Practica de Api-1104
Practica de Api-1104
Practica de Api-1104
1.- Automatic welding without filler metal additions shall be done using:
Soldadura automática sin metal de aporte debe ser hecha usando:
(A) GTAW
(B) OFW
(C) The flash butt welding process
El proceso de soldadura a tope por chispa
(D) SMAW
(E) None of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
3.- For welder qualification, the specimens shall be prepared for tensile-strength, nick-
break, and bend test. When tensile-strength test are omitted:
Para calificación de soldador, los especimenes deben ser preparados para las pruebas de
tensión, factura (muesca), y prueba de doblez. Cuando el ensayo de tensión es omitido:
(A) The welder is not qualified.
El soldador no esta calificado.
(B) The weld must be redone.
La soldadura debe ser nuevamente realizada
(C) This is not covered in API 1104.
Esto no está cubierto en el API 1104.
(D) Tensile-strength specimen shall be subject to the nick-break test.
El espécimen de tensión tiene que ser sujeto a la prueba de factura (muesca)
(E) Extra face bends must be tested.
Dobleces extras de cara deben ser probadas
4.- For pipe ends of the same nominal wall thickness, the alignment offset requirement
is:
Para los extremos de tubería del mismo espesor de pared nominal, el requerimiento de
desalineamiento es:
5.- For an acceptable procedure qualification, the exposed surfaces of each nick-break
specimen shall show:
Para una calificación aceptable de procedimiento, las superficies expuestas de cada
espécimen fractura (muesca) deben mostrar:
(A) No slag inclusions over 1/4 inch
Inclusiones de escoria no mayores a 1/4 de pulgada.
(B) At least 3/4 inch of sound weld metal between inclusions
Al menos ¾ de pulgada de metal de soldadura sano entre inclusiones
(C) Complete penetration and fusion
Penetración y fusión completa.
(D) The tensile strength of the simple
El esfuerzo de tensión de la muestra.
(E) None of the above.
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
6.- Lineup clamps shall be used for butt welds in accordance with the procedure
specification. When it is permissible to remove an external lineup clamp before the
root bead is completed?.
Abrazaderas de alineación deben ser usadas para soldaduras a tope de acuerdo con la
especificación del procedimiento. ¿Cuándo es permitido remover un alineador externo antes
de que el cordón de soldadura sea completado?
(A) The completed part of the bead shall be in approximately equal segments
spaced approximately equally around the circumference of the joint.
La parte del cordón completada debe estar en segmentos aproximadamente iguales,
espaciados aproximadamente igual al rededor de la circunferencia de la junta.
(B) The completed part of the bead shall be removed and rewelded after removing the
clamp.
La parte del cordón completada debe ser removida y resoldada después de remover
la abrazadera de alineación
(C) The completed part of the bead shall be peened before removing the clamp.
La parte del cordón completada debe ser martillada después de remover la abrazadera de
alineación
(D) The completed part of the bead shall at least 4 inches long for all pipe sizes.
La parte completada del cordón debe ser al menos 4 pulgadas de longitud para todos los
lámanos de tubería
(E) None of the above. '
Ninguna de las de arriba
7.- During welder qualification, when destructively testing pipe with a diameter less than
or equal to 33.4mm:
Durante la calificación del soldador, cuando se ensaya destructivamente una tubería
con diámetro menor o igual a 33.4mm:
(A) Radiographic must be used.
Debe ser usada radiografía.
8.- When pipe is welded above ground, the working clearance around the pipe at the
weld should be at least:
Cuando una tubería es soldada sobre el suelo, el claro de trabajo alrededor del tubo
a la soldadura debe ser de al menos:
(A) 12 inches.
12 pulgadas
(B) 16 inches
16 pulgadas
(C) 20 inches
20 pulgadas
(D) 24 inches.
24 pulgadas
(E) 30 inches.
30 pulgadas
9.- For welder qualification, the specimens shall be prepared for tensile-strength,
nick-break, and bend test. When tensile-strength test are omitted:
Para calificación de soldador, los especimenes deben ser preparados para las pruebas de
resistencia a la tensión, fractura-muesca y prueba de doblez. Cuando el ensayo de resistencia
a la tensión está omitido:
(A) The welder is not qualified.
El soldador no esta calificado.
