Lirica Medieval
Lirica Medieval
Lirica Medieval
en la Edad Media
europea
Stefano Maria Cingolani
PID_00176006
FUOC PID_00176006
Ninguna parte de esta publicacin, incluido el diseo general y la cubierta, puede ser copiada,
reproducida, almacenada o transmitida de ninguna forma, ni por ningn medio, sea ste elctrico,
qumico, mecnico, ptico, grabacin, fotocopia, o cualquier otro, sin la previa autorizacin escrita
de los titulares del copyright.
FUOC PID_00176006
ndice
Introduccin...............................................................................................
Objetivos.......................................................................................................
1.
2.
Ideologas y teoras...........................................................................
13
3.
17
4.
22
5.
28
6.
La Cancin de Roldn.......................................................................
34
7.
73
8.
La Cancin de Guillermo..................................................................
75
9.
83
Bibliografa.................................................................................................
97
FUOC PID_00176006
Introduccin
FUOC PID_00176006
Objetivos
FUOC PID_00176006
http://en.wikipedia.org/wiki/Kalevala.
http://en.wikipedia.org/wiki/Eddaic_poems.
http://en.wikipedia.org/wiki/Nibelungenlied.
Todos estos poemas caben en la definicin clsica de epos, que, tal como la
recoge IsidorodeSevilla, es bastante amplia y clara:
"Heroicum enim carmen dictum, quod eo virorum fortium res et facta narrantur. Nam
heroes appellantur viri quasi aerii et caelo digni propter sapientiam et fortitudinem. Quod
metrum auctoritate cetera metra praecedit".
Se le llama poema heroico porque en l se narran actos y gestas de los hombres fuertes.
De hecho, se llamaban hroes aquellos hombres casi "areos", dignos del cielo por su
sabidura y fuerza. El verso de estos poemas precede en autoridad a cualquier otro metro.
Isidoro de Sevilla. Etym. I 39, 9.
FUOC PID_00176006
La definicin es lo bastante dctil como para poder aplicarla a casi toda la epopeya occidental, con adaptacin de los personajes a diferentes
contextos culturales, o del verso a las diversas tradiciones prosdicas y
mtricas. Aun as, tanto la tirada de decaslabos o alejandrinos (en lenguaje tcnico, laisse), tpicos de la tradicin francesa, como los versos
largos anisosilbicos, tpicos de la tradicin espaola, los endecaslabos
reunidos en octavas o libres, caractersticos de la tradicin italiana o italianizante, o el blank vers ingls son todas adaptaciones, ms o menos,
del hexmetrogrecolatino.
Sin embargo, cualquier lector con una mnima sensibilidad histrica y literaria
sentir que hay obras que, de una manera u otra, sobrepasan los lmites de
esta definicin, por tener unas caractersticas, difciles de precisar al menos de
momento, que las hacen claramente especiales. Muy posiblemente, frente a
esta sensacin clara, pero ms bien instintiva, cuando pensamos por ejemplo
en la Ilada, en el Beowulf, en el Cantar de Mio Cid o en la Cancin de Roldn,
hablamos de pica.
Ahora bien, cuando hablamos de pica las cosas se complican y se pueden
hacer "peligrosas". Porque a la pica, a pesar de ser palabra derivada de epos, va
asociada, ora de forma voluntaria ora inconsciente, toda una serie de imgenes y conceptos que, a nuestra manera de entender, poco tienen que ver con
la historia, aquella que se mide segn concretos baremos de espacio y tiempo y que, en cambio, van ms vinculados a la ideologa o a disciplinas que
no razonan segn las categoras recin expuestas. Cuando hablamos de pica, emergen a menudo fantasmas de antiguas y nuevas ideologas y categoras
hermenuticas, como el fervor romntico por el descubrimiento de los orgenes nacionales populares, o la erudicin positivista, tradicionalista y neotradicionalista que se nutren del mismo concepto de nacionalismo, sea cual sea
la ideologa poltica que lo sostiene. Finalmente, en pocas ms recientes, se
utilizan categoras que van desde la antropologa a la psicologa junguiana con
la fijacin de constantes arquetpicas, culturales, mtico-religiosas o psquicas.
