Eze Manual JBT July 1 2011
Eze Manual JBT July 1 2011
Eze Manual JBT July 1 2011
Capítulo 1
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
1: Descripción General
Capítulo 1
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
Cabina.................................................................................................. 1 - 2..................14
Puerta de la Cabina ................................................................. 1 - 2..................14
Cierre de la Aeronave .............................................................. 1 - 2..................14
Cortinas Laterales de la Cabina .............................................. 1 - 2..................18
Nivelador Automático .............................................................. 1 - 2..................18
Consola.................................................................................... 1 - 2..................18
Piso Ajustable de la Cabina..................................................... 1 - 2..................18
Acceso de Servicio .............................................................................. 1 - 2..................19
Puerta de Servicio.................................................................... 1 - 2..................19
Descanso ................................................................................. 1 - 2..................19
Escaleras de Servicio .............................................................. 1 - 2..................19
Capítulo 1
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
DESCRIPCIÓN Y OPERACIÓN
4: Controles de Operación
5: Procedimientos de Operación
Capítulo 1
LISTA DE ILUSTRACIONES
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN FIGURA PÁGINA
Puente del Túnel de la Pasarela Telescópica Tres ................. 1 - 1.................... 1....................2
Rotonda ................................................................................... 1 - 2.................... 1....................2
Rodillos del Túnel – Túnel 3 .................................................... 1 - 2.................... 2....................4
Rodillos del Túnel – Túnel 2 .................................................... 1 - 2.................... 3....................5
Ensamblaje del Transporte de Cable...................................... 1 - 2.................... 4....................6
Ensamblaje del Cable Compensatorio – Túnel 3 ................... 1 - 2.................... 5....................7
Transporte a Ruedas ............................................................... 1 - 2.................... 6....................9
Columna de Elevación Vertical
Hoja 1 de 2................................................................... 1 - 2.................... 7...................12
Hoja 2 de 2................................................................... 1 - 2.................... 7...................13
Cabina...................................................................................... 1 - 2.................... 8...................15
Puerta Enrollable - Opcional ................................................... 1 - 2.................... 9...................16
Puertas Giratoria de la Cabina - Estándar............................... 1 - 2................... 10..................17
Acceso de Servicio .................................................................. 1 - 2................... 11..................20
Rotonda Eléctrica .................................................................... 1 - 3.................... 1....................3
Ubicación del Equipo Eléctrico ............................................... 1 - 3.................... 2....................4
Columna de Transmisión Eléctrica ......................................... 1 - 3.................... 3....................5
Ubicación de los Interruptores de Límite ................................ 1 - 3.................... 4....................8
Placa Frontal de la Consola de Control .................................. 1 - 4.................... 1....................3
Consola de Control Superior................................................... 1 - 4.................... 2....................4
Consola de Control Inferior ..................................................... 1 - 4.................... 3....................5
Instalación de Relevo .............................................................. 1 - 5.................... 1....................5
Soporte de Gata y Barra de Remolque................................... 1 - 5.................... 2...................11
Marcadores de Separación para la Aeronave 747-400 .......... 1 - 5.................... 3...................13
PUERTA DE SERVICIO
CABINA
COLUMNA
DE ELEVACIÓN
VERTICAL
TÚNEL C
LUCES DE ALTA
TÚNEL B INTENSIDAD
UNIDAD DE 400HZ
CANAL DE CABLES
ROTONDA TRANSPORTE DE
RUEDA
ESCALERA DE
SERVICIO
DESEMBARCO DE SERVICIO
AUTONIVELADOR
TÚNEL B
LUCES DE ALTA
TÚNEL A INTENSIDAD
CANAL DE CABLES
DISPOSITIVO DE
ELEVACIÓN DE CABLE
TRANSPORTE DE
ESCALERA DE
RUEDA
SISTEMA DE SERVICIO
TRANSPORTE DE
CABLE Este dibujo y cualquier información o enmienda son
propiedad y confidencial de FMC Technologies Jetway. Este
dibujo no puede ser reproducido total o parcialmente y no
UNIDAD DE 2 TÚNELES puede ser divulgado a ninguna otra parte sin el
COLUMNA consentimiento previo y por escrito de FMC Technologies
DE ROTONDA Jetway.
1. Introducción
2. Rotonda (Figura 1)
1 -2 Octubre de 2010
Página 3
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
MARCO RÍGIDO
CORTINA
LATERAL DE LA
ROTONDA
RODILLO DE
AJUSTE DEL
TÚNEL
TOPES DE
DETENCIÓN
CLAVIJA DE BISAGRA
DE TÚNEL
CUBIERTA DE CORTINA
LATERAL DE LA ROTONDA DESCONEXIÓN DEL LÍMITE DEL
ÁNGULO (INTERRUPTOR DEL LÍMITE
ENSAMBLADO SOBRE EL TÚNEL A)
CUBIERTA DE
CLAVIJA DE
BISAGRA
COLUMNA DE ROTONDA
Rotonda
Figura 1
1 -2 Octubre de 2010
Página 4
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
C. Rodillos (Figuras 2 y 3)
Las pistas de transporte del cable están instaladas bajo el túnel “A” en
las unidades túnel 2 y bajo el túnel “A” y “B” en las unidades túnel 3. El
ensamble del carro se mueve sobre la pista. Colocado en cada
ensamble de carro hay un brazo de apoyo del cable. Los cables
eléctricos están asegurados a estos brazos por correas. Los cables
zigzaguean hacia la parte inferior de los túneles.
Este cable de acero jala los Túneles “B” y “C” al mismo tiempo de tal
modo que cada túnel se desplegará y replegará una distancia igual. El
cable se emperna a la parte posterior del Túnel “A”, luego recorre
alrededor de una polea frente al Túnel “B”, y se fija a una abrazadera
de cable en la parte posterior del Túnel “C”. De la abrazadera del
cable, el cable recorre alrededor de una polea en la parte trasera del
Túnel “B” y se separa frente al Túnel “A”.
1 -2 Octubre de 2010
Página 5
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
1 -2
Este dibujo y cualquier información o enmienda son propiedad
Página 6
y confidencial de FMC Technologies Jetway. Este dibujo no
puede ser reproducido total o parcialmente y no puede ser
divulgado a ninguna otra parte sin el consentimiento previo y
por escrito de FMC Technologies Jetway.
PERNO DE AJUSTE
CABEZA DE RODILLO
1 ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD DE RODILLO
LADO IZQUIERDO Y DERECHO
SELLO DE GRASA
RETENEDOR
ARANDELA DE RETENCIÓN
ARO CUERPO DE LA UNIDAD DE RODILLO
Figura 2
RODILLO DE YUGO DE LEVA
JETWAY®
ARANDELA DE RETENCIÓN
CABEZA DE
ARO DE RODILLO EXTERNO RODILLO DE LEVA
ARANDELA
RODILLO DE YUGO DE LEVA
TUERCA
TUERCA
Documentación exclusiva/confidencial
ARANDELA
PERNO DE AJUSTE
CAUCHO 48 IZQUIERDA
CABEZA DE
RODILLO
ARANDELA
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Octubre de 2010
ARANDELA DE RETENCIÓN SELLO DE GRASA ARANDELA
SELLO DE GRASA SELLO DE GRASA
SELLO DE GRASA
13 LADO IZQUIERDO Y DERECHO DEL
PERNO DE AJUSTE
ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD DE RODILLO CABEZA DE RODILLO 20 LADO IZQUIERDO Y DERECHO DEL
22 LADO IZQUIERDO Y DERECHO DEL ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD DE RODILLO
ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD DE RODILLO
CABEZA DE RODILLO
Este dibujo y cualquier información o enmienda son propiedad
1 -2
y confidencial de FMC Technologies Jetway. Este dibujo no
puede ser reproducido total o parcialmente y no puede ser
Página 7
divulgado a ninguna otra parte sin el consentimiento previo y
por escrito de FMC Technologies Jetway.
SELLO DE GRASA
RETENEDOR
ARO DE RODILLO ARANDELA DE RETENCIÓN
EXTERNO
TUERCA
PERNO DE AJUSTE
1
LADO IZQUIERDO Y DERECHO DEL ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD DE
RODILLO
13
LADO IZQUIERDO Y DERECHO DEL ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD DE
RODILLO
JETWAY®
15
LADO IZQUIERDO Y DERECHO DEL ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD DE
RODILLO
Figura 3
Documentación exclusiva/confidencial
DE RODILLO LADO DERECHO E IZQUIERDO
TORNILLO
35 LADO IZQUIERDO DE DETENCIÓN DEL TOPE
Armazón de Puente Jetway®
PERNO DE AJUSTE
ARANDELA ARANDEL
A
ARO DE RODILLO
EXTERNO
TUERCA
ARANDELA DE DETENCIÓN CUERPO DE LA UNIDAD
RETENCIÓN SELLO DE GRASA
MECÁNICA DE RODILLO
ARANDELA
SELLO DE GRASA
ARANDELA DE RETENCIÓN
CABEZA DE RODILLO CABEZA DE
RODILLO DE LEVA
CABEZA DE RODILLO
Octubre de 2010
1 -2
Página 8
CABLEADO DE TUNEL A
CABLEADO DE TUNEL B
DETALLE A DETALLE C
DETALLE A DETALLE B
BARRA DE
TRANSPORTE
DETALLE B DETALLE C
PISTA
Figura 4
BRAZO DE
CLAVIJA SOPORTE
TORNILLO
JETWAY®
TORNILLO
ABRAZADERA
RODAMIENTO DE TORNILLO
ARANDELA RODILLO
Documentación exclusiva/confidencial
ABRAZADERA
ARANDELA ARANDELA REMACHE
Armazón de Puente Jetway®
COJINETE
TORNILLO
ABRAZADERA
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
TUERCA
PLACA ARANDELA
DETALLE A
Octubre de 2010
Este dibujo y cualquier información o enmienda son propiedad y
confidencial de FMC Technologies Jetway. Este dibujo no puede ser
reproducido total o parcialmente y no puede ser divulgado a ninguna
otra parte sin el consentimiento previo y por escrito de FMC
Technologies Jetway.
Este dibujo y cualquier información o enmienda son propiedad
y confidencial de FMC Technologies Jetway. Este dibujo no
puede ser reproducido total o parcialmente y no puede ser
divulgado a ninguna otra parte sin el consentimiento previo y
1 -2
por escrito de FMC Technologies Jetway.
TORNILLO, ARANDELA Y TUERCA
Página 9
TORNILLO, ARANDELA Y TUERCA
TU
NN
EL TO
SEE DETAIL D A AIR
ABRAZADERA DE CABLE
CR
A ABRAZADERA DE CABLE
HACIA LA FT
TÚNEL A AERONAVE
VER DETALLE D CABLE
TUERCA
COJINETE
TU
JETWAY®
NN
VER DETALLE BSEE DETAIL A EL
C
Figura 5
Documentación exclusiva/confidencial
Armazón de Puente Jetway®
DETALLE A
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
CÁNCAMO Y CABLE
ABRAZADERA DE LA CASQUILLO
POLEA AJUSTABLE
Octubre de 2010
ABRAZADERA
DE CABLE
DETALLE E DETALLE D
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
La bandeja del cable está colocada bajo el Túnel “C” en los puentes de
tres túneles y bajo el Túnel “B” en los puentes dos túneles (Ver Figura
1, Capítulo 1).
G. Rampas
Las rampas se instalan en los extremos de los Túneles “A” y “B” para
eliminar los escalones que de lo contrario los pasajeros tendrían que
subir. Bisagras conectan estas rampas a los túneles. Las rampas al
extremo de los Túneles “B” se elevan para un acceso de limpieza.
A. Ruedas
B. Transmisión a Cadena
Las cadenas del rodillo derecho e izquierdo tienen doble piñón en los
ejes de los motores y neumáticos encerrados por protectores de
cadena.
C. Motores y Frenos
1 -2 Octubre de 2010
Página 10
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
1 -2
Página 11
BRAZO DE ELEVACIÓN DE CABLE
ARANDELA
VIGA TRANSVERSAL
RODAMIENTO AJUSTABLE
ARANDELA TORNILLO EJE
RODAMIENTO
MEDIA RUEDA EXTERIOR
PERNO
RODAMIENTO DE REBORDE
ARANDELA
PROTECCIÓN MEDIA RUEDA INTERNA
CAJA-J DE LA CADENA
CUBIERTA
TUERCA
TORNILLO RECEPTÁCULO COLUMNA GIRATORIA TUERCA
DE CABLE
ARANDELA
RODAMIENTO LLANTA
Figura 6
Transporte a Ruedas
MOTOR
PERNO
Documentación exclusiva/confidencial
PLACA DEL
ADAPTADOR
Armazón de Puente Jetway®
PERNO
TUERCA
PIÑÓN
TUERCA COJINETE ARANDELA PLACA DEL ADAPTADOR
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
MEDIA RUEDA
ARANDELA TUERCA
INTERIOR
ARMAZÓN PERNO DE AJUSTE
TUERCA
PERNO CLAVIJA
LLANTA
TUBO RODAMIENTO TORNILLO
TUERCA ARANDELA
FORRO
Octubre de 2010
RODAMIENTO
F. Indicador de Altura
C. Límite vertical
1 -2 Octubre de 2010
Página 13
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Octubre de 2010
1 -2
Página 3
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
1 -2 Octubre de 2010
Página 4
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
Octubre de 2010
1 -2
Página 5
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Este dibujo y cualquier información o modificaciones relacionadas son exclusivos y confidenciales de JBT AeroTech. Este dibujo no
puede reproducirse en todo o en parte y no puede revelarse a ninguna otra parte sin el consentimiento previo por escrito de JBT
AeroTech, Jetway Systems®.
6. Cabina (Figura 8)
A. Puerta de la Cabina
Estas puertas giran hacia la terminal sobre un eje vertical y pueden ser
abiertas o cerradas con pestillos.
B. Cierre de la Aeronave
PUERTA DE CABINA
CORTINA LATERAL DE LA CABINA
CABINA
DESEMBARCO Y
PASAMANO
ACTIVADOR
DE TOLDO
CIERRE DE CABINA
MOTOR DE ROTACIÓN DE
CABINA
CANAL DE CABLES
Cabina
Figura 8
BARRIL
Julio 2011
PANEL DE ACCESO
PUERTA ENROLLABLE
GUÍA DE PUERTA
VENTANA DE VIDRIO VENTANA DE VIDRIO Y DE FIBRA
DE VIDRIO
VENTANA DE VIDRIO
MOLDURA
TORNILLO
MOLDURA
GUÍA DE PUERTA
ENSAMBLAJE DE LISTONES DE
LA PUERTA
Figura 9
JETWAY®
CIERRE TERMINAL DE
SEGURIDAD ENSAMBLAJE DE PUERTA
CIERRE TERMINAL
BARRERA A PRUEBA DE
EROSIÓN CÁNCAMO
CÁNCAMO GIRO DE PRESIÓN
TUERCA
TUBO CADENA TUBO
SELLO DE BASE DE PUERTA
ENROLLABLE ARANDEL
GANCHO S GANCHO S
GIRO DE PRESIÓN TUERCA-ARANDELA
Página 5
1–2
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
VER VISTA A
PLACA HACIA LA
AERONAVE
PUERTA
INTERIOR PESTILLO
CONJUNTO SISTEMA DE CIERRE TORNILLO
RODANTE GUÍA DE BARRA
TORNILLO CINTA AMARILLA CLAVIJA
GUÍA DE BARRA
ÁNGULO MOLDURA DE AJUSTE
VIDRIO DE VENTANA
SUJETADOR DE SOPORTE
ETIQUETA
PLACA DE
ENCASTRE BISAGRA
MANIJA PARA JALAR
REMACHE
TORNILLO REMACHE
MANIJA PARA
JALAR
ÁNGULO
CAUCHO
TORNILLO
BARRA
BARRA
ÉMBOLO
CAUCHO ÁNGULO
TUBERÍA ARANDELA
TORNILLO TORNILLO
SISTEMA DE CIERRE
DETALLE A
Las cortinas están fabricadas de metal y, como las cortinas de la rotonda, tienen
lados derecho e izquierdo. Ambas se enrollan y desenrollan sobre bobinas a
medida que la cabina gira. Estas bobinas están en carcasas de metal en uno de
los lados de la cabina. Ambas bobinas tienen resortes instalados a lo largo de
su eje, los que cuando se ajustan apropiadamente ejercen tensión en las
cortinas, manteniéndolas tensas.
D. Nivelador Automático
E. Consola
A. Puerta de Servicio
B. Descanso
El descanso está a nivel con el piso del túnel. Tiene una retícula de malla
abierta y está rodeada de pasamanos de acero. Una luz sobre la puerta de
servicio ilumina la plataforma.
C. Escaleras de Servicio
Julio 2011
consentimiento previo y por escrito de FMC Technologies
Jetway.