(B) The weld must be redone.
La soldadura debe ser reefectuada.
(C) This is not covered in API 1104.
Esto no está cubierto en API 1104.
(D) Tensile-strength specimen shall be subject to the nick-break test.
El espécimen de tensión debe ser sujeto a la prueba de fractura-muesca
(E) Extra face bends must be tested.
Dobleces extras de cara deben ser probadas.
10.- When mechanized or semiautomatic welding is used, which of the following shall
be removed by grinding before welding over them?,
Cuando es usada soldadura mecanizada o semiautomática, ¿Cuál de los siguientes debe
ser removido por esmerilado antes de que soldadura pase sobre ellos?
(A) Surface porosity cluster
Porosidad superficial agrupada
(B) Bead starts
Inicios de cordón
(C) High points
Puntos altos
(D) All of the above
Todas las respuestas de arriba son correctas
(E) None of the above
11.- Undercutting adjacent to the final bead on the outside of production pipe welds shall:
Socavada adyacentes al final del cordón sobre el diámetro exterior de soldaduras
de producción un tubería
(A) Not be permitted
No deben. ser permitidas
(B) Not be more than 0.031 inch or 1 2.5% of the pipe wall thickness, whichever is smaller
No deben ser mayores que 0.031 pulg ó 12.5% del espesor de pared, lo que sea menor
(C) Not be more than 0.016 inch or6% of pipe wall thickness, whichever is smaller
No deben ser mayores que 0.016 pulg ó 6% del espesor de pared, lo que sea menor
(D) Not be less than 0.016 inch or6% of pipe wall thickness, whichever is smaller
No deben ser menores que 0.016 pulg ó 6% del espesor de pared, lo que sea menor
(E) None of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
16.- Under what conditions is field beveling of pipe ends by manual oxygen cutting
acceptable?
¿Bajo qué condiciones es aceptable biselar en campo los extremos del tubo por oxicorte
manual?
(A) When authorized by the company
Cuando es autorizado por la compañía.
(B) When beveled ends are reasonably smooth and uniform
Cuando los extremos biselados son razonablemente suaves y uniformes.
(C) When beveled end dimensions are in accordance with the WPS
Cuando las dimensiones de los extremos biselados están de acuerdo con el WPS.
(D) All of the above
Todas las respuestas anteriores son correctas
(E) None of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
18.- Parallel elongated slag inclusion (ESI) indications separated by approximately the
width of the rood bead shall be considered a single indication unless the width of
either of the indications exceeds 1/16 inch.
Indicaciones de inclusiones de escoria alargadas paralelas (ESI), separadas por
aproximadamente el ancho del cordón de raíz deben ser consideradas una simple indicación
a menos que el ancho de ambas indicaciones exceda 1/16 de pulgada
(A) True
Verdadero
(B) False
Falso
(C) True if no other indications exist
Verdadero si no existen indicaciones
(D) True if SMAW was used for the welding
Verdadero, si SMAW fue usado para ejecutar la soldadura
(E) None of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
19.- A welding procedure test is being performed on 3 inch schedule 80 pipe {0.300" wall).
What is the total number of specimens required for testing?.
Una prueba de procedimiento de soldadura esta siendo desarrollada sobre un tubo de 3
pulgadas cédula 80 (0.300" de espesor) ¿Cuál es el número total de muestras requeridas
para pruebas?
(A) 4
(B) 6
(C) 8
(D) 12
(E) 16
22.- Which of the following types of defects require prior company authorization
before repair?.
¿Cuál de los siguientes tipos de defectos requiere de autorización previa de la compañía
antes de reparar?
(A) IF in the weld face.
IF en la cara de la soldadura
(B) EU
(C) Surface CP
CP superficial
(D) HB
(E) A&D
Las respuestas A y D son correctas
25.- When found by RT, inadequate penetration due to high-low (IPD) shall
be unacceptable when:
Cuando es encontrado por RT, la penetración inadecuada debido a desalineamiento (IPD)
debe ser inaceptable cuando:
(A) The length of individual IPD indications exceeds 1 inch
La longitud de las indicaciones individuales de IPD excede 1 pulgada
(B) The length of individual IPD indications exceeds 2 inches
La longitud de las indicaciones individuales de IPD excede 2 pulgadas
(C) The aggregate length of IPD indications exceeds 3 inch in any continuous 12 inch
weld length
La longitud de las indicaciones individuales de IPD excede 3 pulgadas en 12 pulgadas
26.- Cracks in welds may be repaired provided the following criteria are met:
Fisuras en soldaduras pueden ser reparadas siempre y cuando los siguientes criterios
sean cumplidos
(A) The length of the crack is less than 8% of the weld length.