El hecho es que a la pica va asociado, casi necesariamente, el concepto de
origen, de una literatura, de una poblacin o, quizs peor, de una nacin. Con
o sin razn, se le atribuye el valor de identificador de valores tnicos y polticos, toda una simbologa que a menudo, y diramos nunca, nada tiene que
ver con la real y "prosaica" formacin histrica de las mismas etnias o de las
construcciones estatales que en la pica se pretenden reflejar, con la finalidad
de verse as confirmadas en su existencia desde muy all en el tiempo, en una
dimensin que es mtica ms que histrica. Puede extraar, sin embargo, el
hecho de que muchos estudiosos de los ltimos dos siglos no se han diferen-
Lectura complementaria
Para esta asociacin entre
pica y comunidad, ved por
ejemplo:
Jean-MarcelPaquette
(1988). "Dfinition du genre". L'Epope. Typologie des
Sources de Moyen ge Occidental (nm. 49, pg. 22). Brepols: Tournhout.
FUOC PID_00176006
ciado mucho, a la hora de hacer eso, de aquellos ingenuos falsificadores antiguos y medievales que vean un origen troyano en poblaciones tan diversas
como los galos, los bretones, los francos, y hasta los daneses y los normandos.
En esta categora de pica nacional se han incluido, en diferentes momentos,
poemas como la Ilada y sobre todo, por limitarnos a la Europa posclsica,
obras como el Kalevala finlands, la Edda potica nrdica, la Cancindelos
Nibelungos antigua alemana, el Beowulf anglosajn, laCancindeRoldn
o el Cantar de Mio Cid. Todos ellos, poemas de belleza y sugestiones literarias
extraordinarias, pero a menudo de desigual por no decir radicalmente diferente valor y caractersticas culturales.
Hagamos una ulterior reduccin con el fin de poder seleccionar un grupo de
textos ms homogneos por caractersticas intrnsecas, y tambin por el tipo
de interpretacin que han recibido por parte de la crtica. Eliminemos, pues:
la Edda potica porque no es un poema unitario, sino una recopilacin del siglo XIII que selecciona textos de diferentes pocas y estilos; el Kalevala, porque
no es antiguo en el sentido de que el texto que ahora leemos es el producto
del trabajo de Elias Lnrot, quien, en el primer tercio del siglo
XIX,
recogi
y remend unitariamente numerosas leyendas del patrimonio folclrico finlands transmitidas oralmente. Hablar ms adelante del Cantar de Mio Cid,
una epopeya que no relata hechos ocurridos en un remoto pasado mtico y
se centra, en cambio, en unos acontecimientos seudohistricos muy recientes
y casi contemporneos.
Los cuatro poemas que quedan, la Ilada, el Beowulf, la Cancin de Roldn y
la Cancin de los Nibelungos, por citarlos en orden cronolgico del primer testimonio escrito, a pesar de ser bastantes diferentes entre ellos por poca, lengua, dimensiones, rasgos temticos y complejidad narrativa, tienen suficientes aspectos comunes para ser analizados conjuntamente. Los cuatro poemas
son el primer testimonio escrito conservado, en griego, en anglosajn, en una
lengua neolatina (el francs) y en antiguo alemn, de narrativa heroica. Los
cuatro relatan hechos remotamente conectados con la historia y, con la obvia
excepcin del Beowulf, estn en el origen de una amplia produccin literaria
y de una construccin tnico-nacional. Y todos, segn la crtica, desde la romntica hasta la neotradicionalista, son la culminacin de un largo proceso
de gestacin pica tradicional y annima que, con la evidente exclusin de la
Ilada, pero con la inclusin de la Edda y del Cantar de Mio Cid, ha sido relacionado y directamente conectado con la literatura tradicional y los carmina
antiqua (poemas antiguos) (Tcito, Germania, 2 3) de los germanos de los que
hablaba el historiador romano Tcito a finales del primer siglo de nuestra era.