CIERRE DE PUERTA
BISAGRA
VIDRIO
EQUIPO DE SEGURO
BISAGRA
PUERTA DE SERVICIO
PASAMANOS
PLACA DE Reacción
PASAMANOS
TUERCA
DESCANSO
DESCANSO TUERCA
BANDA DE RODAMIENTO INTERMEDIA ARANDELA
Figura 11
ARANDELA
JETWAY®
PASAMANO
Acceso de Servicio
TORNILLO
Documentación Confidencial/Privada
ARANDELA DE BRONCE
TORNILLO
Armazón de Puente Jetway®
TORNILLO
ARANDELA
BANDA DE RODAMIENTO
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
ARANDELA
VIGA INFERIOR
BANDA DE RODAMIENTO INFERIOR VIGA SUPERIOR
TORNILLO
CONJUNTO RODANTE
Página 9
1–2
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
El voltaje de entrada ingresa a los circuitos de los puentes a través del panel de la
desconexión principal, ubicado sobre la columna de la rotonda. Contiene lo
siguiente:
B. Rotonda (Figura 1)
ACCESORIO DE
ILUMINACIÓN
CAJA DEL
OPCIONES
AL VENTILADOR
(SI SE REQUIERE)
CAJA DEL
INTERRUPTOR
RECEPTÁCULO
CAJA-J
CAJA-J
INTERRUPTOR DE
LÍMITE DE ROTACIÓN
PANEL DE
DESCONEXIÓN
ELÉCTRICA
Rotonda Eléctrica
Figura 1
Página 4
son propiedad y confidencial de FMC ACTIVADOR DE CIERRE DE TOLDO
ILUMINACIÓN Y LASTRE
Technologies Jetway. Este dibujo no puede ser ACCESORIO DE ILUMINACIÓN DE
ILUMINACIÓN Y LASTRE
BASTIDOR DE CABLE
REFLECTOR
ILUMINACIÓN Y LASTRE
CAJA DE CONEXIONES
CANAL DE CABLES DE ILUMINACIÓN
FARO DE ROTACIÓN
Figura 2
ILUMINACIÓN Y LASTRE CAJA
JETWAY®
Documentación Confidencial/Privada
CAJA
CAJA
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
CABLES
PUENTE VISTO DESDE ABAJO
CAJA DE CONEXIONES
Noviembre 2006
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
CAJA DE CONEXIONES
CAJA DE CONEXIONES
INTERRUPTOR LÍMITE
CAJA DE CONEXIONES
TIMBRE DE ADVERTENCIA
(COLOCACIÓN OPCIONAL)
RECEPTÁCULO DUPLEX
(SI SE REQUIERE)
HACIA LA NAVE
F. Interruptores
Número
CB Amperaje Protege Ubicación
CB-1 60 amperios. Cables 1L1, 1L2, y 1L3 Puente/400Hz de Poder Disco
Principal
CB-2 125 amperios. Opción de 400Hz Disco
Principal
CB-4 20 amperios. Transformador Disco
Principal
CB-5 20 amperios. Iluminación del Puente Disco
Principal
CB-6 20 amperios. Receptáculos del Puente de 120vAC Disco
Principal
CB-7 20 amperios. Controles Disco
Principal
CB-8 225 amperios. Opción de Aire Pre-Acondicionado Disco
Principal
CB-9 16 amperios. Motores de Transmisión Vertical Consola
CB-10 3 amperios. Motor de Giro de la Cabina Consola
CB-11 3 amperios. Montacargas (Cabina) Consola
CB-12 32 amperios. Transmisiones de Frecuencia Variable y Filtros Consola
VFD
CB-14 10 amperios. Circuitos de Control Consola
CB-15 32 amperios. Aire Acondicionado Consola
CB-19 3 amperios. Montacargas (Túnel) Consola
CB-20 10 amperios. Suministro de Energía de 120V a 24VDC Consola
Interruptor Función
de Límite
LS - 1 Interconexión de la Puerta de la Consola (NOHC)
LS -2 Interconexión de la Placa Frontal (NOHC)
LS -3 Interconexión de la Consola Superior (NOHC)
LS -8 Límite Vertical Máximo (NC)
LS -9 Giro de la Rotonda (NC)
LS -14 Elevación del Toldo Derecho (NC)
LS - 15A Bajar el Toldo Derecho (NC)
LS -15B Reacción del Toldo Derecho (NO)
LS -16 Elevación del Toldo Izquierdo (NC)
LS -17A Bajar el Toldo Izquierdo (NC)
LS -17B Reacción del Toldo Izquierdo (NO)
LS -20 Giro de la Cabina (NC)
LS -23 Falla en la Elevación de la Columna (NC)
LS -25 Despliegue/Repliegue Completo (NC)
LS -26 Transmisión Horizontal Delantera (con la Palanca de Mando) (NO)
LS -27 Ángulo de Elevación/Ángulo de Bajada (NC)
LS -30 Transmisión Horizontal en Reversa (con la Palanca de Mando) (NO)
LS -31 Conducción a la izquierda (con la Palanca de Mando) (NO)
LS -32 Conducción a la derecha (con la Palanca de Mando) (NO)
LS -34 Separador Límite Derecho de la Aeronave (Opcional)
LS -35 Separador Límite Izquierdo de la Aeronave (Opcional)
LS -40 Límite Autonivelador de Rueda (NO)
LS -41 Límite Autonivelador Secundario de Rueda (Opcional)
LS -42 Límite del Brazo Autonivelador (NC)
LS -43 Límite de la Base del Ala (Opcional)
LS -54 Puerta Enrollable Motorizada – Límite de Elevación (Opcional)
LS -55 Puerta Enrollable Motorizada – Límite de Bajada (Opcional)
Página 8
LS-55 (OPCIONAL)
Este dibujo y cualquier información o enmienda LS-40
son propiedad y confidencial de FMC LS-41
Technologies Jetway. Este dibujo no puede ser (OPCIONAL)
reproducido total o parcialmente y no puede ser
divulgado a ninguna otra parte sin el
consentimiento previo y por escrito de FMC
Technologies Jetway.
LS-34
(OPCIONAL)
LS-35
(OPCIONAL)
Figura 4
JETWAY®
PALANCA DE PALANCA DE
MANDO
DE 2 MANDO DE 4
CUADRÁNGULOS
CUADRÁNGULOS
CONSOLA DE CONTROL
VISTA DEL LADO DERECHO
Noviembre 2006
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Esta sección describe las fases de operación paso a paso de los sistemas eléctricos. Cada
paso refiérase al diagrama de esquema. El esquema para su puente tiene los planos
eléctricos en la sección 8 de este libro.
1CON cierra los contactos para suministrar una energía de 480 voltios a los
contactores de reversa de la transmisión vertical, y el giro de la cabina. La
energía también es suministrada a los controladores de la Transmisión de
Frecuencia Variable de la transmisión horizontal.
Finalmente, para permitir que el puente se mueva, el PLC libera los frenos
cuando ambos inversores alcanzan una salida de frecuencia mínima según se
ha establecido en los inversores. Las señales de entrada al PLC indican que
los inversores han alcanzado esta frecuencia.
Los toldos son operados por un único botón de pantalla OIT, aunque cada
toldo tiene su propio activador.
Oprimir el botón “EXTEND” del toldo señala al PLC que active los
activadores derecho e izquierdo del toldo para desplegar los toldos. Al
mismo tiempo, los frenos derecho e izquierdo del toldo son activados y
liberados. Los capacitores conectados en paralelo a los motores del
toldo ayudan a encender los motores.
ªNOTA: Los límites inferiores del toldo no se activarán hasta que la presión
posterior se aplique al toldo.
En ese momento, el puente lleva a cabo una prueba de aviso de defecto para
verificar la operación del hardware autonivelador. Si esta prueba falla, suena
una alarma y se muestra un mensaje en la Terminal de Interfase del Operador.
En ese momento, la función autonivelador no está disponible, y se debe
tomar una acción correctiva para solucionar el problema.
Mientras la aeronave se eleva o baja debido a los cambios en la carga, los contactos
de límite de la rueda LS-40A o LS-40B se cierran y señalan al PLC que eleve o baje el
puente para coincidir con el nivel de la aeronave. El puente es elevado o bajado
activando los motores de transmisión vertical.
Cuando se oprimen, los dos botones señalan al PLC que eleve o baje
el Piso de la Cabina.
D. Iluminación
(1) Reflectores
Una batería opera las luces de emergencia, las que se encenderán cuando la
iluminación regular se interrumpa.
La consola, ubicada en la cabina, tiene todos los controles necesarios para operar el Puente
de Abordaje para Pasajeros.
A. Controles
(1) Se aplica la energía al PBB a través del 1-CON, cuando se ingresa una
contraseña válida desde la pantalla sensible al tacto.
(4) Reflectores
(5) Toldo
(1) Mensajes
TERMINAL CONTROLADOR
DE INTERFASE DEL PLACA FRONTAL DE HORIZONTAL
OPERADOR LA CONSOLA (PALANCA DE MANDO)
SUBIDA/BAJADA
VERTICAL
PARADA DE
ALARMA ROTACIÓN DE EMERGENCIA MOVIMIENTO DE SUBIDA/BAJADA
LA CABINA PREPOSICIÓN VERTICAL
ENCENDIDO
DE AIRE DEL
PUENTE
ACCIONAMIENTO
PISO DE VERTICAL
CABINA
MANUAL
PARADA DE
PISO DE EMERGENCIA ADVERTENCIA DE
CABINA TOLDO RECORRIDO
AUTOMÁTICO
PLACA FRONTAL PRENDIDO
DE LA CONSOLA DIRECCIÓN
ROTACIÓN DE LA CABINA IZQUIERDA/DERECHA
FILTRO VFD
RESISTOR MODIFICADOR DE
ACCIONAMIENTO AC
MODIFICADOR DE DERECHO
ACCIONAMIENTO AC
DERECHO
BLOQUES
TERMINALES
BLOQUES
INTERRUPTOR RELÉ DE FRENO DE
TERMINALES
LÍMITE TRANSMISIÓN HORIZONTAL
PLACA FRONTAL
SUMINISTRO
DE ENERGÍA
DE 24 VDC
MÓDULO PLC Y
MÓDULOS I/O
MONITOR DE TV DE
CIRCUITO CERRADO
INTERRUPTORES
DE CIRCUITO
INTERRUPTOR
DE CIRCUITO
CONTACTOR
RELÉS
CONTACTOR
REVERSIBLE
BLOQUES
TERMINALES
VENTILADOR
PLACA FRONTAL
MONITOR
MÓDULO PLC
SUMINISTRO
DE ENERGÍA
DE 24 VDC MÓDULOS I/O
INTERRUPTORES
DE CIRCUITO
INTERRUPTORES
DE CIRCUITO
APAGADO
CONTACTORES
RELÉS
BLOQUES
TERMINALES
VENTILADOR
A. Estos procedimientos cubren los pasos normales que un operador debe seguir.
Las condiciones locales, sin embargo, frecuentemente exigirán cambios.
(1) Encienda las luces del túnel y vaya a la consola de control ubicada en la
cabina.
(6) Verifique la rampa y la pista de rodaje para las aeronaves y/o equipo.
ªNOTA: Si el viento excede 30 MPH las ruedas deben ser bloqueadas con
cuñas luego del acoplado a la aeronave.
(10) Baje el toldo. Oprima el botón a presión del toldo hacia abajo.
LÍNEA CENTRAL
DE LA UNIDAD
RELEVOS
45 GRADOS
RELEVOS
TELESCOPIO
VARIACIONES
PARTE SUPERIOR DE TELESCOPIO
CUÑAS DE RUEDAS
Instalación de Relevo
Figura 1
2. Procedimientos de Estacionamiento
A. Si el viento excede 60 MPH, el puente debe ser girado para que su longitud
apunte lejos del viento. Intente minimizar la cantidad de área lateral expuesta al
viento. El puente debe ser completamente replegado y bajado. En estas
ocasiones se deben usar cuñas para neumáticos.
B. Evitando que el puente dé cara al viento y usando las cuñas para neumáticos
proporcionarán una protección adecuada contra vientos de hasta 90 MPH. Si el
viento excede 90 MPH se deben observar los siguientes procedimientos.
(1) Estacione el puente de tal modo que esté centrado sobre el huracán
asegure las lengüetas ubicadas sobre la pasarela (si hubieran). El
puente debe ser ubicado para que los sujetadores de amarre estén
perpendiculares a la línea central del puente cuando el puente esté
completamente replegado y abajo.
(2) Las orejas de amarre están cerca al extremo de la cabina del puente.
Estas orejas están soldadas a las vigas metálicas que soportan la
burbuja de la cabina.
(3) Asegúrese que la aeronave empiece su giro bastante lejos del puente.
Nunca permita que el chorro de la aeronave se dirija hacia la puerta
enrollable o la cara de la cabina.
(a) Si hay una alerta del auto nivelador, o una falla de energía
absoluta, un operador calificado debe estar cerca para reconocer
y remediar el problema antes de que se desarrolle algún peligro
para la aeronave.
DETALLE (A)
BARRA DE REMOLQUE
TUERCA DE
ARANDELA CIERRE
CLAVIJA
ARANDELA
CONJUNTO RODANTE RÍGIDO
MUELLE DE BOBINA
ABRAZADERA PERNO
Figura 2
JETWAY®
PERNO
ABRAZADERA
Documentación Confidencial/Privada
Armazón de Puente Jetway®
PERNO ABRAZADERA DE
BARRA DE REMOLQUE RUEDA
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Julio 2011
Jetway.
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
(2) Ajuste las placas de enganche de las columnas entre las placas de
conexión sobre la barra de remolque e inserte los pasadores de
conexión.
4. Procedimientos de Emergencia
C. Cuando los frenos estén liberados y e puente descanse sobre una superficie
irregular, asegúrese que el puente no se voltee.
1–5
(PERMANENTE) LA AERONAVE
PUERTA EN
Página 12
POSICIÓN
ABIERTA
CL DE
LA CABINA
APERTURA DE LA
PUERTA
PLATAFORMA DE
LOS OPERADORES
Figura 3
JETWAY®
ELEVACIÓN DE LA CABINA – VISTA DESDE LA AERONAVE VISTA PLANA DEL PISO DE LA CABINA
NOTAS:
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
1. UBIQUE LA LÍNEA CENTRAL DE LA CABINA: MIDA EL INTERIOR DE LA CABINA Y DIVIDA ENTRE DOS. (VEA LAS DIMENSIONES MOSTRADAS EN LA VISTA
DESARROLLADA DEL PISO DE LA CABINA) MIDA DESDE CUALQUIER LADO. ESTA ES LA LÍNEA CENTRAL DE
LA CABINA.
2. AÑADA LOS MARCADORES: UBIQUE Y AÑADA TIRAS NEGRAS AMPLIAS DE 1’ SOBRE EL ESPACIADOR DE LA AERONAVE DE CABINA AMARILLA SEGÚN
LA ELEVACIÓN DE LA CABINA Y LAS ILUSTRACIONES DE VISTA PLANA DEL PISO.
Julio 2011
por escrito de FMC Technologies Jetway.
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
E. Si el puente está equipado con un interruptor de límite de base de ala para 747
y el puente se acerca demasiado al límite de la base del ala, los movimientos
hacia delante, vertical abajo y giro de la cabina se deshabilitarán. Haga
retroceder el puente de la aeronave, luego acérquese a la aeronave desde una
elevación ligeramente más alta y desde el lado izquierdo.
Capítulo 2
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
MANTENIMIENTO
1: Introducción
2: Lubricación
Capítulo 2
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
MANTENIMIENTO
8: Ajustes
Capítulo 2
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
MANTENIMIENTO
8: Ajustes (Continuación)
Capítulo 2
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
MANTENIMIENTO
Capítulo 2:
LISTA DE ILUSTRACIONES
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN FIGURA PÁGINA
Sección 1: Introducción
2. Mantenimiento Preventivo
Sección 1: Introducción
3. Medidas de Precaución
B. Consideraciones Generales
Sección 2: Lubricación
1. Lubricación General
2. Instrucciones de Lubricación
A. Rotonda (Figura 1)
Sección 2: Lubricación.
(1) Los rodamientos de empuje, Ítem #1, requieren lubricación usando Lube
Spec #1. Un accesorio de grasa se encuentra en la parte superior de
ambos ensamblajes.
(2) Los tornillos de bola, Ítem #2, necesitan lubricarse con Lube Spec #2.
Lubrique los tornillos de bola a través de las ventosas de aceite
directamente encima de los ensamblajes o a través de los orificios de
inspección. Luego de lubricar los tornillos, dirija el puente
completamente arriba y abajo varias veces para distribuir igualmente el
lubricante.
(1) Las cadenas de transmisión, Ítem #1, necesitan lubricación con Lube
Spec #2. Estas cadenas también deben lavarse anualmente en solvente.
(2) Los rodamientos de llantas, Ítem #2, necesitan lubricación cada vez que
los ensamblajes de la rueda estén desmontados. Use Lube Spec #1.
Sección 2: Lubricación
(1) Punto de pivote - activador, Ítem #1, usando Lube Spec #3.
(2) Punto de pivote – brazo activador inferior, Ítem #2, usando Lube
Spec #3.
(3) Los cojinetes del brazo activador inferior, Ítem #3, usando Lube
Spec #3.
(2) Ejes del engranaje, Ítem #2 necesitan lubricación con Lube Spec
#3.
ALMOHADILLA DE
DESLIZAMIENTO
CLAVIJA DE BISAGRA
RODAMIENTO DE REBORDE DE LA
COLUMNA RODAMIENTO DE MANGA DE LA COLUMNA
(AMBOS LADOS) (AMBOS LADOS)
LUBE FRECUENCIA
No. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
SPEC T S A
1 1 Rodamientos de Reborde de la Columna X
2 1 Rodamientos de la Manga de la X
Columna
3 2 Pasadores X
4 4 Barras Deslizantes Según se Requiera
Lubricación de la Rotonda
Figura 1
2–2 Julio 2011
Página 4 Documentación Confidencial/Privada
© 2011 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
IMPORTANTE **Si las columnas de la manga son Hidraulicas SOLO engrase el punto
tres (3) dado que los puntos uno (1) y dos (2) solo aplican al sistema de columnas con
tornillo sin fin.** (Figura 2)
HACIA LA
AERONAVE
COJINETE DE DESLIZAMIENTO
LUBE FRECUENCIA
No. DESCRIPCIÓN OBSERVACIONES
SPEC T S A
1 1 Rodamiento de Empuje X
2 2 Ensamblaje del Tornillo de Bola X
3 4 Cojinete Según se Requiera
CADENAS DE TRANSMISIÓN
HACIA LA
AERONAVE
RODAMIENTO DE TORRETA
RODAMIENTOS DE RUEDA
HACIA LA
AERONAVE
FMC Technologies.
TABLA DE LUBRICANTES
Lubricación
Número de Descripción
Especificación
1 Cojinete de ruedas, ELI (Intervalo de Lubricación
Extendida), Multi-Propósito o EP (Presión Extrema)
Grasa Según SAE J310. NLGI consistencia Número
2 o menos se recomienda para permitir suficiente
penetración.
2 Aceite de motor API letra de designación SA o SE.
SAE viscosidad 30 hasta 50 o 30W-50 son grados
aceptables.
3 Aceite de motor API letra de designación SA o SE.
SAE viscosidad 10 hasta 30 o 10W-30 son grados
aceptables.
4 Capa de Lubricante Seco conteniendo Teflón,
disulfuro de molibdeno o grafito.
1. Introducción
(1) Trimestral
(2) Semi-Anual
(3) Anual
PERNO DE
CONTENCIÓN DE
ABRAZADERA DEL
PIVOTE
FISURAS
POSIBLES
FISURAS
POSIBLES
Inspección de la Varilla
Figura 1
ADVERTENCIA: SI SE ENCUENTRAN GRIETAS EL PUENTE DEBE
RETIRARSE DEL SERVICIO HASTA QUE LA ABRAZADERA
DEL PIVOTE Y LAS VARILLAS SEAN CAMBIADAS.
c. Gire la cabina completamente a la
derecha e izquierda. El funcionamiento
debe ser suave.
ªNOTA: Los rodamientos de las ruedas se deben lubricar con lube spec #1 cada
vez que los ensamblajes de la rueda estén desmontados.
5. Transmisión Horizontal
a. Dirija el puente completamente hacia
delante – el circuito de deceleración se
activará aproximadamente 91,44 cm.
antes de que se alcance un despliegue
completo, y el puente se detendrá antes
de alcanzar los inmovilizadores
mecánicos.
b. Dirija el puente completamente en
reversa – el circuito de deceleración se
activará aproximadamente 91,44 cm.
antes de que se alcance un repliegue
completo, y el puente se detendrá antes
de alcanzar los inmovilizadores
mecánicos.
c. Asegúrese que el timbre de advertencia
de recorrido esté sonando cuando el
puente esté moviéndose.
d. Gire la transmisión horizontal a sus
límites derecho e izquierdo. La unidad de
transmisión debe detenerse en los límites
preestablecidos.
ªNOTA: Todos los movimientos deben ser suaves al operarse. Si la operación es
inestable y/o ruidosa, verifique si hay obstrucciones en las orugas.
6. Transmisión Vertical
a. Levante y baje el puente – la operación
debe ser suave.
b. Levante y baje el puente sus límites
superiores e inferiores. El puente debe
detenerse en las altitudes
preestablecidas.
c. Inspeccione el acoplamiento de la
cadena de la columna de elevación
vertical (Ver capítulo 4 Sección 3 por los
procedimientos).
Sección 8: Ajustes
1. Rotonda
(2) Afloje los seis pernos exteriores que sostienen el piso a la rotonda.
(3) Los seis pernos interiores que están cerca al centro del piso de la
rotonda son pernos de ajuste. El giro de estos pernos elevará o
bajará el piso para coincidir con el armazón rígido.
(2) Afloje los dos tornillos que sostienen la abrazadera de soporte del
techo.