La longitud de la fisura es menor a 8% de la longitud de soldadura
(B) The crack extends through the entire joint length.
La fisura se extiende a través de la longitud total de la junta.
(C) A qualified welding procedure is used
Un procedimiento de soldadura es usado
(D) A&C
Las respuestas A y C son correctas
(E) B&C
Las respuestas B y C son correctas
27.- For pipe with an outside diameter greater that or equal to 2.375 inches, isolated
slag inclusions (ISI) found by RT shall be unacceptable when:
Para tubería con un diámetro mayor ó igual a 2.375 pulgadas, inclusiones de escoria
aislada (ISI) encontradas por radiografía RT deben ser inaceptables cuando:
(A) The aggregate length of ISI indications exceeds 4 inches in any continuous 12
inch weld length
La suma de la longitud total de tus indicaciones ISI excede 4 pulgadas en 12
pulgadas continuas de soldadura
(B) The aggregate length of ISI indications exceeds 3 inches in any continuous 12 inch
weld length
La suma de la longitud total de las indicaciones ISI excede 3 pulgadas en 12 pulgadas
continuas de soldadura
(C) The aggregate length of ISI indications exceeds 2 inches in any continuous 12 inch
weld length
La suma de la longitud total de las indicaciones ISI excede 2 pulgadas en 12 pulgadas
continuas de soldadura
(D) The aggregate length of ISI indications exceeds 1 inch in any continuous 12 inch
weld length
La suma de la longitud de indicaciones ISI excede 1 pulgada en 12 pulgadas continuas
de soldadura
(E) The aggregate length of ISI indications exceeds 1/2 inch in any continuous 12 inch
weld length
La suma de la longitud de indicaciones ISI excede 1/2 pulgada en 12 pulgadas continuas
de soldadura
29.- The essential wire diameter for an ASTM E747 IQI to be used in radiographic
inspection is based on:
El diámetro esencial de alambre para un IQI ASTM E747 que será usado en
inspección radiográfica esta basado en:
(A) The thickness of the weld
El espesor de la soldadura
(B) The thickness of the pipe wall
El espesor de pared de tubería
(C) The type of radiographic film used
El tipo de película radiográfica usada
(D) The curie strength of the radiographic source used
La intensidad de curies de la fuente radiográfica usada
(E) None of the above
Ninguna de las anteriores
30.- What essential wire diameter is required when using the ISO wire type IQI to
radiograph a CJP weld with 1/16 in reinforcement in 1 in thick steel?.
¿Qué diámetro de alambre esencial es requerido cuando se usa el IQI ISO del tipo alambre
para radiografiar una soldadura de CJP con un refuerzo de 1/16 de pulgada en un acero de
1 pulgada de espesor?
(A) 0.020 in
(B) 0.025 in
(C) 0.25 mm
(D) 0.20 mm
(E) None of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
31. -When selecting butt-weld specimens for a welder qualification test, when
may specimen locations be rotated?
Cuando se selecciona especimenes de soldadura a tope para una prueba de calificación de
soldador, ¿Cuándo pueden ser rotados los lugares de donde se retiran los especimenes?
(A) Never
Nunca
(B) When they are equally spaced around the pipe
Cuando ellos están espaciados equidistantemente alrededor del tubo.
(C) When they do not include the longitudinal weld
Cuando ellos no incluyen una soldadura longitudinal
(D) B and C are correct
Las respuestas B y C son correctas
(E) Anytime with the approval of the inspector
En cualquier tiempo con la aprobación del inspector
32.- API 1104 applies to the welding of pipe and fitting that conform to:
API 1104 aplica para la soldadura de tubería y accesorios que conforman para:
(A) API Specification 5L
Especificación API 5L
(B) API Specifícation 620
Especificación API 620
(C) AWS Specifícation 5.19
Especificación AWS 5.19
(D) Applicable ASTM Specifications
Especificaciones ASTM aplicables
33.- What essential wire diameter(s) may be used with ASTM E747 wire type IQI to
radiograph a CPJ weld with 1/32in reinforcement in 0.500 in thick steel?