Uno de los aspectos que une a estos cuatro poemas y que los diferencia del
resto quizs el principal es el fuerte sentimiento trgico con el cual, aunque
con diferentes matices, son contempladas y narradas las gestas de los hroes.
stos luchan valerosamente, pero la voluntad de los hados, el destino, la providencia, deciden lo contrario, y es imposible un final feliz. El valor, la pugna
FUOC PID_00176006
10
El epos y la pica no son categoras antropolgicas, sino culturales y literarias; por lo tanto, no son productos necesarios, no siempre se crean
y se realizan o, como mnimo, no siempre existen en los orgenes mticos, prehistricos de una nacin, y pueden ser, en cambio, una creacin culta o semiculta posterior, tambin cuando se trate de tradiciones
aparentemente populares. Igualmente, pueden representar un momento de sntesis, pero ocurrido en poca histrica, por parte de autores
conocidos, o de personalidad individual en el caso de ser annimos, y
que responden a claras dinmicas culturales, y que no son el producto
de una larga, a veces largusima, tradicin annima y oral. Finalmente
(volveremos sobre este aspecto), no podemos hablar de gnero literario,
con eventuales subgneros como, por ejemplo, la pica de frontera.
Los gneros existen sobre todo como abstracciones de la crtica literaria moderna o, en pocas antiguas, en situaciones de avanzada codificacin literaria
(caso de la poca clsica o el Renacimiento italiano). La fluidez literaria de la
Edad Media presenta, desde el punto de vista del autor, unos horizontes genricos muy difuminados y nunca rgidos (tanto ms cuanto ms retrocedemos
en el tiempo). Un gnero era definido y a menudo lo era de manera muy
relativa por categoras muchas veces diferentes de las nuestras: la forma o, a
grandes rasgos, el tema y los personajes condicionaban al poeta a un cierto
tratamiento estilstico de su materia, pero nunca lo obligaban a seguir leyes y
estereotipos, as como cree la crtica contempornea de tipo descriptivo (que
sea de ascendiente formalista, estructuralista, narratolgico o de cualquier otra
tendencia metodolgica). Estas consideraciones son sobre todo vlidas cuando se trata de poetas, como los del Beowulf o el Cantar de Mio Cid, que escriben
FUOC PID_00176006
11
FUOC PID_00176006
12
FUOC PID_00176006
13
2. Ideologas y teoras
Hay un hecho que ha condicionado de forma determinante la increble cantidad de sabidura y erudicin que maestros como Gaston Paris, Paul Meyer, Pio
Rajna, Joseph Bdier, Ramn Menndez Pidal o Mart de Riquer, entre muchos
otros, y por citar slo a algunos de los romanistas ms ilustres, han dedicado
a los estudios picos. La epopeya, y la pica de rebote, siempre ha sido vista
como un fenmeno asptico, necesario y, en cierta manera, atemporal. Muy
pocas veces ha sido considerada como una parte concreta de un momento
preciso de la evolucin histrica, tica y cultural de la humanidad, y que con
esta evolucin tiene que interaccionar y por sta se puede explicar. La epopeya
slo se confronta, tanto en los estudios ms positivistas e historicistas como en
los oralistas o de teora literaria, segn categoras preestablecidas, con la que
se considera epopeya, y muchas veces no importan la poca y los contextos
sociales y culturales ms amplios.
De esta forma se ha podido estudiar la poesa popular heroica serbocroata, por
parte de los estudiosos norteamericanos Milman Parry y John Lord, y utilizarla
para explicar la gestacin y el origen de la Ilada; una y otra se han utilizado
para confirmar hiptesis en torno a las canciones de gesta francesas y de ah
extender las conclusiones a cualquier literatura.
Eso sin contar con que la Ilada nace, antes de ser copiada, en un medio que
con escasas y limitadas excepciones es casi completamente oral, mientras que
la poesa popular serbocroata, como cualquier otra poesa popular, y posiblemente al menos en buena medida oral, del resto de Europa a partir del siglo
XVI,
la cual incluso deriva. Y es que los factores extracientficos, es decir, ideolgicos, han sido siempre el condicionante ms fuerte a la hora de estudiar la pica
y sus tradiciones, presupuestas o verdaderas.