Sección 8: Ajustes
(1) Afloje los dos pernos que sostienen las placas de ajuste. Hacer
esto afloja la placa de tal modo que se pueda mover en los
orificios de ranura.
(2) Retire la cubierta del techo de la rotonda que lleva a las bobinas
de subida.
(4) Con una llave en el tornillo sin fin, gire la bobina a la derecha, en
sentido horario para más tensión, o en sentido antihorario para
menos. De reversa para la bobina de la izquierda.
Sección 8: Ajustes
(6) Gire el puente en ambas direcciones para verificar que las cortinas
tengan la correcta tensión.
2. Túneles
Sección 8: Ajustes
C. Ajuste Vertical
(2) Repliegue el puente para quitar peso del rodillo superior #1.
Julio 2011
TÚNEL A TÚNEL B TÚNEL C
Figura 1
JETWAY®
POSIBILIDAD DE PESO
Página 5
2–8
Este dibujo y cualquier información o enmienda son propiedad y
2–8
confidencial de FMC Technologies Este dibujo no puede ser
reproducido total o parcialmente y no puede ser divulgado a
Página 6
ninguna otra parte sin el consentimiento previo y por escrito de
FMC Technologies.
Figura 2
JETWAY®
Documentación Confidencial/Privada
PERNO DE
AJUSTE
VERTICAL
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
PERNO DE
AJUSTE
VERTICAL
Julio 2011
SECCIÓN A-A SECCIÓN B-B SECCIÓN C-C
Este dibujo y cualquier información o enmienda son
propiedad y confidencial de FMC Technologies Este dibujo
no puede ser reproducido total o parcialmente y no puede ser
divulgado a ninguna otra parte sin el consentimiento previo y
por escrito de FMC Technologies.
Julio 2011
Figura 2
TÚNEL A TÚNEL B TÚNEL C
Figura 3
JETWAY®
Documentación Confidencial/Privada
VERTICAL
Armazón de Puente Jetway®
PERNO DE
AJUSTE
VERTICAL
Página 7
2–8
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Sección 8: Ajustes
(b) Ajuste estos pernos hasta que los rodillos estén en buena
posición en los rieles. Luego gire atrás los pernos una
vuelta completa.
(c) Gire atrás los pernos una vuelta y ajuste las contratuercas.
Sección 8: Ajustes
Sección 8: Ajustes
(7) Dirija el puente hacia adelante y atrás varias veces para verificar
que E y F, y G y H se mantienen igual. Una tolerancia de 1/8" para
un lado u otro está bien.
Sección 8: Ajustes
G. Luego de estos ajustes, lleve el puente hacia delante y atrás varias veces
escuchando por sonidos de triturado, gemido o estallido.
ªNOTA: Puesto que no hay soportes horizontales para los rodillos #4,
tienden a desviarse del riel ligeramente, especialmente cuando
están nuevos. Los rodillos generalmente harán un estampido
cuando vuelven al riel. Esto es normal en un puente nuevo. El
engrase ligero del riel minimizará el ruido mientras las partes
se adaptan.
Sección 8: Ajustes
Julio 2011
VER DETALLE D
TÚNEL C
TUERCA
ABRAZADERA
ABRAZADERA DE CABLE DE CABLE
CABLE
CABLE
ABRAZADERA DE
TÚNEL B CABLE
DETALLE B TORNILLO
DETALLE D
Figura 4
JETWAY®
DETALLE C
Documentación Confidencial/Privada
Armazón de Puente Jetway®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
ABRAZADERA DE LA
DETALLE A DETALLE E
Página 13
2–8
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Sección 8: Ajustes
3. Cabina
A. Puerta Enrollable
(2) Use una varilla de acero de ½" por 16" y fuerce contra el lado
derecho de la rueda de tensión en la bobina de absorción de las
puertas. Libere la tensión lo suficiente para retirar la llave de
cierre.
Sección 8: Ajustes
•Desarmador Phillips #2
•Desarmador de Paleta
Conexión y desarmador de 5/8" y 3/8"
•Llave de tuercas 15/16"
•Llave de tuercas Allen de 1/8"
(g) Ajuste los tornillos del pestillo del rodillo “F” para mantener
la puerta cerrada de manera segura en todas las posiciones
de la cabina.
USE LLAVES DE
TUERCA DE
CABEZA HUECA
HEXAGONALES
PARA AJUSTAR LAS
VÁLVULAS
LA INSERCIÓN ES
REMOVIBLE.
COLOCADA EN UNA
ABERTURA SIN USO
CUBIERTA
HACIA LA AERONAVE
ENCASTRE DE LA
PUERTA DE LA PARED
SUPERIOR DERECHA
DE LA CABINA
Sección 8: Ajustes
Sección 8: Ajustes
(1) Abra las cubiertas de bisagra para mostrar los barriles de la cortina.
(4) Ajuste las dos tuercas en las abrazaderas de ensamblaje para asegurar
el rodillo desocupado.
(2) Abra las cubiertas de bisagra para mostrar los barriles de la cortina.
(3) Quite toda la tensión del ensamblaje del barril de la cortina (hasta que la
cortina se afloje).
Sección 8: Ajustes
(4) Fije la tensión de la cortina para 125° con una puerta de servicio en el
lado derecho a 16 vueltas en la cortina del lado izquierdo y 14 vueltas en
la cortina del lado derecho. Invierta estos valores para un puente con la
puerta de servicio en el lado izquierdo. Fije la tensión a 16 vueltas en las
cortinas de ambos lados para una cabina de 185°.
H. Autonivelador (Figura 6)
INTERRUPTOR LÍMITE
PERNO A
PERNO B
AJUSTE
HACIA
AFUERA
BRAZO DE ACTIVADOR
Sección 8: Ajustes
Julio 2011
ninguna otra parte sin el consentimiento previo y por escrito de
FMC Technologies.
DIM. “B”
Figura 7
DIM. “A”
DIM. “B”
JETWAY®
DIM. “A”
Página 23
2–8
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
TENSOR
(PASO D-3)
TUERCA DE PRESIÓN
(PASO D-2 Y 4)
ABRAZADERA
TOPE
COJINETE
BRAZO DE
INTERRUPTOR LÍMITE
(PASO A-2)
ACTIVADOR DE TOLDO
Este dibujo y cualquier información o enmienda son propiedad y confidencial de FMC
Technologies Este dibujo no puede ser reproducido total o parcialmente y no puede
ser divulgado a ninguna otra parte sin el consentimiento previo y por escrito de FMC
Technologies.
Sección 8: Ajustes
Julio 2011
CABLE ARO DE SELLADO Y
INTERRUPTOR CONECTOR DE CABLE
LÍMITE
BRAZO DE
INTERRUPTOR LÍMITE
TORNILLO
TUERCA
LÍMITE DE
DESCONEXIÓN DE
1’5 5/8’
ÁNGULO DE LA LÍNEA CENTRAL
DE LA COLUMNA DE LA ROTONDA
Figura 9
JETWAY®
GIBA ROSCADA
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Página 27
2–8
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Sección 8: Ajustes
A. Ajuste el brazo del interruptor de límite a 1 1/2 pulgadas del centro del rodillo al
eje. Ubique el brazo paralelo al cuerpo del interruptor.
E. Lleve el puente hacia arriba para despejar la desconexión. Diríjalo hacia abajo
hasta que el límite de ángulo inferior se active. Verifique el ángulo resultante y
ajuste según se requiera.
G. Dirija el puente hacia abajo para liberar la desconexión luego diríjalo hacia arriba
hasta que el límite del ángulo superior se active. Verifique el ángulo resultante y
ajuste según se requiera.
Sección 8: Ajustes
A. Instalación Preliminar
Sección 8: Ajustes
B. Alineamiento de la Columna
(2) Inserte cuñas para eliminar los intervalos entre la placa base y la traversa
en cada perno.
(3) Agregue una cuña delgada adicional (1/16") entre la placa base y la
traversa en los pernos exteriores solamente.
(4) Reposicione la placa base usando un martillo de los monos hasta que
los cojinetes de desgaste interiores estén apretados y los cojinetes de
desgaste exteriores estén flojos. Podría ser necesario agregar cuñas a
los pernos de reborde del túnel de la transmisión de la columna inferior.
(5) Ajuste y fije los pernos de la placa base a 19.507,20 cm/lbs en seco o
14.630,40 cm/lbs lubricado.
(2) Dirija la columna izquierda abajo hasta que el puente entre en una
condición de falla de columna o alcance la marca 3" debajo de la línea
de referencia de 24".
(3) Agregue o retire cuñas al interruptor de límite de falla izquierdo hasta que
se desconecte en la marca inferior de 3".
Sección 8: Ajustes
(6) Dirija el puente abajo y hacia atrás hasta que las dos columnas
estén niveladas otra vez y enganche el motor de transmisión
vertical derecho.
(9) Vuelva a apretar los pernos de la placa base según el Capítulo 4-3
Página 5 luego de completar este procedimiento.
Sección 8: Ajustes
LED ROJO
RETIRAR EL TORNILLO DE
PLÁSTICO PARA TENER ACCESO AL
TORNILLO REGULADOR MULTI-
VUELTA DEL ESCÁNER
Sección 8: Ajustes
ESPAÑOL INGLÉS
Elevación de
Toldos
Elevación de
columna
Altura
Rueda
Estado del
Puente
Aire Salir
acondicionado
Timbre de
Recorrido
Opciones Permitir
Limites
Botones del
Toldo Figura 2 Funciones del Puente (Pantalla Principal)
Oprima aquí para
acusar recibo de
Mensajes y Advertencias de Falla
mensajes
aparecen aquí. Presionar esta área Pantalla Indicadora Botón
puede activar information adicional de Opciones Autonivelador
relacionada con el mensaje.
Opciones
Ingrese clave
de acceso
Diagnósticos
(2) Principal
Calibración Longitud de
de altura de brazo de Pulgadas
nivel tijera
Calibración
Presione para ingresar el
de valor de la calibración,
acercamiento luego presione el botón de
calibración adecuado para
fijar el valor.
Atrás
Orientación Orientación
Vertical hacia Horizontal hacia
arriba arriba
Orientación Orientación
Vertical hacia Horizontal hacia
abajo abajo
Orientación Orientación de
hacia la derecha oscilación a la
de la cabina izquierda
Atrás
Administración de Contraseña
Atrás
Sistema
Parámetros Terminales
INGLÉS
PANTALLA
Siguiente
pagina Atrá
Atrá
Siguiente
pagina
Atrá
Esta pantalla guarda todos los Tipos de Aeronaves y sus puntos de Pre-
posición en la página 1 en la memoria HMI para un uso posterior.
Siguiente
pagina
Atrá
Aeronave Siguiente
requerida pagina
Atrá
Aeronave Seleccionada
Figura 14 Pantalla de Selección de la Preposición
Siguiente
Pagina
Atrá
Aeronave Seleccionada
Atrá
B. Calibración Vertical
1. Alfombras
2. Ventanas
Debido a la acumulación de una capa en las ventanas por el escape del avión,
deben ser limpiadas diariamente. Use un limpiador comercial de alta calidad
libre de solventes y abrasivos.
4. Accesorios de Iluminación
Los difusores de luz deben lavarse tan frecuentemente como sea necesario con
un detergente suave.
A. Lavado
(1) Método
(2) Frecuencia
B. Pintura
(1) Especificaciones
(2) Frecuencia
(3) Materiales
2 – 10 Julio 2011
Página 2 Documentación Confidencial/Privada
© 2011 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Julio 2011 2 – 10
Documentación Confidencial/Privada Página 3
© 2011 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
(6) Imprimación
2 – 10 Julio 2011
Página 4 Documentación Confidencial/Privada
© 2011 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Julio 2011 2 – 10
Documentación Confidencial/Privada Página 5
© 2011 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
1. Cadenas de Transmisión
Julio 2011 2 – 11
Documentación Confidencial/Privada Página 1
© 2011 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
2 – 11 Julio 2011
Página 2 Documentación Confidencial/Privada
© 2011 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Plataforma de Conducción 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Capítulo 3
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Capítulo 3
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Sección 1: Introducción
1. Guía de Reparación
1. MODO MANUAL
Para que el Puente sea puesto en Modalidad Manual deben darse las siguientes
condiciones:
2. MODO AUTONIVELACIÓN
ÁNGULO DE LA LLANTA
Ángulo de Exhibición = 0
CUADRANTE 2 CUADRANTE 1
Exhibición = Exhibición =
90 90
Figura 1
Ver Figura 1. Con la Cabina hacia el frente: Hay dos cuadrantes usados para
determinar en que dirección está mirando la rueda bogie. También la Rueda
Bogie puede dar frente a tres diferentes áreas que no están directamente en
uno de los cuadrantes. El primer ángulo es 0°, la rueda bogie mirando a la
derecha. El segundo ángulo es 90°, la rueda bogie está mirando hacia el frente.
Y el tercer ángulo es 180°, la rueda bogie está mirando directamente a la
izquierda.
a. Falla en el Autolevel. O
b. Falla en la Prueba de Aviso de Defecto O
c. Falla en la Soldadura del Contactor O
d. Falla en la Columna de Elevación (Condición del Rack) O
Las siguientes condiciones deben darse para que los Toldos de la Derecha se
Desplieguen
Las siguientes condiciones deben darse para que los Toldos se retraigan en
Modo Manual.
Las siguientes condiciones deben darse para que los Frenos del Toldo se
liberen.
Capítulo 4
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
TRASLADO E INSTALACIÓN
1: Rotonda
2: Túneles
3: Columna de Transmisión
Capítulo 4
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
TRASLADO E INSTALACIÓN
4: Cabina
5: Motores de Transmisión
6: Equipo Eléctrico
Capítulo 4
LISTA DE ILUSTRACIONES
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
Sección 1: Rotonda
(3) Retire la cubierta del acceso grande del techo en el armazón rígido.
Sección 1: Rotonda
(1) Apoye el cielorraso desde el interior con dos postes. Separe estos
postes bajo los canales de soporte del techo, separándolos en
igual distancia del centro. Cuide de no dañar la baldosa del
cielorraso.
A. Para el retiro:
Sección 1: Rotonda
ªNOTA: Los pasos que un mecánico debe seguir para retirar estas partes
están listados en paréntesis inmediatamente detrás de cada
ítem. Un tratamiento detallado de cada paso en sí se
encuentra en el Párrafo B.
Página 4
CUBIERTA
TORNILLO
ENSAMBLAJE DE
TECHO POTENCIÓMETRO
SOPORTE
RODAMIENTO DE TECHO
DE REBORDE
SOPORTE
TECHO
TUERCA ACABADO (REF)
ARANDELA
ARANDELA DE EMPUJE
PLACA
ENSAMBLAJE DE PERNO POTENCIÓMETRO
ACCESO DE ROTONDA ABRAZADER
A
TORNILLO
RODAMIENTO
JETWAY®
ARANDELA
Figura 1
EJE
Documentación Confidencial/Privada
TORNILLO
CUÑA RETENEDOR
Armazón de Puente Jetway®
Ensamblaje de la Rotonda
TUERCA
PLACA DE BRONCE
AJUSTE
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
ENGRASAD
O
LIMITE DE
RETENEDOR ANGULO (REF)
ACCESORIO DE GRASA
Julio 2011
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Este dibujo y cualquier información o enmienda
son propiedad y confidencial de FMC
Technologies Este dibujo no puede ser
reproducido total o parcialmente y no puede ser
divulgado a ninguna otra parte sin el
consentimiento previo y por escrito de FMC
Technologies. CUBIERTA
TORNILLO
ARANDELA
CORTINA
CUBIERTA
VER FIGURA 2
TORNILLO
BARRIL DE CORTINA
ARANDELA TORNILLO
CLAVIJA DE RODILLO
ARANDELA
EJE
TUERCA
PLACA DE AJUSTE ARANDELA
SUPERIOR ARANDELA
ABRAZADERA
CLAVIJAS HENDIDAS
RODAMIENTO ARANDELA
ARANDELA
TORNILLO TORNILLO
RODAMIENTO
TORNILLO
TORNILLO
TUERCA
ARANDELA ARANDELA
SOLDADURA DE SOPORTE
TUERCA
CUÑA
ARANDELA
PLACA DE AJUSTE INFERIOR
ARANDELA
TORNILLO
RODAMIENTO
TORNILLO
TUERCA
TUERCA
ARANDELA
Sección 1: Rotonda
(1) Ubique la cabina para que las cortinas se corran igualmente en cada
lado.
(5) Retire los tornillos que conectan el extremo del listón a la bobina y
desenrolle los listones.
(6) Retire el mecanismo para ajustar la tensión sobre el tornillo sin fin.
Sección 1: Rotonda
(16) Los rodamientos del rodillo guía vertical también son accesibles y
se pueden reemplazar si es necesario. Cuando sólo los
rodamientos del rodillo guía vertical necesitan reemplazo, siga
estos pasos: (1), (2), (3), (4), y (5) para obtener acceso.
Sección 2: Túneles
(1) Para retirar los rodillos superiores, posteriores del túnel “B” o túnel
“C”:
(d) Gire atrás los pernos de ajuste hasta que los rodillos estén lo
suficientemente sueltos para retirar.
(1) Para retirar los rodillos superiores, delanteros del túnel “B” o túnel
“C”:
Sección 2: Túneles
(d) Gire atrás los pernos de ajuste hasta que los rodillos estén lo
suficientemente sueltos para retirar.
(1) Para retirar los rodillos inferiores posteriores del Túnel “B” y Túnel “C”:
(d) Gire atrás los pernos de ajuste hasta que los rodillos estén lo
suficientemente sueltos para retirar.
(1) Para retirar el rodillo de empuje horizontal del Túnel “A” o Túnel “B”:
Julio 2011
TÚNEL A TÚNEL C
TÚNEL B
PESO APLICADO A
PESO APLICADO A ESTOS PUNTOS
ESTOS PUNTOS
Figura 1
JETWAY®
POSIBILIDAD DE PESO
Página 3
4–2
4–2
Página 4
TÚNEL A TÚNEL B TÚNEL C
SOLDADURA
PERNO DE
AJUSTE
VERTICAL
Figura 2
JETWAY®
PERNO DE
AJUSTE
Documentación Confidencial/Privada
Ajuste del Rodillo del Túnel
Armazón de Puente Jetway®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Julio 2011
Este dibujo y cualquier información o enmienda son
propiedad y confidencial de FMC Technologies Este dibujo
Julio 2011
no puede ser reproducido total o parcialmente y no puede ser
divulgado a ninguna otra parte sin el consentimiento previo y
por escrito de FMC Technologies.
TÚNEL B
TÚNEL A TÚNEL C
Figura 3
CERRADURA (A) TÍPICA
JETWAY®
AJUSTE
PERNO DE
AJUSTE
HORIZONTAL
SECCIÓN A-A
Página 5
4–2
SECCIÓN B-B SECCIÓN C-C
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Sección 2: Túneles
(c) Afloje las contratuercas.
(d) Gire atrás los pernos de ajuste hasta que los rodillos estén lo
suficientemente sueltos para retirar.
Sección 2: Túneles
(c) Ajuste los rodillos #3 hasta que estén en buena posición contra
el riel, luego gírelos hacia atrás una vuelta.
Sección 2: Túneles
(f) Ajuste los rodillos #1 hasta que estén en buena posición contra
el riel. Luego gírelos hacia atrás una vuelta.
A. Para cambiar los rodillos #1, #2, #3, y #5, siga las indicaciones en los
Párrafos A, B, C, y D para los puentes del Túnel 3.