¿Que diámetro esencial de alambre puede ser usada con IQI ASTM E747 tipo alambre para
radiografiar una soldadura CPJ con 1/32 de pulgada de refuerzo en 0.500 pulgadas de
espesor de acero?
(A) 0.013 in may be used provided the required sensitivity is obtained
0.013 de pulgada puede ser usado siempre y cuando la sensibilidad requerida
sea obtenida
(B) 0.016 in
(C) 0.51 mm
(D) 0.25 in may be used provided the required sensitivity is obtained.
0.25 de pulgada puede ser usado siempre y cuando la sensibilidad requerida sea obtenida
(E) Both a and b may be used
A y B pueden ser utilizadas
36.- lf the pipe weld thickness range radiographed is 0.425 inch, what is the essential
wire diameter required when using the ISO wire type IQI?
Si el rango de espesor radiografiado de un tubo soldado es 0.425 pulgadas. ¿Cuál es el
diámetro esencial de alambre requerido cuando se usa el IQI ISO de tipo alambre?
(A) 0.013 mm
(B) 0.033 in
(C) 0.33 mm
(D) 11
(E) 0.025 in
38.- When requested by the company, film or other imaging media shall be processed,
handled, and stored so that the images are interpretable for how long after they
are produced?.
Cuando requerido por la compañía, la película u otro medio de imagen debe ser procesado,
manejado y almacenado así que las imágenes sean interpretables por cuánto tiempo después
que son producidas?
(A) Until completion of the contract
Hasta la terminación del contrato.
(B) Until acceptable by the inspector
Hasta la aceptación del inspector
(C) Until acceptable by the company
Hasta la aceptación por la compañía
(D) At least three years
Por lo menos tres años
(E) None of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
39.- A record of certified nondestructive testing personnel shall be kept by the company.
Level and Level II NDT personnel shall be recertified at lest every:
Un registro de personal certificado de ensayos no destructivos debe ser mantenido por la
compañía. Personal nivel I y II NDT debe ser certificado al menos cada:
(A) year
1 Año
(B) 2 years
2 años
(C) 3 years
3 años
(D) 4 years
4 años
(E) 5 years
5 años
40.- Mechanized welding shall be done using which of the following processes?
¿Soldadura mecanizada debe ser efectuada usando cuál de los siguientes procesos?
(A) SAW
(B) GMAW
(C) GTAW
41.- When a radiographic source is centered inside the pipe for exposing a butt weld;
Cuando una fuente radiográfica esta centrada dentro del tubo para exposición de una
soldadura a tope:
(A) Three exposures are adequate for the radiographic inspection of the
completed weld
Tres exposiciones son adecuadas para la inspección radiográfica de la soldadura
terminada
(B) Exposures are adequate for the radiographic inspection of the completed weld (SWE/
SWV)
Dos exposiciones son adecuadas para la inspección radiográfica de la soldadura terminada
(SWE/ SWV)
(C) Double film must be loaded in the film cassette
Dos películas deben ser cargadas en el casete de la película
(D) None of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
43.- A welder who successfully completes the qualification ín Section 6.2.1 on 8 inch,
schedule 40 pipe (0.322” wall) must be requalified if:
Un soldador que completa satisfactoriamente la calificación en sección 6.2.1 sobre tubo de 8
pulgadas, cédula 40 (0.322 de pulgadas de espesor) debe ser recalificado si:
(A) The welding process is changed from SMAW to GMAW
El proceso de .soldadura es cambiado de SMAW a GMAW
(B) The welder changes the welding direction from horizontal left to horizontal right
El soldador cambia la dirección de soldadura de horizontal izquierda a horizontal
derecha
(C) There is a change in filler metal classification from Group 1 or 2 to Group 3
Hay un cambio en la clasificación del metal de soldadura del grupo 1 o 2 al grupo 3
(D) The welder welds on 6 inch, schedule 40 (0.28Q"wall) pipe
El soldador suelda sobre tubo de 6 pulgadas cédula 40 (0.280 de pulgada)
(E) A and C above
Las respuestas A y C son correctas
44.- For mechanized welding with filler metal additions, which of the following statements
are true?