Lecturas recomendadas
Podemos encontrar una amplia referencia a los estudiosos precedentes y a las diferentes
teoras respecto a los orgenes de las chansons de geste en:
MartndeRiquer (1965). Les chansons de gestes franaises. Pars: Nizet (trad. cast. en Madrid: Gredos, 2009).
Para una til introduccin de tipo formal y descriptivo:
ElenaReal (2002). pica medieval francesa. Madrid: Sntesis.
Webs recomendadas
http://en.wikipedia.org/
wiki/Parry/Lord_thesis
http://
chs119.chs.harvard.edu/
mpc/.
Web recomendada
Para una lista de los
poemas, con enlaces a
otras webs, ved: http://
en.wikipedia.org/wiki/Chanson_de_geste
FUOC PID_00176006
14
XIII
continuidad con los prisca carmina (antiguos poemas) de los godos de los que
habla Jordanes, historiador ostrogodo de mediados del siglo VI (Get. IV 28).
Por otro lado, como tendremos modo de comprobar, se ha utilizado un equivocado y demasiado extensivo uso del dogma del panromanismo y de la homognea circulacin cultural en el interior de la Romania que, sobre todo con
respecto a la literatura catalana, ha servido para asumir no demostradas y osmticas continuidades con la literatura francesa (eso vale tanto para las presupuestas, y no existentes, canciones de gesta como para los fabliaux u otros
gneros literarios medievales).
Adems, tambin ha operado como una especie de sentido de competencia en
la originalidad, por un lado, y en la necesaria homogeneidad cultural por el
otro. Es decir, el hecho de no poder admitir que un fenmeno literario como
las canciones de gesta (por utilizar un trmino neutro) sea originariamente
francs y que, en el caso de que aparezca en otras literaturas, dependa de la literatura francesa, ha llevado a las teoras sobre la pica castellana por las cuales
se niega, en muchos casos, la dependencia de la cultura francesa. Desde esta
perspectiva, se hace caso omiso a las especiales caractersticas que presenta,
que niegan la extensa tradicionalidad y la vinculan a una poca y a unos contextos culturales determinados, a menudo clericales y relativamente tardos.
El otro aspecto, el de la homogeneidad cultural, ha operado quizs ms en
profundidad en el caso cataln, en el que se crearon unas canciones de gesta
catalanas (a imitacin de los cantos noticieros castellanos, que tampoco existen)
a partir de la idea de la pica como origen de un pueblo. A causa de esta idea,
parece que una nacin no tiene estatus de nacin si no posee tambin su pica,
como si las dos cosas tuvieran algo que ver entre s.
Lectura recomendada
StefanoAsperti (1993). "La
qesti de les prosificacions
en les crniques medievals
catalanes". En: Actes del Nov
Colloqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (2
vols., I, p. 35-137). Barcelona:
PAM.
Lectura recomendada
AlanDeyermond (1995). La
literatura perdida de la Edad
Media castellana, Catlogo y
estudio, I. pica y romances.
Salamanca: EUS.
15
FUOC PID_00176006
absolutamente romnticas: las de la espontnea creatividad annima y popular y, en un segundo momento, la de que toda leyenda corresponde a una
obra literaria. De esta manera los historiadores son vistos nicamente como
recolectores de informaciones, y la sola capacidad creativa que le es concedida
es la de poder escoger entre sus fuentes y decidir, entre diferentes niveles de
fidelidad a la historia, aquella que los modernos consideramos como tal.