B. Para retirar los rodillos #4, siga las direcciones en el Párrafo C. Tome nota
que en este caso el soporte de gata debe sostener el Túnel B debajo de
donde se encuentran colocados los rodillos #2.
TÚNEL B MOSTRADO
TÚNELES A Y C TÍPICOS
TAPA TERMINAL
BARRA DE
RETROCESO
PANEL DE VIDRIO
SILICONA
ESPACIADOR DE
TAPA TERMINAL ESPUMA PANEL DE VIDRIO
ESPACIADOR DE SILICONA
ESPUMA
BLOQUES DE FIJACIÓN
SILICONA BARRA DE RETROCESO
PANEL DE VIDRIO
JUNTA DE VIDRIO – SECCIÓN A-A PARTE INFERIOR – SECCIÓN A-A
TÚNELES A, B, C TÍPICOS TÚNELES A, B, C TÍPICOS
Sección 2: Túneles
(c) Ubique cuidadosamente el accesorio tan cerca al centro en el panel como sea
posible con las ventosas de succión contra el vidrio. Aplique
presión al vacío al sistema y deje que el sistema adquiera la
presión de operación como se especifica en el manual del
operador. Verifique que se mantenga un vacío constante antes
de intentar elevar el panel.
(f) Retire los tornillos de la extrusión externa superior y deje a un lado la extrusión.
(g) Cuidadosamente eleve el panel hacia arriba hasta que la parte inferior del panel
esté libre de la extrusión inferior. Incline la parte superior del
panel hacia afuera y lejos de la unidad. Baje y aleje el panel de la
unidad.
Sección 2: Túneles
ªNOTA: Si el panel interno está roto, puede no ser necesario retirar el vidrio roto
porque es “Safety Glass” y puede mantenerse unido por
la capa de refuerzo entre las hojas.
(b) Refiérase a la instrucción sobre el panel externo roto para el cambio del panel.
(1) Una el accesorio de elevación de vidrio al panel de vidrio. (Ver “A” arriba por
instrucciones sobre como unir el accesorio de elevación.)
ªNOTA: Asegúrese que el panel de vidrio esté en la posición correcta, o sea que la
parte superior esté hacia arriba y afuera y que el accesorio de
elevación de la superficie esté unido.
(c) Ubique la parte superior del panel contra la extrusión interior superior y el
sello. Una la extrusión interna exterior y el sello con los
tornillos suministrados.
(1) Retire los tornillos sujetando la moldura que sostienen los bordes
exteriores de la baldosa del cielorraso.
H. El cable ahora mira hacia el extremo posterior del túnel. Jale el cable sobre la parte
superior del anillo de sujeción en el extremo posterior del Túnel “C” y
engánchelo una vez alrededor del tubo para que el extremo del cable que está
enroscando esté más cercano al centro del túnel (Ref. Detalle B, Figura 5).
Conecte las dos abrazaderas de cable débilmente al anillo de sujeción,
cubriendo el cable envuelto. NO ajuste las abrazaderas del cable contra el
cable en este momento.
I. Jale el extremo del cable hacia la parte posterior del Túnel “B” y enrosque el cable a
través de la parte inferior de la polea acanalada ajustable en el extremo posterior
del Túnel “B”.
ªNOTA: En este punto la polea acanalada ajustable se debe aflojar tanto como
sea posible.
L. Apretar las abrazaderas en los dos cables contra el cable en el anillo de sujeción
(que se encuentra en la parte posterior del Túnel “C”).
4–2
Página 14
ABRAZADERA DE ABRAZADERA DE CABLE
TU
TÚNEL
N A CABLE
NE TO
HACIA LA
L A
SEE DETAIL D AIR
VER DETALLE D AERONAVE
CR CABLE
AF
T
DETALLE B
DETALLE C
VERSEE DETAIL
DETALLE BB
TU
DETALLE
VERSEE DETAIL
AA TÚNEL
NN C
E LC
ABRAZADERA DE LA
POLEA REVERSIBLE
JETWAY®
Figura 5
DETALLE A
Documentación Confidencial/Privada
CASQUILLO
ABRAZADERA DE LA
Armazón de Puente Jetway®
POLEA DE AJUSTE
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
TUERCA
DETALLE E DETALLE D
Julio 2011
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Sección 2: Túneles
M. Si hay alguna flojedad adicional en el segmento del cable que lleva a la parte
posterior del Túnel “A”, ajuste la conexión del perno de anilla en la abrazadera
de conexión posterior.
Se sugieren dos métodos para los cambios de cable al sistema de trasporte del cable. Se
puede usar el primer método para la adición o el cambio de cables pequeños que son
fáciles de manejar. Cables más ligeros y de pequeño diámetro como los cables de
comunicación encajan en esta categoría. El segundo método se puede usar si se
cambia o se agrega un cable de gran diámetro o de gran indicación. El segundo
método tiene la intención de minimizar la cantidad de trabajo llevada a cabo con la
manos y brazos de los trabajadores sostenidas sobre la cabeza.
A. Método Uno
(1) Repliegue el puente hasta que alrededor de 304,80 cm del túnel “B” o “C”
esté expuesto. El puente puede ser establecido a una posición de nivel
para mantener la altura de trabajo más o menos uniforme. Apague toda
la energía en la desconexión de la rotonda. Cambie los fusibles si se
desea protección adicional. Obtenga una plataforma de trabajo como un
soporte de lubricación o un andamiaje.
(2) Retire el perforador y los tornillos roscadores y las arandelas planas que
sostienen los extremos sueltos de las correas a los brazos de apoyo del
cable. Guárdelos para volver a usar durante el reensamblado.
(3) Empiece en el extremo de la Rotonda del túnel “B” sobre un puente de tres
túneles o el centro del túnel “A” de un puente de dos túneles. Afloje sólo
uno de los tornillos de cabeza de 5/40,64 cm que aseguran los cables al
ensamblaje del brazo de apoyo del cable. Afloje el tornillo hasta que
haya 2 o tres giros enganchados en la tuerca de reache. Inserte el
extremo libre del cable a ser agregado a través de la correa adyacente a
los cables remanentes en el agrupamiento. Jale la mitad de la longitud
del cable completamente. Jale hasta ajustar el agrupamiento entero del
cable para quitar cualquier flojedad y ajustar el tornillo de cabeza de
5/40,64 cm. Repita este proceso un ensamblaje de abrazadera a la vez.
Sección 2: Túneles
(4) Haga una prueba de ciclo al ensamblaje desplegando y replegando el
puente varias veces. Observe el cable adicionado para asegurarse que
se ha posicionado apropiadamente. El cable agregado debe hallarse
dentro del sobre del agrupamiento existente y no llevar cargas cuando el
transporte de cable esté desplegado.
B. Método Dos
(1) Repliegue el puente hasta que alrededor de 304,80 cm del túnel “B” o “C”
esté expuesto. El puente puede ser establecido a una posición de nivel
para mantener la altura de trabajo más o menos uniforme. Apague toda
la energía en la desconexión de la rotonda. Cambie los fusibles si se
desea protección adicional. Obtenga una plataforma de trabajo de
elevación de tijeras. También se puede usar un soporte de lubricación o
un andamiaje y un montacargas .
(2) Afloje y retire todas las terminaciones de los cables de transporte de cable
en la caja de conexiones del túnel “C” o túnel “B” y la caja de conexiones
de la Rotonda. Retire los conectores de cable y el cable de las cajas de
conexiones.
(3) Afloje y retire los tornillos y las arandelas que conectan la abrazadera al túnel
“C”. Hunda el ensamblaje del transporte de cable hacia la rotunda.
Todos los carros deben estar en el segmento de la pista del transporte
de cable más cercano al extremo de la rotonda del túnel “B”.
Sección 2: Túneles
(5) Apoye el peso del ensamblaje del transporte de cable colocado en el túnel
“B” con la plataforma de trabajo o el montacargas. Retire los tornillos
que sostienen la pista del transporte de cable al piso del túnel “B”.
Coloque una abrazadera o tornillo en la línea central de la pista de
transporte de cable para evitar que en ensamblaje se deslice alejándose.
Baje todo el ensamblaje del túnel “B” varias pulgadas y mueva el
ensamblaje lentamente hacia la rotonda.
(7) Coloque todo el ensamblaje boca abajo con la pista de transporte de cable
contra la superficie de trabajo. Retire los tornillos y las arandelas que
sostienen los extremos de la correa de los brazos de apoyo del cable.
Afloje y retire todos los tornillos de 5/16. Desabroche las correas y retire
las abrazaderas en “U” de las correas.
(8) Retire el cable para ser reemplazado si es necesario. Ubique el cable a ser
agregado al costado del ensamblaje del transporte de cable. El cable a
ser agregado debe desplegarse en su longitud total o mantenerse en un
carrete. Ubique el extremo libre del cable en el agrupamiento del cable
existente.
(9) Asegure con las correas y abrazaderas al brazo corto de apoyo del cable en
un extremo del ensamblaje. Coloque todo el agrupamiento del cable en
una configuración lo más compacta posible como se muestra en la
Figura 7. Ordene los agrupamientos de cable de tal modo que un cable
capaz de transportar la carga de tensión se ubique en el lado exterior del
agrupamiento. Quite los ensamblajes de la abrazadera y ajústelos tanto
como sea posible. Deje suficiente flojedad para permitir la inserción de
los tornillos de 5/40,64 cm. Demasiada flojedad no permitirá que las
abrazaderas en “U” ajusten las correas alrededor del agrupamiento del
cable. Retire la flojedad adicional de las correas si los cables pueden ser
jalados a través de la correas
Sección 2: Túneles
(11) Coloque los agrupamientos separados del cable a ambos lados del
brazo de apoyo del cable y jale tanto como sea posible. Asegure el
ensamblaje de la abrazadera como se anota en el paso g. Jale y ajuste
los cables antes del seguro final del tornillo de cabeza de 5/40,64 cm.
Continúe con los brazos de apoyo del cable remanentes. Invierta los
pasos 1 al 7 para volver a unir al puente.
B. Retire los tornillos que sostienen un extremo de la unión de empalme. Los dos
tornillos en el panel bajo adyacente también pueden necesitar ser aflojados.
Doble la pista de transporte del cable hacia abajo alrededor de 25,40 mm y
deslice el carro hacia afuera.
C. Cambie los componentes dañados o todo el ensamblaje del carro. Reajuste los
tornillos en el panel inferior y la unión de empalme. Aplique traba pernos al
tornillo de cabeza hueca y ajuste en el carro. Torsión a 914,40 cm cm/lbs. en
seco o 701,04 cm cm/lbs. lubricado.
Julio 2011
CABLEADO DE TUNEL A
CABLEADO DE TUNEL B
DETALLE A DETALLE C
DETALLE A DETALLE B
BARRA DE
TRANSPORTE
DETALLE B DETALLE C
PISTA
BRAZO DE
CLAVIJA SOPORTE
TORNILLO ABRAZADERA
TORNILLO
RODAMIENTO DE TORNILLO
ARANDELA RODILLO
Figura 6
ABRAZADERA CLAVIJA DE
RODILLO
JETWAY®
COJINETE
Documentación Confidencial/Privada
TORNILLO
ABRAZADERA
Armazón de Puente Jetway®
TUERCA
PLACA ARANDELA
TORNILLO
RODAMIENTO COJINETE
TORNILLO ARANDELA
RODAMIENTO ARANDELA
REMACHE ARANDELA
BRAZO TORNILLO
DE SOPORTE PERNO DE HOMBRO
ABRAZADERA
BRAZO DE SOPORTE
ARANDELA ARANDELA
DETALLE C
TORNILLO DETALLE B
DETALLE A
Página 19
4–2
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
ENSAMBLAJE
ENSAMBLAJE DE LA CORREA
DE LA CORREA
CABLES DE CABLES
REPUESTO ENSAMBLAJE DE SOPORTE DEL CABLES DE DE ENSAMBLAJE DE SOPORTE DEL CABLES
BRAZO DEL CABLE REPUESTO REPUESTO BRAZO DEL CABLE DE
REPUESTO
AGRUPAMIENTO DE CABLE
PISTA
Ι
CABLES
DE CABLE DE
REPUESTO ENERGÍA
PISTA
ENSAMBLAJE ILUMINACIÓN
Y CABLE DE
ENSAMBLAJE
DE LA DE LA CORREA
CARR CORREA CONTROL
O
CABLES
ENSAMBLAJE DE SOPORTE DEL DE
BRAZO DEL CABLE REPUESTO
Este dibujo y cualquier información o modificaciones relacionadas son exclusivos y confidenciales de JBT AeroTech.
Este dibujo no puede reproducirse en todo o en parte y no puede revelarse a ninguna otra parte sin el consentimiento
previo por escrito de JBT AeroTech, Jetway Systems®.
(5) Retire el perno central que conecta el vástago del cilindro con la
placa superior.
(6) Retire los cuatro tornillos que sujetan la placa superior con la
columna superior.
(12) Con una grúa levante el cilindro y asegúrese de que los cables y
las mangueras hidráulicas no se enganchen durante el
procedimiento.
Este dibujo y cualquier información o modificaciones relacionadas son exclusivos y confidenciales de JBT
AeroTech. Este dibujo no puede reproducirse en todo o en parte y no puede revelarse a ninguna otra parte
sin el consentimiento previo por escrito de JBT AeroTech, Jetway Systems®.
(4) Busque las cubiertas del perno del muñón, del lado del bastidor del carro,
frente a las ruedas. Retire los cuatro tornillos que sujetan las cubiertas.
(4) Encuentre las cubiertas del pasador de muñón, al costado del armazón de
transporte, frente a las ruedas. Quite los cuatro tornillos que sujetan las
cubiertas.
ARANDELA
VIGA TRANSVERSAL
RODAMIENTO AJUSTABLE
ARANDELA TORNILLO RODAMIENTO
MEDIA RUEDA EXTERIOR
EJE
PROTECCIÓN
CAJA-J
CUBIERTA DE LA CADENA
RECEPTÁCULO MEDIA RUEDA INTERNA TUERCA
TORNILLO COLUMNA GIRATORIA
DE CABLE TUERCA
ARANDELA
LLANTA
RODAMIENTO
CLAVIJA DE MUÑÓN TUBO
TUERCA
FORRO
PERNO PIÑÓN
ARANDELA
CADENA PERNO DE PERNO TUERCA CADENA
AJUSTE PIÑÓN
PIÑÓN ARANDELA
TUERCA PERNO PERNO
Figura 6
COJINETE
PERNO ARANDELA
JETWAY®
MOTOR
PERNO
Documentación Confidencial/Privada
TUERCA COJINETE ARANDELA PLACA DEL ADAPTADOR
Armazón de Puente Jetway®
MEDIA RUEDA
ARANDELA TUERCA
INTERIOR
ARMAZÓN PERNO DE AJUSTE
TUERCA
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Página 3
4–3
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
A. Coloque un soporte de izado debajo de las vigas I del fuelle (Véase la Figura 6 y la
Figura 2, Capítulo 1, Sección 5)
1. Eleve la pasarela lo suficiente para despejar el soporte.
3. Baje la pasarela hasta que los resortes de las ruedas giratorias se comprima
y el soporte se encuentre sólidamente en el suelo.
1. Coloque un bloque debajo del neumático para evitar que se deslice del eje
cuando se retire la tuerca almenada.
Este dibujo y cualquier información o modificaciones relacionadas son exclusivos y confidenciales de JBT
AeroTech. Este dibujo no puede reproducirse en todo o en parte y no puede revelarse a ninguna otra parte
sin el consentimiento previo por escrito de JBT AeroTech, Jetway Systems®.
(1) Desconecte los cables de energía en los enchufes de cañón y cambie las
abrazaderas del cable.
Julio 2011
ARMAZÓN DEL GATO
PASARELA
Figura 8
CADENA
JETWAY®
Hoja 1 de 2
EJE
Documentación Confidencial/Privada
Armazón de Puente Jetway®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
LLANTA Y TUBO
ARMAZÓN DEL TRANSPORTADOR
MEDIA LLANTA
SELLO DE CUBIERTA DE LA CADENA
GRASA
EXTENSIÓN DE
VÁLVULA RODAMIENTO
MEDIA RUEDA
TUERCA DE
AJUSTE DE RODAMIENTO
RODAMIENTO
CLAVIJA HENDIDA
Página 7
4–3
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
LLANTA
TUBO
FORRO
VÁLVULA DE NEUMÁTICO
MEDIA
RUEDA
EXTERNA
MEDIA FORRO
RUEDA
INTERNA
SUJETADOR/TABLA DE TORSIÓN
UBICACIÓN #1 UBICACIÓN #2
TAMAÑO 1/2-20 X 7" GR5 5/8-18 X 14" GR5
LUBRICADA TORSIÓN RECOMENDADA PIES/LBS 65 130
TORSIÓN RECOMENDADA EN SECO PIES/LBS 85 170
Cambio de Llantas
Figura 8
Hoja 2 de 2
Sección 4: Cabina
1. Cortina de Cabina (Figura 1)
(6) Afloje el tornillo de fijación que sostiene las piezas principales sobre el
tensor de la cortina.
(8) Asegure un perno de anilla forjado a la parte superior del eje del
ensamblado del barril y apóyelo con una grúa.
PLACA DE
ARANDELA
TORNILLO
ARANDELA
TUERCA
VER HOJA 2
ESPACIADOR
ARANDELA
TORNILLO
CORTINA DE CABINA
CUBIERTA DE
CORTINA DE CABINA
VER HOJA 2
ARANDELA TUERCA
TORNILLO DE
TUERCA AJUSTE
TORNILLO
RODAMIENTO DE
REBORDE
TORNILLO
TORNILLO
PLACA DE CORTINA
CORTINA DE CABINA
ARANDELA (REF.)
RODILLO DE
RODILLO TUERCA ENSAMBLAJE RODILLO
ARANDELA
TORNILLO DE
AJUSTE PLACA TORNILLO
TUERCA ARANDELA
TORNILLO
DE AJUSTE ARANDELA RODILLO
BARRA EJE
COJINETE
CLAVIJA DE RODILLO
CLAVIJA HENDIDA
ABRAZADERA
CLAVIJA DE RODILLO TORNILLO TORNILLO
TUERCA
ARANDELA
ARANDELA TUERCA ABRAZADERA
LLAVE
Sección 4: Cabina
2. Puerta de la Cabina
Sección 4: Cabina
(a) Primero apoye la bobina Quite los cuatro pernos del extremo
de la bobina en el lado derecho.
