Generalidades
Número de motor
El número de motor está grabado en el bloque motor.
Placa de homologación
La placa de homologación se encuentra en el portacerraduras. Los vehí-
Fig. 179 Portadatos culos destinados a determinados países no tienen placa de homologa-
del vehículo
ción.
El portadatos del vehículo contiene los siguientes datos: • clase de combustible prescrita
A
1 Número de identificación del vehículo (VIN)
• tamaño de neumático
A
2 Modelo de vehículo • valores de presión de inflado de neumáticos
A
3 Letras distintivas del cambio, número de pintura, número de equipa-
miento interior, potencia del motor, letras distintivas del motor
A
4 Descripción parcial del vehículo
Manejo Seguridad Consejos para la conduc- Indicaciones de servicio Ayuda en caso de emer- Datos técnicos
ción gencia
248 Generalidades
Nota
• Los datos técnicos de su vehículo se encuentran en el cuaderno
aparte - Datos Técnicos.
• Tenga en cuenta que los datos que constan en la documentación
oficial siempre tienen preferencia.
Índice alfabético 249
Índice alfabético
A Ajustar la temperatura
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
argolla de remolque
delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
Abrillantado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 detrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 ajuste de la altura del cinturón . . . . . . . . . . . 131 Argollas de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Ajuste manual de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Arrancar por medios externos . . . . . . . . . . . 228
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Alojamientos del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Motores Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Alternador Arranque por remolcado . . . . . . . . . . . . . . . 229
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Asiento infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Alumbrado del habitáculo Clasificación en grupos . . . . . . . . . . . . . 150
cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 detrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 en el asiento del acompañante . . . . . . . . 148
comprobar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Alumbrado del habitáculo del vehículo Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . 147
rellenar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Calefaccionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Alumbrado interior
Adaptar / cubrir los faros . . . . . . . . . . . . . . . 171 delante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Asientos infantiles
Ahorrar energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . 166 detrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sistema ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Antena de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Asientos traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Antes de emprender la marcha . . . . . . . . . . 122 Asistencia de la fuerza direccional . . . . . . . . 162
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Aparcamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Aparcamiento asistido . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Apertura de la puerta Autocomputadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Automatismo limpia/lavaparabrisas . . . . . . . . 65
Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Apertura individual de las puertas . . . . . . . . . 42 Autonomía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Apoyabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Ajustar asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 123
Arandelas
Ajustar el volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
deshelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 B
Arandelas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Baca portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
250 Índice alfabético
Regulación del alcance luminoso de los faros . Servicio de aire circulante Sistema de precalentamiento . . . . . . . . . . . 107
59 Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Sistema de testigos de advertencia . . . . . . . . 59
Testigo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
254 Índice alfabético
ŠkodaService
ŠkodaRecambios Originale
ŠkodaAccesorios Originales
SIMPLY CLE VER
S54.5610.07.60
Así se puede ayudar a la protección
medioambiental
conducir su Škoda de la forma más ecológica
posible - ahorrando incluso dinero con ello.
Návod k obsluze ŠkodaFabia
El consumo de su Škoda - y con ello el volumen Vea simplemente el apartado "Medio Fabia španělsky 08.04
de emisión de gases de escape - depende de
su forma de conducir.
ambiente" en el índice alfabético.
Tenga asimismo en cuenta en este Manual los
S54.5610.07.60 MANUAL DE INSTRUCCIONES
El nivel de ruidos y el desgaste se ven influidos textos marcados con el símbolo . 6Y0 012 003 HP
asimismo por la forma de tratar el vehículo. Colabore con nosotros - por el medio
En este Manual se describe cómo puede ambiente. www.skoda-auto.com