Para soldaduras mecanizadas con metal de aporte adicional, ¿Cuál de las siguientes
declaraciones es verdadera?'
45.- Which of the following represent changes in variables for a manual welding
procedure?
¿Cual de las siguientes representa cambios en variables para proceso de soldadura manual?
(A) a change in the pipe material group
Un cambio en el grupo de material del tubo
(B) a change of welding position
Un cambio de posición de soldadura
(C) a change in the vertical direction of welding
Un cambio en la dirección vertical de soldadura.
(D) a change in the shielding gas or a major change in shielding gas flow rate
Un cambio en el gas de protección o un cambio mayor en flujo de gas de protección
(E) all of the above
Todas las respuestas anteriores son correctas
46.- Cracks may be repaired provided a qualified repair welding procedure is used and the
length of the crack is:
Fisuras pueden .ser reparadas siempre y cuando sea usado un procedimiento de reparación
de soldadura calificado y la longitud de la fisura es:
(A) more than 6% of the weld length
Mas del 6% de la longitud de soldadura
(B) more than 8% of the weld length
Mas del 8% de la longitud de soldadura
(C) more than 10% of the weld length
Mas del 10% de la longitud de soldadura
(D) more than 12.5% of the weld length
Mas del 12.5% de la longitud de soldadura
(E) none of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
47.- When qualifying a procedure for in- service welding of branch and sleeve welds,
face bend test specimens should not be tested:
Cuando se califica un procedimiento para soldaduras de ramal y manga en servicio, los
ensayos de doblez de cara no deben ser probados:
(A) less than 24 hours after welding
Menos de 24 hr después de soldar
(B) more than 24 hours after welding
Más de 24hr después de soldar
(C) less than 48 hours after welding
Menos de 48 hr después de soldar
(D) more than 24 hours after welding
Más de 24hr después de soldar
(E) when temperature of specimen exceeds 1250 °F
Cuando la temperatura del espécimen excede 1250 °F
49.- The aggregate length of ISIs in any continuous 12-inch (300 mm) length of flash butt
weld shall not exceed:
La suma de longitudes de ISI en una longitud continua de 12 pulgadas (300 mm.) de longitud
de resistencia por flash en junta a tope no debe exceder:
(A) 3/8 inch
3/8 de pulgada
(B) 13 mm
13 mm
(C) 1/8 inch
1/8 de pulgada
(D) 1/16 inch
1/16 de pulgada
(E) None of the above
Ninguna de las respuestas anteriores es correcta
50.- Procedure qualification for a flash butt weld are being performed on a pipe that has
an outside diameter of 26 inches. What is the total numbers of specimens that will be
tested?
La calificación de procedimiento para una soldadura de remienda por flash en junta a tope,
esta siendo desarrollado en una tubería que tiene un diámetro exterior de 20 pulgadas. ¿Cuál
es el número total de especimenes que serán ensayados?
(A) 16
(B) 24
(C) 40
(D) 32
(E) 28
51.- When qualifying a welding procedure for welds containing filler metal additions, the
maximum time between the completion of the root bead and the start of the second
bead:
Cuando se esta calificando un procedimiento de soldadura para soldadura con metal de
aporte, el tiempo máximo entre la terminación del cordón de raíz y el inicio del Segundo
cordón:
(A) shall not exceed one minute
No debe exceder un minuto
(B) shall not exceed 30 seconds
No debe exceder 30 segundos.
(C) shall not exceed two minutes
No debe exceder dos minutos
(D) shall not exceed five minutes
No debe exceder cinco mimaos.
52.- When testing of parent material using the ultrasonic testing technique , manual
compression wave shall be performed with the second backwall echo from the
reference standard adjusted to ai least:
Cuando se ensayan materiales base usando técnicas de pruebas ultrasónicas, la onda de
compresión debe ser aplicada con el segundo eco del patrón de referencia ajustado por lo
menos a:
(A) 50% full screen height
50% de la altura total de pantalla
(B) 60% full screen height
60% de la altura total de pantalla
(C) 70% full screen height
70% de la altura total de la pantalla.