4–4
ENSAMBLAJE DE PUERTA ENROLLABLE
Página 6
BARRIL
PANEL DE ACCESO
PLACA DE ENSAMBLAJE
GUÍA DE PUERTA
PUERTA ENROLLABLE
GUÍA DE PUERTA
VENTANA DE VIDRIO VENTANA DE VIDRIO Y DE FIBRA
DE VIDRIO
VENTANA DE VIDRIO
MOLDURA
TORNILLO
MOLDURA
GUÍA DE PUERTA
ENSAMBLAJE DE LISTONES DE
LA PUERTA
Figura 2
JETWAY®
CIERRE TERMINAL DE
SEGURIDAD ENSAMBLAJE DE PUERTA
Documentación Confidencial/Privada
CADENA DE LA BARRERA DE LA CABINA
Julio 2011
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
VER VISTA A
PLACA HACIA LA
AERONAVE
PUERTA
INTERIOR PESTILLO
CONJUNTO SISTEMA DE CIERRE TORNILLO
RODANTE GUÍA DE BARRA
TORNILLO CINTA AMARILLA CLAVIJA
GUÍA DE BARRA
ÁNGULO MOLDURA DE AJUSTE
ETIQUETA
PLACA DE
ENCASTRE BISAGRA
MANIJA PARA JALAR
REMACHE
REMACHE
TORNILLO MANIJA PARA
JALAR
HOJA DE ACERO
ENCASTRE DE PUERTA
INOXIDABLE
PARED DE CABINA
SUPERIOR DERECHA REMACHE
BISAGRA
TORNILLO
BARRA BARRA
ÉMBOLO
CAUCHO ÁNGULO
TUBERÍA ARANDELA
SISTEMA DE CIERRE TORNILLO TORNILLO
DETALLE A
Este dibujo y cualquier información o enmienda son propiedad
y confidencial de FMC Technologies Jetway. Este dibujo no
puede ser reproducido total o parcialmente y no puede ser
divulgado a ninguna otra parte sin el consentimiento previo y
por escrito de FMC Technologies Jetway..
Sección 4: Cabina
(2) Retire los pasadores de horquilla, y libere el motor hacia arriba del
ensamblaje.
PERNO
RUEDA
CAJA DE CONEXIÓN
PERNO CUBO
BRAZO
INTERRUPTOR DE
LÍMITE
CABLE ARANDELA
ARANDELA TUERCA TORNILLO
TUERCA
ACTIVADOR
CONECTOR
PERNO
INTERRUPTOR
LÍMITE PIVOTE
PERNO CLAVIJA
HENDIDA
BRAZO
ARANDELA
PASADOR
DE HORQUILLA
ELEVADOR
PLACA DE MONTAJE ARANDELA
MUELLE
CLAVIJA DE
RODILLO
Auto Nivelador
Figura 4
Sección 4: Cabina
4. Toldo (Figura 5)
(2) Ate una cuerda entre cada soporte superior para mantener el
ensamblaje en su lugar. Haga esto en ambos lados derecho e
izquierdo.
(4) Arriba del toldo, quite las tuercas, correas, y cierres de los pernos
sobre los marcos.
(8) Retire los pernos de las barras de acero y madera que comprimen las
cortinas a la pared de la cabina. Habrá una barra en cada lado y
una en la parte superior.
Sección 4: Cabina
C. Para retirar los marcos, empiece con los pasos en el Párrafo A arriba y luego
continúe como se esboza abajo.
(1) Quite los pernos de ambos lados y del fondo del marco.
(2) Retire los dieciséis pernos que sostienen las escaleras al puente.
4–4
FALDÓN INFERIOR
Página 12
CUBIERTA DE
ACTIVADOR
CORREA DE NYLON BRAZO ACTIVADOR SUPERIOR
ARANDELA
BLOQUE DE PIVOTE
ARANDELA CORREA DE MADERA CLAVIJA DE HORQUILLA TUERCA Y ARANDELA
TORNILLO
BRAZO ACTIVADOR SUPERIOR CORREA DE NYLON
PASADOR DE
HORQUILLA SOPORTE DE CORTINA
ARANDELA
ARANDELA
INTERRUPTOR
LÍMITE
Figura 5
RODILLO BRAZO ACTIVADOR
TUERCA ARANDELA
JETWAY®
PASADOR DE HORQUILLA
Documentación Confidencial/Privada
BRAZO ACTIVADOR INFERIOR TORNILLO ABRAZADERA DE TORNILLO
PASADOR DE HORQUILLA MONTAJE CORTINA DE SOPORTE
Armazón de Puente Jetway®
TORNILLO
TENSOR ABRAZADERA
ARANDELA ARANDELA
TUERCA TUERCA
DETENCIÓN TUERCA TUERCA
TORNILLO
ARANDELA ARANDELA
INTERRUPTOR LÍMITE
ALMOHADILLA
TORNILLO TORNILLO DE HOMBRO
Julio 2011
Este dibujo y cualquier información o enmienda son
propiedad y confidencial de FMC Technologies Jetway.
Este dibujo no puede ser reproducido total o parcialmente y
no puede ser divulgado a ninguna otra parte sin el
Julio 2011
consentimiento previo y por escrito de FMC Technologies
J
CIERRE DE PUERTA
BISAGRA
VIDRIO
EQUIPO DE SEGURO
BISAGRA
PUERTA DE SERVICIO
PASAMANOS
PLACA DE REACCIÓN
PASAMANOS
TUERCA
DESCANSO DESCANSO
BANDA DE RODAMIENTO ARANDELA TUERCA
Figura 6
ARANDELA
JETWAY®
PASAMANO
Documentación Confidencial/Privada
VIGA INFERIOR ARANDELA DE BRONCE
INFERIOR
Armazón de Puente Jetway®
TORNILLO TORNILLO
CONJUNTO RODANTE
TORNILLO
Página 13
4–4
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Sección 4: Cabina
B. Para separar sólo las escaleras, apoye las escaleras con un montacargas y
retire los cuatro pernos que sostienen la banda superior al desembarco.
D. Afloje las tuercas de ambas varillas. Retire la abrazadera del pivote que
bloquean el perno y la arandela de la parte superior de la clavija del
pivote de la abrazadera del pivote. Usando una palanca de
desplazamiento, fuerce la abrazadera del pivote hacia arriba y la clavija
del pivote hacia afuera. Esto puede requerir mover la abrazadera del
Sección 4: Cabina
E. Inspeccione la clavija del pivote de la burbuja por cualquier daño que pueda
presentarse. Si la clavija del pivote está dañada, llame al departamento
de Jetway Systems Engineering por instrucciones.
TECHO
BURBUJA TECHO
DE CABINA
Medida de la Varilla
Figura 7
CABINA
ABRAZADERA DE
ABRAZADERA DE BARRA
BARRA
HORQUILLA
HORQUILLA
(LUGAR)
VIENE A LO LARGO DEBAJO DE LOS TIRANTES
ABRAZADERA DE
PIVOTE
VIENE A LO LARGO
VIENE A LO LARGO
Asegurado de la Cabina
Figura 8
(4) Afloje los 4 tornillos de cabeza por motor que sostienen la placa de montaje
al transporte a ruedas.
(1) Haga que la columna de elevación toque fondo contra los angulares
siguiendo las indicaciones en la Sección 3 de este capítulo.
(4) Desconecte el cableado al motor, marcando cada cable para una fácil
reconexión.
(5) Retire las 2 placas de cubierta debajo del motor y rompa el enlace maestro
de la cadena alrededor del acoplador y retire la cadena.
(6) Retire los seis pernos de los soportes de montaje del motor.
(4) Apoye el motor y luego retire las cuatro tuercas de sujeción, la arandela, y
los pernos.
(3) Retire los pernos que sostienen el tornillo sin fin a la parte inferior del brazo
activador.
(4) Retire los dos pernos en la parte superior del motor. Luego retire las cuatro
tuercas de sujeción, arandelas, y pernos.
SENSOR DE POSICIÓN
CUBIERTA DE INDICADOR DE ALTURA
CLAVIJA DE BISAGRA
MUELLE
BARRA PLANA
CABLE
Indicador de Altura
Figura 1
4. Contactores
5. Interruptores de Límite
A. Cambio
(5) Retire los dos tornillos que conectan la abrazadera de montaje del
modificador a la estructura de la consola superior. Levante el
modificador, la placa de montaje, y los resistores de la consola
superior. Este ensamblaje pesa aproximadamente 30 libras (13,6
kg).
B. Instalación
1. For set-up of fault limit switches, see Chapter 2, Section 9, PLC Initial Set-up. Para
interruptores de instalación o falla, ver Capítulo 2, Sección 9, Instalación Inicual
del PLC.
E. Coloque una cuña entre las bridas de la conexión en cada posición del
perno, según se requiera, para eliminar cualquier intervalo usando el
siguiente procedimiento:
1. Use un espesímetro para medir el grueso del intervalo entre las bridas
en cada ubicación del perno. Todas las ubicaciones con un
grosor de intervalo mayores a 0,102 mm (0,10 mm) requieren
cuñas. Todas las cuñas deben ser de acero inoxidable.
2. Para las ubicaciones que requieran cuñas, afloje los pernos uno a la
vez, pero no los cambie, e inserte cuñas. El grosor de la cuña
debe ser equivalente al grosor del intervalo medido en esa
ubicación más 0,051 mm (0,05 mm). Las cuñas se deben sentar
contra el perno. Golpee ligeramente las cuñas con un martillo
para asegurar que las cuñas estén adecuadamente colocadas.
Refiérase a la Figura 1.
PERNO
TRIM AS REQUIRED
Detalle de la Cuña
Figura 1
NOTAS:
Las cargas de abrazadera recomendadas arriba están basadas en 75% del mínimo
especificado a prueba de cargas para cada grado y tamaño. Las torsiones se
calcularon basados en la siguiente relación: T=RDP donde, T = Torsión (en lbs.),
D = Diámetro Nominal (pulgada), P= Carga de Abrazadera (lbs.) y R= Coeficiente
de Ajuste. Se asume que el valor de R es igual a .20 para condiciones secas sin
enchapar e igual a .15 para condiciones lubricadas, incluyendo enchapado. Los
valores reales de R puede variar entre .05 y .35 para condiciones comunes.
SAE-Grado 5,2
Acero de Martensita de Bajo Carbón
Apagado y Templado
Acero de Carbón Medio
ASTM - A 325 Apagado y Templado
A 325 Tipo 1 Rayas radiales opcional
Capítulo 5
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
PARTES MECÁNICAS
1: Introducción
Propósito....................................................................................5 - 1 ................ 1
Procedimiento para Ordenar Repuestos...................................5 - 1 ................ 1
Capítulo 5
ÍNDICE
CAPÍTULO/
TÍTULO SECCIÓN PÁGINA
PARTES MECÁNICAS
Sección 1: Introducción
1. Propósito
A. Dirija todas las órdenes para repuestos a la instalación JBT más cercana
a su ubicación:
Sección 1: Introducción
1. Toda petición de reclamo de garantía se debe dirigir por escrito o por teléfono al
FMC más cercano a su ubicación:
3. Para resolver con éxito un reclamo de garantía con respecto a una de las
unidades de FMC Technologies Jetway®, se le puede pedir que nos
proporcione información relacionada con el estado de la unidad. Esto puede
incluir cualquiera de las siguientes informaciones: el estado de funcionamiento
de la unidad, la posición del interruptor, la indicación del monitor, el estado de
la circuitería variada (la condición de ex LED en cualquiera de las placas de
circuito impresos), etc. Éste es un procedimiento estándar y es necesario
determinar el tipo de falla y la capacidad para resolver el problema. Este trabajo
se considerará soporte de actualización de operación rutinaria y es parte de las
responsabilidades normales del dueño.
6. Las piezas deben ser devueltas bajo garantía a petición del Administrador de
Garantía o del Departamento de Servicio de Cliente sola y adecuadamente
etiquetadas, ya sea por un cliente o un representante de FMC Technologies
Jetway® antes del envío. Un Formulario de Autorización de Material Devuelto
(RMA) debe acompañar todos los materiales devueltos.
7. FMC Technologies Jetway® no honrará las facturas que nos envíen por partes o
reparaciones ordenadas por el cliente u otros a menos que se haya establecido
previamente un reclamo de garantía.
Descripción detallada de la falla del equipo. (Qué modo operativo, control específico o falla de
componente, etc.)
¿Se produjo alguna lesión personal o daño a la propiedad debido a la falla en el equipo?
Sí No Si la respuesta es sí, explique:
Especifique los números de las partes y la descripción de las piezas de recambio necesarias para
completar la reparación.
Número(s) de
Parte Descripción Cantidad
Aceptación:
Vencimiento:
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
5-4
Página 34
ENSAMBLAJE DEL
POTENCIÓMETRO
TECHO
ACABADO
(REF.)
ENSAMBLAJE DEL
ACCESO DE LA
ROTONDA
Figura 1
JETWAY®
Documentación exclusiva/confidencial
Pasarela hidráulica reticular con PLC
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
ENSAMBLAJE DEL
FRENO DEL TOPE
Julio 2011
ENCHUFE DE TUBERÍA (NO0 SE MUESTRA)
USADO SÓLO EN 2 UNIDADES DEL TUNEL
Este dibujo y cualquier información o enmienda son propiedad y
confidencial de FMC Technologies. Este dibujo no puede ser
reproducido total o parcialmente y no puede ser divulgada a
ninguna otra parte sin el consentimiento previo y por escrito de
FMC Technologies.
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
NÚMERO UNIDADES
FIG & USO EN
DE PIEZA NÚMERO DE POR
NO. DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
DE PARTE ENSAMBLAJE
IND
AEROLÍNEA
NÚMERO UNIDADES
FIG & USO EN
DE PIEZA NÚMERO DE POR
NO. DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
DE PARTE ENSAMBLAJE
IND
AEROLÍNEA
MG
36 2107620 BAR RND NYLATRON 3X2 2
37 1400105 MTG PL ROT GRAY STD 2
38 1400112 BUMPER STOP ROT GRAY 3 1/2 4 A3
39 3622203 .WASHER FLAT 1” MG 1
40 1400112-2 .PIPE 2XSCHED40X7 1
41 1400112-3 .BUMPER RBR 2ODX3 1/2 1
35 5060171 .SCR DRTPG 1/4-20X1 HEXWSHR 1
Ref MG
42 2136478.01 ROTUNDA POT PLC 1 A3
43 3705080 .SNSR POSN ROT 4-20MA 1 TURN 1
44 2136669 .BRKT POT ROT ROTATE 1
45 3682028 .SPR EXTN .375X1 1/2X.031 1
46 3616357 .SCREW SET 10-32X3/4 SCH SST 1
47 2104674 SFT SLIDER STD 2
48 5600018 PLUG PIPE 2 NPT GALV 2 A2
49 5050105 SCR CAP 1/4-20 X 1 RND SLTD 32
BRS
50 5250049 NUT 1 1/4-7 HEX JAM MG 2
51 NO SE UTILIZA
52 5160055 WSHR FLAT 3/4 MG 12
53 5250034 NUT 3/4-10 HEX A325 6
54 3616396 SCR MACH 1/4-20X1 1
3/4FLHPHHSST
55 3636160 WSHR 1/4 FNSH CNSK SST 1
56 2126653 ROTUNDA PIN WELDMENT 2
57 2126656 ROTUNDA PIN RETAINER 2
58 5060026 CAP SCREW 3/8-16 X 1 1/2 GR5 4
MG
59 5060031 WASHER FLAT 3/8 MG 4
52
54
50
1-ENSAMBLAJE DE CORTINA DE ROTONDA (DERECHA)
10-ENSAMBLAJE DE CORTINA DE ROTONDA (IZQUIERDA)
1 - ROTUNDA CURTAIN ASSEMBLY (RIGHT
25-ENSAMBLAJE DE CABINA DE TORNILLO SIN FIN
10
SIDE)
- ROTUNDA CURTAIN ASSEMBLY (LEFT
(DERECHA)
25SIDE) 12-ENSAMBLAJE
- WORM DE CABINA
CAB ASSEMBLY DE TORNILLO SIN FIN
(RIGHT
(IZQUIERDA)
12SIDE)
- WORM CAB ASSEMBLY (LEFT
SIDE)
VER HOJA
SEE SHEET 2 2
51 53
Cortinas de Rotonda
Hoja 1 de 2
Figura 2
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
46 22
18
23
13
45 48 20 (SQUARE BAR)
(BARRA CUADRADA)
47
19
R.S. 26 16
L.S. 27 48
24
17
21
16
15
28
15 14
41 39
31
39
35
6
34
41 de FMC Technologies.
48
45 47
32 48
33 43
36
30 36 47
45
39
44 31
46
39
Cortinas de Rotonda
Hoja 2 de 2
Figura 2
2. Cortinas de Rotonda
NÚMERO UNIDADES
FIG & DE PIEZA USO EN
NÚMERO DE POR
NO. IND DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
PARTE ENSAMBLAJE
AEROLÍNEA
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
2. Cortinas de Rotonda
NÚMERO UNIDADES
FIG & DE PIEZA USO EN
NÚMERO DE POR
NO. IND DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
PARTE ENSAMBLAJE
AEROLÍNEA
BROWNING W8A-1
MOTION INDUSTRIES
15 Ref 3670361 .BSHG FLGE BRZ 3/4IDX1ODX1/2 2
FED BRZ SF-2432-8
KAMAN INDUSTRIAL TECHNOLOGY
16 Ref 5160055 .WSHR FLAT 3/4 MG 2
17 Ref 5300006 .CLAVIJA HENDIDA 1/8X2 2
18 Ref 3616360 .SCR SET 1/4-20X1/2 SCH SST 1
19 Ref 5689031 .PIN ROLL 3/16X2 1
20 Ref 3010336 .BAR SQ 3/16X1 7/16 1
21 Ref 2006310 .BRKT WORM ROT GRAY 1
22 Ref 2007066 .ROT WORM WHL W/1 BORE 1
23 Ref 3010337 .BAR SQ 1/4X1 9/16 1
24 Ref 3670208 .BSHG BRZ 1IDX1 3/8ODX2 1
AA-1310-3
KAMAN INDUSTRIAL TECHNOLOGY
26 1400102 PL ADJ UPR ROT GRAY Right Side 1
27 1400101 PL ADJ UPR ROT GRAY Left Side 1
28 3671195 BRG FLGE 3/4 2 BLT 4
GENERAL UCFL-204-12
KAMAN INDUSTRIAL TECHNOLOGY
29 8008283 BRKT CLG RLR UNIT ROT GRAY 1
30 1400103 PL ADJ LWR ROT GRAY 2
31 3671199 BRG FLGE 1 2 BLT 2
VCFT 205-16
KAMAN INDUSTRIAL TECHNOLOGY
32 2112317 RLR SPRT CURT 2
33 2112318 .WLDMT CURT SPRT 1
34 3671015 .BRG RLR 1 5/8ODX.625IDX1 1/2 1
35 5250080 .NUT 5/8-18 HEX NYLOC MG 1
36 5060011 WSHR LOCK 1/2 PRO 16
37 5300009 CLAVIJA HENDIDA 1/4X1 1/2 1
38 3009283 PIPE 1XSCHED40X1 7/8 GRAY 2
39 1400106 GUIDE CURT BBL 2
40 1400109 BLT ADJ ROT GR 5 MG 1
41 3616100 SCR CAP 3/8-16X1 3/4 HEX SST 8
42 5010053 SCR CAP 7/16-14X1 1/2 GR5 MG 4
43 3622213 WSHR FLAT 1/2 MG 16
44 5060016 NUT 1/2-13 HEX MG 6
45 5150089 WSHR FLAT 3/8 SST SMALL OD 4
46 5250227 NUT 3/8-16 HEX NYLOC SST 8
47 5150025 WSHR LOCK 7/16 10
48 5250012 NUT 7/16-14 HEX MG 4
2. Cortinas de Rotonda
NÚMERO UNIDADES
FIG & DE PIEZA USO EN
NÚMERO DE POR
NO. IND DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
PARTE ENSAMBLAJE
AEROLÍNEA
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
BISAGRA
TÚNEL A
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
LADO DERECHO
LADO IZQUIERDO
Technologies.
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
4. Rodillos del Túnel
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
4. Rodillos del Túnel
Página 2
confidencial de FMC Technologies. Este dibujo no puede ser
reproducido total o parcialmente y no puede ser divulgada a
ninguna otra parte sin el consentimiento previo y por escrito de
FMC Technologies.
Figura 5
JETWAY®
Julio 2011
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
NOTA: Los materiales a prueba de erosión se ajustan individualmente a cada puente. Todas las
unidades varían ligeramente en longitud y patrones de agujeros. Se recomienda que se ordenen
estas partes por pie lineal y cortar para encajar.
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
SE MUESTRA TÚNEL B
TÚNELES TÍPICOS A Y C
TÚNEL
TÚNEL
TÚNEL
TÚNEL
TÚNEL
TÚNEL (RS)
TÚNEL (LS)
TÚNEL
TÚNEL
TÚNEL
TÚNEL TÚNEL
TÚNEL TÚNEL
TÚNEL PARTE SUPERIOR – SECCIÓN A-A
TÚNEL
TÚNELES A, B, C TÍPICOS
TÚNEL
TÚNEL TÚNEL
TÚNEL TÚNEL (RS)
TÚNEL BASE – SECCIÓN B-B TÚNEL (LS)
UNIÓN DE VIDRIO – SECCIÓN C-C TÚNELES A, B, C TÍPICOS
TÚNELES A, B, C TÍPICOS
Paneles de Vidrio
Figura 6
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
6. Paneles de Vidrio
NÚMERO UNIDADES
FIG & USO EN
DE PIEZA NÚMERO DE POR
NO. DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
DE PARTE ENSAMBLAJE
IND
AEROLÍNEA
1 -2
reproducido total o parcialmente y no puede ser divulgada a
ninguna otra parte sin el consentimiento previo y por escrito de
Página 2
FMC Technologies.
HARDWARE DE
ENSAMBLAJE
PARA LA CUBIERTA
DE ATERRIZAJE
HARDWARE DE
ENSAMBLAJE HARDWARE DE
ENSAMBLAJE
Figura 7
JETWAY®
Documentación exclusiva/confidencial
Armazón de Puente Jetway®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Julio 2011
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
7. Acceso al Servicio
NÚMERO DE UNIDADES
FIG & USO EN
PIEZA DE NÚMERO DE POR
NO. IND DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
AEROLÍNEA PARTE ENSAMBLAJE
1 -2
TÚNEL A O B
Página 2
DETALLE C
DETALLE A DETALLE B
JETWAY®
Documentación exclusiva/confidencial
Armazón de Puente Jetway®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Julio 2011
DETALLE B Este dibujo y cualquier información o enmienda son propiedad y
DETALLE A
confidencial de FMC Technologies. Este dibujo no puede ser
reproducido total o parcialmente y no puede ser divulgada a
ninguna otra parte sin el consentimiento previo y por escrito de
FMC Technologies.
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
8. Ensamblaje del Transporte de Cable
NÚMERO UNIDADES
FIG & USO EN
DE PIEZA NÚMERO DE POR
NO. DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
DE PARTE ENSAMBLAJE
IND
AEROLÍNEA
NÚMERO UNIDADES
FIG & USO EN
DE PIEZA NÚMERO DE POR
NO. DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
DE PARTE ENSAMBLAJE
IND
AEROLÍNEA
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
1 -2
reproducido total o parcialmente y no puede ser divulgada a 12 11
ninguna otra parte sin el consentimiento previo y por escrito de 12
Página 2
FMC Technologies.
TU 3
N NE 3
TO
SEE DETAIL D LA AIR
CR
AF 15
T
HACIA LA
VER DETALLE D AERONAVE
15
SEE DETAIL C DETALLE B
SEE DETAIL E
VER DETALLE C
VER DETALLE E 8
SEE DETAIL D TU
NN TÚNEL B
EL
B
VER DETALLE D TÚNEL B
13 7
14 9
DETALLE C
Figura 9
SEE DETAIL B
JETWAY®
TU
VER DETALLE B
Documentación exclusiva/confidencial
Armazón de Puente Jetway®
DETALLE A
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
4
15
2 5
Julio 2011
DETALLE E DETALLE D
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
NÚMERO UNIDADES
FIG & USO EN
DE PIEZA NÚMERO DE POR
NO. DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
DE PARTE ENSAMBLAJE
IND
AEROLÍNEA
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
Este dibujo y cualquier información o modificaciones relacionadas son exclusivos y confidenciales de JBT
AeroTech. Este dibujo no puede reproducirse en todo o en parte y no puede revelarse a ninguna otra parte
sin el consentimiento previo por escrito de JBT AeroTech, Jetway Systems®.
1 -2 Julio 2011
Página 2
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
1 2136763 WLDMT OUTER TB DR COL 10' TRUSS 2
2 2136906 TB INR HYDRAULIC WLDMT 2
3 2135887 CROSS BM EXTRA LOW RNG HYD 1
4 2137407 HYDRAULIC POWER UNIT 1
5 2135888 HYD CYL 5" BOREX120" STROKE 2
6 2136167 HOSE ASSY #6SAE X 6' 6 2
7 2136165 HOSE ASSY #10SAE X 6' 6 2
8 2136166 HOSE ASSY #8SAE X 6' 6 2
9 2002487 BAR FLAT 5/8X8X8 W/HOLES GRAY 6
10 2100262 BAR FLAT 5/8X8X8 W/HOLES GRAY 2
11 3007224 PL BRG 1X1 3/8X5 4
12 3007223 PLBRG 1X23/4X5 14
13 3007162 BAR RND SST 1/14X1 5/16 8
14 3682075 WSHR SRG 7/8X1 ¾ X.057 302SS 40
15 5060037 SCR CAP 1-8X4 HEX GR5 MG 8
16 3705658 TBG RND 1 ¼ ODX. 125X1 1/8 2
17 2134889 PL 3/8X3X3 2
18 5060058 SCR CAP ¾-10X2 HEX GR5 MG 16
19 2135892 WLDMT TOP PL DR COL HYDRAULIC 2
20 5060059 SCR CAP 7/8-9X2 ½ HEX GR5 MG 2
21 2127410 PL 1/2X7 1/2X 8
Transporte de Ruedas
Figura 11
RODAMIENTO
DEL AJUSTE
(REFERENCIA)
9
2
11
10
13
6
13
4
3
4
4
5 16
15 1
13
1
Ensamblaje de la Cabina
Figura 14
CUBIERTA
DEL PISO
CUBIERTA
DEL PISO
SECCIÓN A-A
Piso de la Cabina de Aluminio
Figura 15
VER HOJA 2
Cortinas de la Cabina
Figura 16
Hoja 1 de 2
5–4 Julio 2011
Página 16 Documentación Confidencial/Privada
© 2006 FMC Technologies Inc.
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
CORTINA DE LA CABINA
(REFERENCIA)
Cortinas de la Cabina
Figura 16
Julio 2011 5–4
Documentación Confidencial/Privada Página 17
© 2006 FMC Technologies Inc.
JETWAY®
Túnel de Pasarela Telescópica 2 & 3
Armazón de Puente Jetway®
Hoja 2 de 2
16. Rodillos de la Cabina y Ensamblaje de Cortina Lateral
NÚMERO DE UNIDADES
FIG & USO EN
PIEZA DE NÚMERO DE POR
NO. IND DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
AEROLÍNEA PARTE ENSAMBLAJE
VER VISTA A
A LA
INTERIOR AERONAVE
ENSAMBLADO
A LA PARED DE
LA CABINA
TECHO
SECCIÓN B-B
DETALLE A
FIG UNIDADES
NÚMERO DE USO EN
& NÚMERO DE POR
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE CÓDIGO
NO. PARTE ENSAMBLAJE
AEROLÍNEA
IND
Este dibujo y cualquier información o enmienda son propiedad y confidencial de FMC Technologies. Este
dibujo no puede ser reproducido total o parcialmente y no puede ser divulgada a ninguna otra parte sin el
consentimiento previo y por escrito de FMC Technologies.
CAJA DE CONEXIONES
SF-3240-12
FEDERAL BRONZE PRODUCTS
35 5300032 .PIN CLEVIS 1/4X1 5/8 FLH 1
36 4501278 .WSHR FLAT 1/4 SST 3
37 5300028 .PIN COTTER 1/16X3/4 1
38 4501266 .SCR CAP 1/4-20X3/4 HEX SST 2
39 3616419 .NUT 1/4-20 HEX NYLOC SST 2
40 5300027 .PIN CLEVIS 1/4X1 1/4 1
41 2006917 .BAR RND NYL 1 5/8X9/16 1
42 2006931- .BAR SQ NYL 1/2X3/4 2
501
43 2006931- .BAR SQ NYL 1/2X2 1/2 2
500
44 2006183 .BAR SQ 3/4 X 2 GRAY 1
45 3613558 SCR CAP 3/8-16X2 HEX GR5 MG 2
46 2127492 WLDMT ACFT CLOS MECH 1
47 5060031 WSHR FLAT 3/8 MG 4
48 5060036 NUT 3/8-16 HEX NYLOC MG 30
49 4100201 SW LIMIT DPDT W/3/4 ENTRY 2
50 4100203 SW LIMIT 2 STEP W/1/2 ENTRY 2
51 4100122 ARM ACTR LVR LIMIT SW C-H 4
52 3616349 SCR MACH 8-32X2 RDH SLTD SST 8
53 3616417 NUT 8-32 NYLOC SST 4
54 3633063 BOX JCT CANOPY PLSTC 2
55 4960518- CAPA 43-52 UFD 220VAC 2
001
56 4960075- BRKT CAPA SNAP IN 2
002
57 4960518- CAP FOR CAPA 2
003
58 4141976 CHAN MTG DIN RAIL A/R
59 3611379 TERM BLOCK 26-14 2C A/R
60 3611381 TERM BLOCK 26-14 2C GND A/R
61 3611372 TERM BLOCK END CLIP 2
SECCIÓN A-A
1 3611292 ARO 1
2 3611293 CLAVIJA, Liberación 1
3 3611294 CUBIERTA, Rodamiento 1
4 3611295 RODAMIENTO 1
5 3611296 NÚCLEO, Hierro Inmóvil 1
6 3611297 PERNO, Cubierta de Rodamiento 3
7 3611298 TOPE, Muelle 1
8 3611299 MUELLE 1
9 3611300 ARANDELA, Ajuste de Torque 1
10 3611301 ARANDELA, Escape del Magnetismo
Residual 9
11 3611302 SELLO, A prueba de Polvo 1
12 3611303 NUCLEO, Hierro Móvil con 1
Revestimiento de Freno
13 3611304 LLANTA, Freno 1
14 3611305 TUERCA, Retención 1
15 3611306 PERNO, Retaining 2
16 3611307 CUBIERTA, Freno 1
17 3611308 CUBIERTA, Liberación 1
18 3611309 PERNO, Ensamblaje 4
1 3614935 WELL-NUT 3
2 3614936 Núcleo, Inmóvil 1
3 3614937 MUELLE 6
4 3614938 ARANDELA, Magnetismo Residual 3
Escape
5 3614939 PERNO SIN CABEZA 3
6 3614940 ARANDELA, Ajuste 6
7 3614941 ARANDELA, Muelle 3
8 3614942 PLACA, Armadura 1
9 3614767 REVESTIMIENTO, Freno 1
10 3614768 PLACA, Fijada 1
11 3614769 GIBA 1
12 3614770 MUELLE, Hoja 2
13 3614771 LLAVE 1
14 3614772 C-RING, Sostiene el Eje 1
15 3614926 SELLO, a Prueba de Polvo 1
16 3614927 CUBIERTA, Interior 1
17 3614928 TUERCA, Ajuste de Espacio 3
18 3614929 SELLO, Aro-V 1
19 3614930 TORNILLO, Juego de Enchufes Hex. 1
20 3614931 VENTILADOR 1
21 3614932 PERNO 3
22 3614933 CUBIERTA 1
23 3614934 RECTIFICADOR, Freno 1
PARTES ELÉCTRICAS
1: Introducción
1 -2 Octubre de 2010
Página 4
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
1. Objetivo
3. Lista de proveedores
1 -2 Octubre de 2010
Página 6
Documentación exclusiva/confidencial
© 2010 JBT Corporation
JETWAY®
Pasarela de embarque de 2 y 3 túneles
Pasarela hidráulica reticular con PLC
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
1 3611353 RCPT DUPLEX 15A 125V IVORY CSA 1
2 4130001 SW LT 20AMP IVORY 3 WAY 1
3 4010262 COV BLANK SST GANG 1
4 NOT USED 1
5 4010157 COV SW/BLANK IVORY 2 GANG 1
6 4070387 PNL SST DISC ROT 480V 1
BOX JCT16X14X8 NEMA HINGE COV (J-BOX
7 4010231 1
R1)
8 4010232 PNL J-BOX INSERT 14.75X12.88 1
9 2134439 SH 24GAX5X1 '4 ¾ 1
10 4010228 BOX JCT 8X6X4 NEMA (J-BOX R2) 1
11 3611268 JUMPER TERM BLOCK 26-14 HORIZ 2
12 3611270 TERM BLOCK 26-14 3C 22
13 3611382 TERM BLOCK 26-14 3CGND 2
14 3611269 TERM BLOCK END COV 26-14 3C 1
15 3611372 TERM BLOCK END CLP 7
16 4141976 CHAN MTG DIN RAIL 2 MTR C383TS35 1
17 3611379 TERM BLOCK 26-14 2C 15
18 3611381 TERM BLOCK 26-14 2C GND 1
19 3611368 TERM BLOCK 26-12 3C 15
20 3611370 TERM BLOCK 26-12 3C GND 3
21 3611373 TERM BLOCK END COV 26-12 3C 2
22 3611369 TERM BLOCK 26-12 2C 17
23 3611384 JUMPER TERM BLOCK 26-12 HORIZ 3
24 4100212 SW LIMIT DPSTW/1/2 ENTRY 1
25 4100046 ARM ACTR LVR LIMIT SW C-H 1
26 4130207 COV SAFETY DISTR BLOCK 08570 3
27 3630706 BLOCK DISTR 3P 4/0-10 4/0-10 66523 1
28 FXTR FLUOR 4'0X8 120V 1 TB 1
29 2129660 DIFFUSER PLASTIC ASSY 1
30 4080879 LAMP FLUOR 4'0 32W 2900 LUMENS 1
31 3637662 RCPT SQ CLIP-IN SQC4-16 DZUS 4 1
32 4080095 BTRY PACK EMER LT 120V 60HZ 1
33 4010139 BOX OUTLET 4.625X4.625X2 1
34 4010035 BOX OUTLET 4.59X2.82X2.14 1
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
35 4010110 BOX OUTLET 2.75X4.50X2 1
36 4141831 SURGE SUPRESSOR (OPTIONAL) 1
37 3659416 RCPT 3 CHAN 3 WAY RJ45 1
38 3700604 PLUG RJ45 8-PIN SHLD 3
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
1 22 4141815 BOX JCT 4X4X2 5/8 W/COV&GSKT 2
A404 DSC
2 26 4010152 BOX OUTLET 4 SQX1.500 1
RACO 192
3 30 3012617 RBR NPRN SPONGE 1X2X2 BLK 28
4 35 2002696 SH 16GAX4 1/4X7 9/16 GRAY 1
5 40 3635380 RBR NPRN SPONGE 5/8X3X3 1
6 58 4080861 FXTR FLUOR 4'0 2 TB TROFFER A/R
LUMAX LG24024-BC1
7 59 4080252 DIFFUSER 4'0X2'0 CLEAR A/R
LUMAX 24FARS-QL
8 60 4080019 LAMP FLUOR 4'0 40W 3150 LUMENS A/R
GE F40SP41
9 60 4080879 LAMP FLUOR 4'0 32W 2900 LUMENS 1
GE F32T8/SPX41
10 69 3640051 FXTR FLUOR DAMP LOCATION 120V 1
11 268 4010088 RING PLASTER 4 SQ 2 GANG 1
RANCO 779
12 277 3612315 COV BLANK SST 2 GANG 1
13 544 3618470 TERM BLOCK END STOP 3618468 1
14 548 3618467 CHAN MTG DIN RAIL 15MM A/R
WAGO 210-111
15 549 3618468 TERM BLOCK #18-#10 GA A/R
16 551 3618469 BLOCK GND #18-#10 GA A/R
17 556 3618473 JUMPER TERM BLOCK 3618468 A/R
18 901 2118388 SH GALV 16GAX1'0X3'7 7
19 902 2121336 SH GALV 16GAX9 1/4X1'0 6
20 280 4010032 COV SW DUPLEX IVORY 2 GANG 1
EAGLE 2139V
21 67 4080209 FXTR LT CAST BRKT 100W CSA 1
22 68 4080267 LENS ONLY FOR 4080209 1
23 77 4080256 LT LAMP BULB 100W 120V 1
24 267 4010088 RING PLASTER 4 SQ 2 GANG 1
RANCO 779
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
25 271 4130143 SW LT 20AMP IVORY CSA 1
BRYANT CS120-BI
26 272 4130001 SW LT 20AMP IVORY 3 WAY 1
HUBBELL CS320-I
27 71 4080892 FXTR LAMP HLDR INCAND 180 DEG 2
28 72 4080824 LT LAMP FLOOD 100W 120V 3
100 PAR/HIR/40%
29 2957807 STROBE INSTL AMBER 120V 1
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
1 4080095 BTRY PACK EMERLT120V 60HZ 1
BODINE B50
2 3616370 SCR MACH 8-32X3/4 RDH SLTD SST 2
3 4501395 WSHR LOCK #8 SST 2
4 3616417 NUT 8-32 NYLOC SST 2
5 3618468 TERM BLOCK 18-10 GA 5
6 3618474 MARKER TERM BLOCK 3618468 5
7 3618473 JUMPER TERM BLOCK 3618468 2
Columna de accionamiento
Figura 4
4. Columna de accionamiento
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
1 2951398.13 J-BOX D-3 SENSORS LWR DR COL 1
2 3611270 TERM BLOCK 26-14 3C 1
3 3611382 TERM BLOCK 26-14 3C GND 1
4 3611269 TERM BLOCK END COV 26-14 3C 1
5 3611372 TERM BLOCK END CLP 2
6 4141976 CHAN MTG DIN RAIL 2 MTR C383TS35 A/R
7 3612605 MARKER PLSTC TERM BLOCK 28
8 4100214 SW LIMIT PLUNGER 90DEG DPST 1
9 4100215 SW LIMIT EXTD PLUNGER 90DEG 1
10 3634787 BASE CONN 6 PIN 1
11 3634785 PLUG MALE 6 PIN W/GND 35A 1-6 1
12 3643095 RCPT PNL MTD 9 PIN 10A 1
13 3643096 GSKT PNL MTD CONN 9 PIN 1
14 2953921.01 BOX ENCL 12X10X6 NEMA 4X 1
15 2951403.01 GSKT TRAVEL WARNING BELL 1
16 NOT USED
17 NOT USED
18 3611369 TERM BLOCK 26-12 2C 19
19 3611371 TERM BLOCK 26-12 2C GND 4
20 3611374 TERM BLOCK END COV 26-12 2C 1
21 3611384 JUMPER TERM BLOCK 26-12 HORIZ 3
22 NOT USED
23 3643429 VASI CHAN SLTD 1 1/2X3/4X12'0 AR
24 3643427 VASI CHAN 2X1 7/8X12'0 AR
25 4150029 BELL VIBRATING 120V 10" GONG 1
26 3673001 CPLG SLV 1/4IDX1/20DX3/4 STL 1
27 2136434 BRKT POT CROSS BM 1
28 3705080 SNSR POSN ROT 4-20 MA 1 TURN 1
29 3650246 CA ASSY 12 AWG 6C SHD AR
30 3650729 RELAY 2
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
1 3652401 CB CSL UPR W/VIEWPORTS 1
2 2133911.01 PNL ELECT UPR CSL GRAY 2
3 2120649 PNL ELEC UPR CSL GRAY 1
4 3659845 INV AC 7.5HP HORIZ HF-430 2
5 2912233 FILTER VFD APRON DRIVE 1
(OPTIONAL)
6 4140141 RES 250 OHM 225W1%MTL FILM 4
7 4140137-001 RES MTG BRKT 8
8 4142665 CNTOR IT 6A IND 12A RES 1
9 4570480 MOV AC 480V GE V480LA80B 2
10 3623739 RES IK OHM 3 WATT 3
11 3611268 JUMPER TERM BLOCK 26-14 HORIZ AR
12 3611270 TERM BLOCK 26-14 AR
13 3611382 TERM BLOCK 26-14 3C GND AR
14 3611372 TERM BLOCK END CLP AR
15 3611368 TERM BLOCK 26-12 3C AR
16 3611370 TERM BLOCK 26-12 3C GND AR
17 3611373 TERM BLOCK END COV 26-12 3C AR
18 3611384 JUMPER TERM BLOCK 26-12 HORIZ AR
FACEPLATE: TAPA
Este dibujo y cualquier información o modificaciones relacionadas son exclusivos y confidenciales de JBT
AeroTech. Este dibujo no puede reproducirse en todo o en parte y no puede revelarse a ninguna otra parte sin
el consentimiento previo por escrito de JBT AeroTech, Jetway Systems®.