(D) 80% full screen height
80% de la altura total de pantalla
(E) Compression waves can not be used for testing of parent material
Ondas de compresión no pueden ser usadas para probar materiales base
53.- Arc welding with equipment that controls only the filler-metal feed with the advance of
the welding manually controlled best describes:
Equipo de soldadura por arco que controlan solamente la velocidad del metal de aporte con
el avance manual de la soldadura es mejor descrito como:
(A) Roll welding
Soldadura rotada
(B) Automatic welding
Soldadura automática
(C) Position welding
Soldadura de posición
(D) Mechanized welding
Soldadura mecanizada
(E) Semiautomatic welding
Soldadura semiautomática
54.- For in-service welds, which NDT technique(s) have been shown to be effective at
detecting hydrogen cracks at the toe of sleeve to carrier pipe welds?
Para soldaduras en servicio, ¿Cual técnica(s) de NDT ha mostrado ser efectiva para detectar
fisuras por hidrogeno al pie de la soldadura de derivaciones de tuberías principales?
(A) RT and/or PT
RT y/o PT
(B) RT and/or MT
RT y/o MT
(C) UT and/or PT
UT y/o PT
(D) UT and/or MT
UT y/o MT
(E) None of the above, hydrogen cracking can only be detected using PRT
Ninguna de las anteriores, fisuras de hidrógeno puede ser detectadas solamente por
PRT
55.- When preparing side-bend test specimens for pipe wall thickness greater than 0.50
in:
Cuando se reparan especimenes de doblez de lado para tuberías de espesor de pared mayor a
0.50 de pulgada:
56.- When re-examining an indication found with the liquid penetrant test, the surface:
Cuando se re-examina una indicación encontrada con la prueba de líquidos penetrante, la
superficie:
(A) may be ground
Puede ser esmerilada
(B) shall never be ground before a PT test
Nunca debe ser esmerilada antes de una prueba de PT
(C) shall be prepared for another NDT method
Debe ser preparada por otro método NDT
(D) A and C above
Las respuestas A y C son correctas
(E) Shall be sanded with #320 grit paper
Debe ser lijada con lija de papel grano #320
57.- For in-service welding, how many macro test specimens should be prepared for
hardness testing on branch and sleeve welds?
Para soldaduras en servicio. ¿Cuántos especímenes de macrografui deben ser
preparados para ensayo de
(A) 1
(B) 2
(C) 3
(D) 4
(E) 5
58.- All position welds shall be made with the parts to be joined:
Las soldaduras de toda posición deben ser realizadas con las partes a ser unidas:
(A) rolled lo maintain welding at or near the top of the pipe
Rotando para mantener la soldadura a/o cerca de la parte superior del tubo
(B) uniform and crown raised 1/8 in above parent metal
Uniforme y corona raza a 1/8 de pulgada sobre el metal base
(C) using an adequate number of roller dollies to prevent sag
Usando un adecuado número de rodillos de movimiento para prevenir
pandeos
(D) cleaned with power tools only
limpias solamente con herramientas
(E) Secured against movement
Aseguradas contra el movimiento
59.- The effects of environment on fatigue crack growth external to the pipe at girth welds
are normally mitigated by:
Los efectos del ambiente sobre la propagación de una fisura externa por fatiga en una
soldadura circunferencial de tubos son normalmente mitigadas por:
(A) an increase of H2S
60.- For in-service welding, the type and number of tests performed when qualifying a
welding procedure for a branch weld on pipe with a wall thickness of 0.719 inch are:
Para soldaduras en servicio, el tipo y número de pruebas desarrolladas cuando se califica un
procedimiento de soldadura para junta de ramal en tubo con un espesor de pared de 0.719 de
pulgada son:
(A) 2 tensile, 2 root, and 2 face bends
2 tensiones. 2 dobleces de raíz y 2 dobleces de cara
(B) 2 tensile, 2 nick-break, and 4 side bends
2 tensiones. 2 fractura-muesca y 4 dobleces de lado
(C) 2 nick-break, and 4 face bends
2 fractura-muesca y 4 dobleces de lado
(D) 4 nick-break, and 4 side bends
4 fractura-muesca y 4 dobleces de lado
(E) a nick-break, 4 face bends, and 4 macro test
Una fractura-muesca, 4 dobleces de cara y 4 macrografías