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
1 2122873 CB CSL LWR LATCH SLG 1
(NOT SHOWN)
2 4501383 FAN GUARD 4.5 IN 2
3 4500982 FAN 115VAC 106CFM 1
4 4140220 SW LIMIT RLR PRECISION 15AMP 2
5 3655927 PWR SPLY 120-240/24VDC 10AMP 1
5 3701245 PWR SPLY 115-230VAC/24VDC 10A 1
6 3701049 PLC BECKHOFF ETHERNET 1
7 3705077 MDL IN ANALOG 4-CHAN 4-20MA AR
8 3701051 MDL OUT ANALOG 2-CHAN 0-10V AR
9 3701052 MDL IN DIGITAL 8-CHAN 0-10V AR
10 3701053 MDL OUT DIGITAL 8-CHAN 0-10V AR
11 3701054 MDL SPLY 0-23V AC/DC AR
12 3701055 MDL OUT 230VAC 1AMP AR
13 3701056 MDL END TERM 1
14 3700107 MDL OUT 12-230VAC 0.5 AMP AR
15 3700621 SW ETHERNET 5-PORT 9-30VDC 1
16 3701204 CA ASSY ETHERNET CAT5 3’0 2
17 NOT USED
18 NOT USED
19 3659028 CKT BRKR IEC 3A 3P 480 V AR
19 3659030 CKT BRKR IEC 10A 3P 480 V AR
19 3659032 CKT BRKR IEC 16AMP 3P 480V 1
19 3659035 CKT BRKR IEC 32AMP 3P 480V 1
20 4142666 CNTOR RVSG IT 3P 6AMP SIZE A 1
20 3659846 INV AC 1HP CAB ROTATE HF-320 1
W/CE FLOOR (OPTIONAL)
21 4142668 CNTOR AUX 2NO 10A IT 3
22 4142667 CNTOR RVSG IT 3P 32AMP SIZE B 1
23 4142395 CHAN MTG DIN RAIL 35/15X2M AR
24 4142664 CNTOR IT 40A IND 63A RES 1
25 4130231 SW TGL 60A 3P 1
26 3645952 RLY SPDT 5A 24VDC TERM BLOCK AR
27 3659416 RCPT 3 CHAN 3 WAY RJ45 1
28 3700604 PLUG RJ45 8 PIN SHLD 3
29 2953929.01 TERM BLOCK CTB3 (WAGO) AR
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
30 3700269 BUS BAR 55A 20X3 POLES AR
31 2953927.01 TERM BLOCK CTB2 (WAGO) AR
32 3611368 TERM BLOCK 26-12 3C AR
33 3611370 TERM BLOCK 26-12 3C GND AR
34 3611373 TERM BLOCK END COV 26-12 3C AR
35 2953928.01 TERM BLOCK CTB1 (WAGO) AR
36 3611270 TERM BLOCK 26-14 AR
37 3611382 TERM BLOCK 26-14 3C GND AR
38 3611372 TERM BLOCK END CLP AR
39 3659016 BRKR CKT 10A SP 1
40 4140331 OPER PB FULL GUARD 1
41 4140323 BLOCK CNTOR 1N/O 1N/C 1
42 4141633 NPL BY PASS 1
43 4300016 PWR SPLY 120VAC-12VDC AT 55W 1
44 3701057 MDL OUT ANALOG 2-CHAN -10/+10 AR
45 4140141 RES 259 OHM 225W 1% MTL FILM 1
Este dibujo y cualquier información o modificaciones relacionadas son exclusivos y confidenciales de JBT
AeroTech. Este dibujo no puede reproducirse en todo o en parte y no puede revelarse a ninguna otra parte sin
el consentimiento previo por escrito de JBT AeroTech, Jetway Systems®.
Nº
NÚMERO DE UNIDADES
FIG NÚMERO CÓDIGO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E DE PIEZA DE USO
AEROLÍNEA MONTAJE
IND
1 2953946 FP MAIN AD ALUM & LEXAN 1
6 NOT USED
20 NOT USED
Diagramas e
interconexiones eléctricas
para
OG-31482
Número de trabajo
Aeropuerto Internacional de Jujuy
Gobernador Horacio Guzmán
Aeropuertos Argentina 2000
Cliente/Ubicación
Diagrama de la pasarela:
Diagrama ...............................................................................................2958995
ÍNDICE
TÍTULO
Esta es una lista detallada de piezas específicas de su(s) pasarelas de embarque, que
incluye los números de pieza de Jetway
1. Modelo de la pasarela:
2. Diagrama de la pasarela:
Diagrama................................................................................................... 2958995
5. Rotonda:
Luces y sistema eléctrico ................................................................Véase el Capítulo 6
Cortinas
Montaje de cortinas de la rotonda .................................................................... 3716453
Cortina de rotonda lado derecho galvanizado sin paneles de visión Cornell ... 3716423
Cortina de rotonda lado izquierdo galvanizado sin paneles de visión Cornell . 3716424
Acabado interior
Retención de revestimiento de techo negro Hunter-Douglas........................... 2136035
Canal plano de portador 12’ 0” negro Hunter-Douglas..................................... 3702861
Panel del techo 8” x 9’0” blanco Hunter-Douglas ............................................. 3702858
Aislamiento de fibra de vidrio 1/2" x 4' 0" x 100' 0" .......................................... 7663502
Molduras de aluminio para alfombra flexibles sin púas.................................... 7660150
Moldura de aluminio contranariz ...................................................................... 7660302
Moldura de aluminio borde 1" x 6' 0"................................................................ 7660304
Alfombra de revestimiento de caucho carbón medianoche 18X18 .................. 3718029
Rampas y pasamanos
Rampa de acero A3 del Túnel A ............................................................... 2136636
Rampa de acero A3 del Túnel B ............................................................... 2136637
Pasamano de rampa SST del Túnel B del lado izquierdo........................ 2114739
Pasamano de rampa SST del Túnel B del lado derecho .......................... 2114740
Pasamano de rampa del Túnel A al B JTA3 ............................................. 2603315
Acabado interior
8. Fuelle:
Cortinas
Montaje de cortina de fuelle galvanizado 125 sin paneles de visión......... 2133833.24
Cortina de fuelle galvanizado lado derecho individual 125 Cornell ........... 3717050
Cortina de fuelle galvanizado lado izquierdo individual 125 Cornell ......... 3717051
8. Fuelle: (Continuación)
8. Fuelle: (Continuación)
UNIDA
Nº
NÚMERO DE DES CÓDIG
FIG NÚMERO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR O DE
E DE PIEZA
AEROLÍNEA MONT USO
IND
AJE
1 8030642 BUMPER MOD ALIGN STRIPE 1
2 2122452 WLDMT BRKT 1
3 2128181 SPCR RTNR 8'9 1
4 5060026 SCR CAP 3/8-16X1 1/2 GR5 MG 4
5 5060036 NUT 3/8-16 HEX NYLOC MG 4
6 5060031 WSHR FLAT 3/8 MG 4
7 5060171 SCR DRTPG 1/4-20X1 HEXWSHR MG 2
8 3640145 BLTCRG 1/2-13X3 1/2 5
9 3640146 NUT PUSH 1/2-13 5
10 5060016 NUT 1/2-13 HEX MG 5
11 5060011 WSHR LOCK 1/2 PRO 5
1. Descripción y funcionamiento
Modo de empleo:
2. Desmontaje e instalación
Para instalar:
Para desmontar:
Plug: Enchufe
Switch cable: Cable del interruptor
Cab floor actuator motor cover: Cubierta del motor del actuador del piso del fuelle
UNIDA
Nº
NÚMERO DE DES CÓDIG
FIG NÚMERO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR O DE
E DE PIEZA
AEROLÍNEA MONT USO
IND
AJE
1 4141041 RELAY 3PDT 120V 10AMP 2
2 3624775 RELAY TIMED ON W/INSTANT XFER 1
3 4140670 CHAN MTG 3 WIDE SOCKETS 1
4 3616149 LENS RED SHOE SW ACTIVATED
5 4140407 OPER IND DUAL LIGHT 120V 1
6 3616150 LENS GREEN SHOE SW CONNECTED 1
7 4140272 DIODE 600V 3A 1N5406 1
8 2911931 CIRCUIT BOARD DOOR SW RELAY 1
Desaceleración/detención
del sensor del separador
1. Descripción
Los sensores de
desaceleración/detención del separador están montados en los ángulos derecho
e izquierdo externos del fuelle. Estos sensores están diseñados para ayudar en
el acoplamiento de la aeronave.
Cada sensor está equipado con un indicador LED al lado del tornillo de ajuste,
así como también un relé interno. Cuando el sensor detecta un objeto el LED se
iluminará y la activación del relé debe ser audible si no hay demasiado ruido de
fondo.
C. Bloque de rotación y bloqueo de detención hacia adelante del lado izquierdo del
fuelle
1. Sostenga un objeto en frente del sensor de detención del lado izquierdo. Este
sensor está montado en la parte exterior izquierda de la ventana del fuelle. El
objeto debe sostenerse en línea con el borde principal del separador de la
aeronave y en línea con el ángulo del sensor. Véase la Figura 1.
Figura 1
3. Mantenimiento preventivo
UNIDA
Nº
NÚMERO DE DES CÓDIG
FIG NÚMERO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR O DE
E DE PIEZA
AEROLÍNEA MONT USO
IND
AJE
1 2931152.02 SENSOR DETENCIÓN/BLOQUEO IZQ 1
2 2931152.03 SENSOR DETENCIÓN/BLOQUEO DER 1
3 2931152.04 SENSOR DESACELERACIÓN IZQ 1
4 2931152.05 SENSOR DESACELERACIÓN DER 1
Aire acondicionado de 5
toneladas
UNIDA
CÓDI
NÚMERO DE DES
Nº FIG NÚMERO GO
PIEZA DE DESCRIPCIÓN Y FABRICANTE POR
E IND DE PIEZA DE
AEROLÍNEA MONT
USO
AJE
1 3709512.01 A/C 5 TON 460/3/60 CON CALEFACTOR 1
2 2131044 DIFFUSER 2 4 X 4 8 WHITE 1
3 3612287 FTG HOSE 1X1FNPTBRS 1
4 3613361 GSKTRBR 1/8X1 48
5 3622039 NIP PIPE PVC 3/4X2 MOD 1
6 3622236 ELB PVC % X 90 DEG 1
7 3637657 CLP HOSE #16 1 1/16-1 1/2 HS 1
8 4060077 STRAP RGD 1 1 / 4 1 HOLE 3
9 4060210 BSHG RDCG 1 MALE TO 3/4FEM 1
10 4160199 TBG PVC NYL 1X1.375X200'0 A/R
11 5010389 SCR CAP 5/16-18X1 HEX GR5 MG 22
12 5060171 SCR DRTP 1/4-20X1 HXWSHR MG 14
13 5150138 WSHR FLAT 5/16 MG 22
14 5250185 NUT 5/16-18 HEX NYLOC GR5 MG 22
2 ALCANCE
3 DOCUMENTOS DE REFERENCIA
4 HERRAMIENTAS Y EQUIPOS
• Diagramas del Puente
• Destornillador para Terminación de Cable
• Medidor Digital para Volt/Ohm con capacidad para Miliamp DC
• Cable de acoplamiento aislado # 18awg o # 20awg de tres pies
de largo
5 ÍNDICE
SECCIÓN 6
Calibración del Transductor y Fijación de Límite
6.1 Dirigir las ruedas paralelas al puente (rotación cero grados). Puede
requerir el uso del botón Bypass.
Página 1
Documentación Confidencial/Privada
© 2009 JBT Corporation
c. Acoplador de cable instalado desde el bloque de terminales
número 101 al PLC I/O ubicación T7-1. (Ver Diagramas del
Puente)
Página 2
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
6.13 Presionar el botón “Encender” y el botón Extender Toldo Derecho
simultáneamente.
Página 3
Documentación Confidencial/Privada
© 2009 JBT Corporation
a. Botón de parada de emergencia activado
b. Llave de contacto en posición “off”
c. Acoplador de cable instalado desde el bloque de terminales
número 101 al PLC I/O ubicación T7-1.
Página 4
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
6.31Activar el botón “Parada de Emergencia” y rotar la llave de contacto
a la posición “off”.
SECCIÓN 7
Configuración Preliminar del Transductor 4 a 20 ma
Nota: Configuración Preliminar requerida al reemplazar o verificar la
operación del Transductor.
7 TRANSDUCTOR DE GIRO 4 a 20 ma
Página 5
Documentación Confidencial/Privada
© 2009 JBT Corporation
Ver diagramas del Puente y medir la señal del sensor Vertical.
La señal del transductor de Movimiento vertical será 18 ma.
Nota: El Transductor Vertical debe estar adecuadamente
ajustado para la correcta operación del Puente y Display
Vertical.
Página 6
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
1. Puente con PLC de pantalla sensible al tacto.
A. Generalidades
Página 1
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
El Aeropasillo no estará operativo hasta que ingrese una contraseña
válida; esta puede ser una contraseña de operador, mantenimiento o
administración (se amplía el tema más adelante). Simplemente tocar
las letras y/o números para ingresar una contraseña. La contraseña
real no se mostrará, sino que unos *** indicarán que la PC está
aceptando su entrada. Una vez que ha ingresado una contraseña,
tocar “Enter” para validar su ingreso. Si la contraseña se encuentra
en la base de datos, la PC mostrará la siguiente pantalla, la cual
permitirá la operación del Aeropasillo. Si la contraseña no es válida,
los *** se borrarán y nuevamente aparecerá la indicación “Enter
Password” (ingresar contraseña) hasta que lo ingresado sea válido.
Figura 1
Pantalla de Contraseña
Página 2
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
Operador 1: 1 Operador 5: 0 Operador 9: 0
Operador 2: 0 Operador 6: 0 Operador 10: 0
Operador 3: 0 Operador 7: 0 Mantenimiento: 54
Operador 4: 0 Operador 8: 0 Administración: 1111
Figura 2
Ingreso de Contraseña
Página 3
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
C. Funciones del Puente (Pantalla Principal)
Una vez que haya ingresado con éxito, se mostrará la siguiente pantalla.
Nivelación
piso cabina
Indicador Bogie
c/ruedas,en relación
a la cabina
Timbre de
movimiento Botón Autonivel
Figura 3
Pantalla Principal
Página 4
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
(1) Timbre de Advertencia de Movimiento
Página 5
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
(4) Operación del Toldo
Página 6
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
se mostrará en la línea de estado roja. Si la línea está
parpadeando, hay más de una falla o advertencia actual.
Página 7
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
Figura 4
Historial de Fallas y Advertencias
F. Pantalla de Diagnóstico
Figura 5
Pantalla de Diagnóstico
G. Ajuste del Reloj y Configuraciones Varias
Página 9
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
ingresan datos para actualizar la información del Aeropasillo. Por ejemplo,
al presionar el botón de Ajuste de Reloj se requiere que se ingresen datos
de la siguiente manera: hh.mm.ss, que significan hora, minuto, y segundo.
Note que se usa un “.” para separar cada parte de la hora. La hora debe
ingresarse en el formato de 24 horas, es decir las 16:00 representa las 4:00
pm. La fecha debe ingresarse de la siguiente manera: mm.dd.aaa.
1.29.2002 representa el 29 de Enero de 2002. A medida que ingresa datos,
se mostrarán en el extremo superior izquierdo del teclado para que pueda
verificar su ingreso.
Ajuste de fecha
Figura 6
Ajuste del Reloj y Configuraciones Varias
Página 10
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
H. Calibración
Configuración
de Límite
Administración
de Contraseña
Figura 7
Pantalla de Opciones de Calibración
Página 11
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
Figura 8
Pantalla de Calibración
Página 12
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
Figura 9
Pantalla de Ayuda de Calibración
Página 13
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
Llevar el Aeropasillo a la posición extendido Lejos, que puede estar
cerca la de extensión total; medir la distancia desde el centro de la
Rotonda hasta el paragolpe del Aeropasillo. Luego, presionar el
botón rotulado Extendido >; esto traerá una pantalla similar a la
pantalla de Contraseña, desde la cual puede ingresar el largo
medido. Ingresar la distancia en pies.
Figura 10
Pantalla de Configuración de Límite
Página 14
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
(3) Configuración de Límite
Página 15
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
Operador 1: 1 Operador 5: 0 Operador 9: 0
Operador 2: 0 Operador 6: 0 Operador 10: 0
Operador 3: 0 Operador 7: 0 Mantenimiento: 54
Operador 4: 0 Operador 8: 0 Administración: 1111
Tocar el área próxima a la Contraseña que desee modificar.
Ingresar la nueva contraseña (1 – 4 dígitos) en el teclado de más abajo, luego tocar el botón
enter para guardar la nueva Contraseña.
Nota: La contraseña de Administración permite el acceso a todas las operaciones. La
contraseña de Mantenimiento permite acceso a todas las operaciones excepto a modificar
las contraseñas. Las contraseñas del Operador permiten acceso a las Pantallas Principal, de
Opciones, de Diagnóstico y de Resumen de Alarmas.
Figura 11
Mantenimiento de Contraseña
Página 16
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
que no van a necesitar acceder a la configuración o mantenimiento
del Aeropasillo.
Para agregar una contraseña, hacer click sobre el nivel de acceso
deseado, luego presionar Agregar Contraseña. Si se desea borrar
una contraseña, presionar el botón Borrar Contraseña; luego,
ingresar la contraseña que quiere borrar.
Figura 12
Pantalla de preposicionamiento
Página 17
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
presionar el botón de Preposicionamiento en el panel frontal de la
consola. Una vez alcanzada la ubicación de preposición, un
mensaje indicará que el preposicionamiento está completo.
Presionar el icono de preposición nuevamente para salir del modo
preposicionamiento. Luego puede avanzar para finalizar el acople
con la aeronave.
Figura 13
Configuración de Preposicionamiento
Página 18
Documentación Confidencial / Privada
© 2009 JBT Corporation
JBT AeroTech, Jetway Systems®
Manual Consolidado para la
Operación y Mantenimiento de
Frenos
Índice
Tabla1-1.
Freno Motor Torque Tipo de Corriente de Resist.
Tipo HP del Bobina Freno Bobina
Freno (A)
pies-lb de Freno 380V 415/460V ohmios
CMB-3 3 29 Bobina CD 0,5 0,6 94,6
1.3 Construcción
Del despiece del freno CMB-3, Fig. 1-1, vemos que el freno consta de un núcleo de hierro estacionario con
bobina magnética (1), conjunto del inducido (7) hecho de la placa de inducido y guarnición de freno, rueda de
freno (8) y resorte de presión (4). Un resorte de presión (4) fuerza el conjunto del inducido contra el freno de la
rueda (8) que está fijado al eje del motor. La tuerca de retención (9) retiene el movimiento axial de la rueda del
freno cuando se frena. El freno se encierra en un compartimiento impermeable.
Ajuste de la separación del freno Fig. 1-3. Ubicación del Espacio G y Espesor T
A. Sacar la tapa del ventilador (11).
B. Sacar los dos pernos de retención (10)
C. Mientras presiona la rueda del freno (8) para comprimir el resorte, ajustar la tuerca de retención (9) en
sentido de las agujas del reloj hasta que el espacio G se cierre.
D. Mientras presiona la rueda del freno para comprimir el resorte, desenroscar la tuerca de retención (9)
en sentido contrario al de las agujas del reloj aproximadamente 225 grados o 5 orificios de pernos de
retención.
E. Verificar el espacio de aire G en cuatro puntos circunferenciales alrededor del conjunto del inducido. El
espacio promedio ahora debe ser sólo 0,040 pulg.
F. Reinstalar los dos pernos de retención (10) y asegurar la tuerca de retención (9)
G. Volver a colocar la tapa del ventilador (11)
2.3 Construcción
A partir del despiece del freno CMB-5, Fig 2-1, vemos que el freno consta de un núcleo de hierro estacionario
con bobina magnética (5), conjunto del inducido (12) hecho de la placa del inducido y la guarnición de freno,
rueda de freno (13) y resorte de presión (8). Un resorte de presión (8) fuerza el conjunto del inducido contra la
rueda de freno (13) que está fijada al eje del motor. La tuerca de retención (14) retiene el movimiento axial de
la rueda de freno cuando se frena. El freno también está equipado con liberación de freno manual la cual se
reinicializa automáticamente si se acopla energía.
3.3 Construcción
Por favor ver el despiece del freno en la Fig 3-1. El freno electromanético consta de inducido (3), discos de
fricción (4), disco externo (5) y placa lateral (6) que son atornillados sobre el campo (1) a través de casquillos
(7). El inducido es sotenido por casquillos (7) y es forzado contra el disco de fricción por resortes helicoidales,
que se asientan dentro del campo (1). Cuando se aplica energía, el inducido es atraída al campo,
comprimiendo el resorte helicoidal, y así suelta la acción del freno. Cuando se quita la anergía, la corriente que
fluye a través de la bobina de solenoide cesa, la fuerza electromagnética decae y la fuerza del resorte devuelve
el inducido contra el disco de fricción para detenerse rápidamente.
E. Si el espacio de aire promedio excede el máximo cambiar los discos de fricción de la siguiente manera:
4.3 Construcción
Por favor ver el despiece del freno en la Fig 4-1. El freno electromagnético consta de un núcleo estacionario (1),
placa de inducido (8), guarnición de freno (9) y placa (11). El resorte de presión (10) fuerza la placa del
inducido (8) contra la guarnición del freno (9) que está fijada al eje del motor. Cuando se aplica energía, la
corriente fluye a través de la bobina de solenoide, desarrollando una fuerza electromagnética, que lleva la placa
del inducido contra el resorte de presión. El freno se suelta y el eje del motor comienza a rotar. Cuando se
quita la energía, la corriente que fluye a través de la bobina de solenoide cesa, la fuerza electromagnética
decae y la fuerza del resorte devuleve la placa del inducido contra la guarnición del freno para detener el eje
rápidamente.
E. Si el espacio de aire promedio excede la cantidad máxima, ajustar el espacio G del freno según las
instrucciones que siguen o cambiar la guarnición de freno según las instrucciones que siguen si el
desgate es excesivo.
A. Sacar la tapa del ventilador (16), ventilador (15), sello anti polvo (14) y aro V de goma (no se muestra)
B. Sacar las tres tuercas de ajuste de espacio (13).
C. Sacar la entre tapa (12), placa (11) y retirar la guarnición de freno (9).
D. Colocar la nueva guarnición sobe el manguito (4). Verificar que la guarnición se mueve suavemente a
lo largo de la saliente.
E. Volver a colocar la placa (11) la entre tapa (12) y las tuercas para ajustar la separación (13).
F. Ajustar el nivel de separación según los valores especificados en la Tabla 4-2.
G. Una vez completado el ajuste de la separación, volver a colocar el sello anti polvo (14), el aro V de
goma y el ventilador (15). El aro V sella la abertura en la entre tapa (12) para el eje. Colocar un poco
degrasa en el borde del aro-V y pesionarlo hacia la entre tapa hasta que el borde esté levemente
presionado contra la entre tapa. Aplicar compuesto para sellar roscas al perno de fijación del ventilador.
Verificar que no haya operación anormal del freno encendiendo y apagando la energía de la unidad
unas cuantas veces. Si no se detectan anormalidades, aplicar compuesto sella roscas a las tuercas
para ajustar la separación (13).
H. Volver colocar la tapa del ventilador (16).
Fig. 5-1, Despiece de FB-05ª
5. FRENO FB-05A
5.1 Especificaciones
Tabla 5-1.
Freno Motor Torque Bobina de Corriente de Resist.
Tipo HP del freno Freno bobina
Freno (A)
pies-lb Tipo 380/415V 460V ohmios
FB-05A 1/2 2,9 Bobina CD 0,05 0,06 1791
5.3 Construcción
Por favor ver el despiece del freno en la Fig 5-1. El freno electromagnético consta de un núcleo estacionario (1),
placa de inducido (3), guarnición de freno (6) y placa fija (7). Los resortes (2) fuerzan la placa de inducido (3)
contra la guarnición de freno (6) que se fija al eje del motor. Cuando se aplica energía, la corriente fluye a
través de la bobina de solenoide, desarrollando una fuerza electromagnética, que lleva la placa de inducido
contra los resortes. El freno se suelta y el eje del motor comienza a rotar. Cuando se quita la energía, la
corriente que fluye a través de la bobina de solenoide cesa, la fuerza electromagnética decae y la fuerza del
resorte devuleve la placa del inducido contra la guarnición del freno para detener el eje rápidamente.
A. Sacada la tapa del freno, sacar el ventilador, el sello aro-V (16), el sello impermeable (17) y la tapa
impermeable (13) que se mantiene en su lugar por los dos tornillos (15). Esto expondrá la placa fija (7).
B. Aflojar los tres tornillos (9), pero no sacarlos.
C. Rotar la placa fija (7) completamente en sentido contrario a las agujas del reloj en los orificios
ranurados de manera que los tres espaciadores (4) descansen en las muescas de la placa fija. La
placa fija estará debajo de la tapa a prueba de agua (13). Si la placa fija ya está completamente rotada
en sentido contrario a las agujas del reloj, entonces no se dispone de más ajuste y la guarnición de
freno debe ser cambiada.
D. Volver a ajustar completamente los tres tornillos (9) y medir la separación G para verificar que está
dentro de los valores especificados s/Tabla 5-2. Este procedimiento debe reducir el espacio en 0,012”
E. Verificar adecuado funcionamiento del freno apagando y encendiendo la energía del freno varias veces.
F. Volver a colocar la tapa impermeable (13) y el sello aro-V (16). El aro-V sella la abertua de la tapa
impermeable (13) para el eje. Aplicar un poco de grasa al borde del aro-V y presionarlo hacia la tapa a
prueba de agua hasta que el borde esté levemente presionado contra la tapa impermeable (13).
G. Volver a colocar el sello impermeable (17) para cubrir el espacio entre la tapa impermeable (13) y el
núcleo estacionario (1).
H. Recolocar ventilador y tapa del freno. Aplicar compuesto sella roscas al perno de fijación del ventilador.
A. Sacado la tapa del freno, sacar ventilador, sello aro-V (16), sello a prueba de agua (17) y tapa a prueba
de agua (13) que se mantiene en su lugar por los dos tornillos (15). Esto expondrá la placa fija (7).
B. Aflojar los tres tornillos (9) con arandelas de cierre y sacar la placa fija (7) para lograr el acceso a la
guarnición de freno (6). Tener cuidado deno aflojar los espaciadores (4).
C. Sacar la guarnición de freno (6) y colocar la nueva sobre la saliente (10). Tener cuidado de no
desalojar los dos resortes de hoja (11) de la saliente.
D. Recolocar los espaciadores (4) y placa fija (7) con los tres tornillos (9) y arandelas de cierre (8). Antes
de ajustar los tornillos completamente, asegurar que la placa fija está rotada en sentido del reloj de
para que los espaciadores estén fuera de la muescas en la placa fija. Ajustar los tornillos totalmente.
E. Verificar que el espacio G esté dentro del valor especificado en la Tabla 5-2.
F. Verificar el adecuado accionar del freno sacando y dando energía al freno unas cuantas veces.
G. Volver a colocar la tapa impermeable (13) y el sello aro-V (16). Los sellos aro-V sella la abertura de la
tapa impermeable para el eje. Aplicar un poco de grasa al borde del aro-V y presionarlo hacia la tapa a
prueba de agua hasta que el borde esté levemente presionado contra la tapa a prueba de agua (13).
H. Volver a colocar el sello a prueba de agua (17) para cubrir el espacio entre la tapa a prueba de agua
(13) y el núcleo estacionario (1).
I. Recolocar ventilador y tapa del freno. Aplicar compuesto sella roscas al perno de fijación del ventilador.
Fig. 6-1, Despiece del FB-3A
6. FRENO FB-3A
6.1 Especificaciones
Tabla 6-1.
Freno Motor Torque Bobina de
Tipo HP del freno
Freno
pies-lb Tipo
FB-3A 3 29 Bobina CD
6.3 Construcción
Por favor ver el despiece del freno en la Fig 6-1. El freno electromagnético consta de un núcleo estacionario (1),
placa de inducido (8), guarnición de freno (9) y placa fija (10). Los resortes de presión (3) fuerzan la placa de
inducido (8) contra la guarnición de freno (9) que está fija al eje del motor. Cuando se aplica energía, la
corriente fluye a través de la bobina de solenoide, desarrollando una fuerza electromagnética, que lleva la placa
del inducido contra el resorte de presión. El freno se suelta y el eje motor comienza a rotar. Cuando se quita la
energía, la corriente que fluye a través de la bobina de solenoide cesa, la fuerza electromagnética decae y la
fuerza del resorte devuleve la placa del inducido contra la guarnición de freno para detener el eje rápidamente.
6.4 Principio de Operación
Cuando se aplica energía, el inducido es atraída al campo magnético, se comprime el resorte helicoidal y así se
libera la acción del freno. Cuando se saca la energía, la corriente que fluye a través de la bobina de solenoide
cesa, la fuerzaelectromagnética decae y la fuerza del resorte devuelve el inducido contra la guarnición del freno
para detenerse rápidamente.
E. Si el espacio de aire promedio excede la cantidad máxima, ajustar el espacio G del freno o cambiar la
guarnición de freno según las instrucciones que siguen si el desgate es excesivo.
A. Sacar la tapa de freno (22), ventilador (20), sello anti polvo (15), y aro-V de goma (18).
B. Sacar las tres tuercas de ajuste de espacio (17).
C. Sacar la tapa anti polvo (16), la placa fija (10) y retirar la guarnición de freno (9).
D. Colocar la nueva guarnición de freno sobre la saliente (11). Verificar que la guarnición se mueve
suavemente a lo largo de la saliente.
E. Volver a colocar la tapa fija (10), tapa anti polvo (16) y tuercas de ajuste de separación (17).
F. Ajustar el nivel de separación según los valores especificados en la Tabla 6-2.
G. Luego de completar el ajuste de la separación, volver a colocar el sello anti polvo (15), sello aro-V (18)
y el ventilador (20). El aro-V sella la abertura de la tapa anti polvo (16) para el eje. Aplicar un poco de
grasa sobre el borde del aro-V y presionarlo hacia la tapa anti polvo hasta que el borde esté levemente
presionado contra la tapa anti polvo.
H. Verificar que no haya operación anormal del freno encendiendo y apagando la energía de la unidad
unas cuantas veces. Si no se detectan anormalidades, aplicar compuesto sella roscas a las tuercas
para ajustar la separación (17).
I. Volver a colocar la tapa de freno (22)
Fig. 7-1, Despiece del FB-3B
7. FRENO FB-3B
7.1 Especificaciones
Tabla 7-1.
Freno Motor Torque Bobina de
Tipo HP del freno
Freno
pies-lb Tipo
FB-3B 3 29 Bobina CD
7.3 Construcción
Por favor ver el despiece del freno en Fig 7-1. El freno electromagnético consta de un conjunto núcleo/bobina
(1 y 2), placa de inducido (6), guarnición de freno (3) y zapata de freno (7). Los resortes (9) fuerzan la placa de
inducido (6) contra la guarnición de freno (3) que se fija al eje del motor. Cuando se aplica energía, la corriente
fluye a través de la bobina de solenoide, desarrollando una fuerza electromagnética, que lleva la placa del
inducido contra el resorte de presión. El freno se suelta y el eje del motor comienza a rotar. Cuando se quita la
energía, la corriente que fluye a través de la bobina de solenoide cesa, la fuerza electromagnética decae y la
fuerza del resorte devuleve la placa del inducido contra la guarnición del freno para detener el eje rápidamente.
E. Si el espacio de aire promedio excede la cantidad máxima, ajustar la separación del freno G según las
instrucciones.
A. Habiendo sacado la tapa del ventilador (17), también sacar el ventilador (14) y el aro-V (18).
B. En posición vertical, aflojar cuidadosamente y sacar los tres tornillos (12). Sacar cuidadosamente la
tapa a prueba de agua (15) y la zapata de freno (7) de manera de no hacer caer el espaciador (5) y la
pila de separadores (10). El procedimiento se puede hacer con el motor en posición horizontal, pero se
debe tener cuidado de no aflojar el espaciador (5) y los separadores (10) cuando se saquen los tornillos
(12).
C. Sacar un espaciador de cada pila y volver a colocar la zapata de freno (7) y la tapa a prueba de agua
(15).
D. Ajustar completamente los tres tornillos de cabeza ahuecada (12) con las arandelas de cierre.
E. En este punto medir la separación G para verificar que esté debajo de los valores máximos de la Tabla
7-2. Este procedimiento debe reducir el espacio en 0,008 pulg.
F. Volver a colocar el sello de goma para agua (16) para cubrir el espacio entre la tapa a prueba de agua
(15) y el conjunto núcleo/bobina (1 y 2).
G. Instalar el aro-V (18) sobre el eje. El aro-V sella la abertua de la tapa a prueba de agua (15) para el eje.
Aplicar un poco de grasa sobre el borde del aro-V y presionarlo hacia la tapa a prueba de agua hasta
que el borde está levemente presionado contra la tapa a prueba agua.
H. Volver a colocar el ventilador (14) y la tapa del ventilador (17).
8.3 Construcción
Por favor ver el despiece del freno en la Fig 8-1. El freno electromagnético consta de un núcleo estacionario (2),
placa de inducido (8), guarnición de freno (9) y la placa fija (10). Los resortes (3) fuerzan la placa de inducido
(8) contra la guarnición de freno (9) que se fija al eje del motor. Cuando se aplica energía, la corriente fluye a
través de la bobina de solenoide, desarrollando una fuerza electromagnética, que lleva la placa del inducido
contra los resortes de presión. El freno se suelta y el eje del motor comienza a rotar. Cuando se quita la
energía, la corriente que fluye a través de la bobina de solenoide cesa, la fuerza electromagnética decae y la
fuerza del resorte devuelve la placa del inducido contra la guarnición del freno para detener el eje rápidamente.
8.4 Principio de Operación
Cuando se aplica energía, la placa del inducido es atraída hacia el campo magnético, comprime el resorte
helicoidal y así libera la acción del freno. Cuando se saca la energía, la corriente que fluye a través de la
bobina de solenoide cesa, la fuerza electromagnética decae y la fuerza del resorte devuelve el inducido contra
la guarnición del freno para detenerse rápidamente.
E. Si el espacio de aire promedio excede el máximo, ajustar la separación G según las instrucciones.
A. Girar cada una de las tres tuercas de ajuste de separación (17) en sentido de las agujas del reloj para
cerrar el espacio hasta que el espacio G mida dentro de los valores especificados en la Tabla 8-2.
B. Verificar el espacio G según las instrucciones anteriores.
C. Volver a colocar el sello a prueba de agua y la tapa de freno.
9.3 Construcción
Por favor ver el despiece del freno en la Fig 9-1. El freno electromagnético consta de un núcleo estacionario (2),
conjunto placa de inducido (12), guarnición de freno (13) y la placa fija (14). Los resortes (8) fuerzan la placa
de inducido (12) contra la guarnición de freno (13) que se fija al eje del motor. Cuando se aplica energía, la
corriente fluye a través de la bobina de solenoide, desarrollando una fuerza electromagnética, que lleva la placa
del inducido contra el resorte de presión. El freno se suelta y el eje del motor comienza a rotar. Cuando se
quita la energía, la corriente que fluye a través de la bobina de solenoide cesa, la fuerza electromagnética
decae y la fuerza del resorte devuelve la placa del inducido contra la guarnición del freno para detener el eje
rápidamente.
E. Si el espacio de aire promedio excede la cantidad máxima, ajustar la separación del freno G según las
instrucciones.
A. Girar cada una de las tres tuercas de ajuste de separación (21) en sentido de las agujas del reloj para
cerrar el espacio hasta que el espacio G mida dentro de los valores especificados en la Tabla 9-2.
B. Verificar el espacio G según las instrucciones anteriores.
C. Volver a colocar el sello a prueba de agua (19) y la tapa (23).
A. Sacar la tapa del ventilador (23), luego, aflojar y sacar las tuercas que ajustan el espacio (21). Sacar la
tapa a prueba de agua (20), el sello a prueba de agua (19) y la placa fija (14).
B. Cambiar la vieja guarnición de freno (13) por la nueva. Al insertar la guarnición sobre el buje/saliente
del freno (15), tener cuidado de no desalojar los dos resortes de hoja (16).
C. Volver a colocar la placa fija (14) y la tapa a prueba de agua (20).
D. Ajustar completamente las tres tuercas que regulan el espacio (21). Luego volver las tuercas alrededor
de un giro y un cuarto.
E. En este punto medir el espacio G para verificar que esté dentro de los valores especificados en la Tabla
9-2. Si el espacio no es correcto, ajustar las tuercas que regulan el espacio (21) hasta el nivel
necesario como se describe arriba.
F. Volver a colocar el sello a prueba de agua (19) para cubrir el espacio entre la tapa a prueba de agua
(20) y el conjunto núcleo estacionario (2). Volver a colocar la tapa (23).