Se trata de una idea absurda y crticamente sin fundamento que ha servido
para multiplicar innecesariamente el nmero de obras escritas y desplazar la
capacidad creativa de unos autores conocidos y con una obra llegada hasta
nosotros, pero ideolgicamente poco atractivos, hacia unas figuras puramente
ficticias y fantasmales, y por eso mismo ms sugerentes, las cuales es posible
imaginar como mejor nos convenga. Y esto tambin cuando se habla de poetas, no slo de historiadores, ya que las diferencias entre dos versiones conservadas son casi siempre atribuidas a un poema perdido, no a la autnoma
creatividad del poeta que conocemos.
Lo que queremos reivindicar, con estas consideraciones, es el papel y la capacidad creativa de los historiadores, segn sus posibilidades y las necesidades
de transformar y adaptar a las exigencias literarias e ideolgicas de su obra los
relatos legendarios o, incluso, de crearlos. Relatos que podan existir antes de
ellos en su esencia temtica pero por los que no debemos presuponer siempre
una perdida fuente potica literaria y/u oral, sino una conservada fuente escrita e historiogrfica.
As que, si atribuimos la creacin y la manipulacin legendaria a los profesionales del gnero, los historiadores; si utilizamos categoras literarias existentes
y tradicionales, como las de epos o de poema histrico, con toda la libertad
creativa que le era concedida, desde la Pharsalia a la anglonormanda Chronique
de Jord Phantosme, pasando por decenas de otros ejemplos conservados y
que se pueden estudiar; si, en fin, salimos de los mitos para entrar en la historia, veremos como, a pesar de haber perdido una gran cantidad de literatura
romnticamente atractiva pero fantstica, nos encontraremos, cuando hablemos de pica y epopeya, con una situacin fluida, a veces ambigua y difcil de
hacer encajar en moldes de gneros, a los que las obras maestras se escapan,
pero ms concreta y tangible. Y donde el papel de la investigacin y creacin
histrica, sobre todo en los siglos
X-XI,
FUOC PID_00176006
16
FUOC PID_00176006
17
Como se ha visto, hay una idea que condicion casi toda interpretacin del
epos medieval europeo: la visin vulgata de los romnticos y de los tradicionalistas de la continuidad entre la antigua poesa germnica y la poesa romnica. Debemos pensar que tan difundida visin no responde al menos a dos
cuestiones principales. La primera es que no est demostrado que la poesa en
Lectura recomendada
JeffOpland (1980). Anglo-Saxon Oral Poetry. A Study of the
Traditions. New Haven / Londres: YUP.
Lecturas recomendadas
PatrickJ.Geary (1988). "The
Germanic world was perhaps the greatest and most
enduring creation of Roman political and military
genius" (pg. VI). En: Before
France & Germany. The Creation & Transformation of the
Merovingian World. Nueva
York / Oxford: OUP.
StefanoM.Cingolani
(1995). Le Storie dei Longobardi. Dall'Origine a Paolo Diacono. Roma: Viella.
18
FUOC PID_00176006
XII
y ms
Lectura recomendada
PatrickWormald (1978).
"Bede, Beowulf and the Conversion of the Anglo-Saxon
Aristocracy". En: R. T. Farrell
(ed.). Bede and Anglo-Saxon
England (pgs. 32-95). Oxford: OUP.
tempranamente utiliza el vulgar. No ser casualidad que los monasterios continentales donde primero se escribe o se conservan muestras de esta literatura
heroica de races germnicas sean todos fundaciones irlandesas, como Fulda
(con el Hildebranslied), o San Galo y la Novalesa (con el Waltharius). Para que
en Alemania se vuelva a las narraciones de esta materia se tendr que esperar
(gracias tambin a la influencia del romance corts francs) que sea completamente liberada de cualquier conexin vital con el pasado pagano.
Por otra parte, las investigaciones ms recientes han permitido entender de
manera muy diferente la relacin entre el latn/latn vulgar y las lenguas vernculas. El latn no se haba dejado nunca de hablar ni escribir, aunque el latn
escrito de los siglos VI-VIII no se corresponda con una realidad hablada, ya que
era tan slo una tentativa de hacer corresponder la evolucin del latn oral
con una grafa que lo hiciera comprensible. La regularizacin grfica y gramatical llevada a cabo por Alcuino, en los tiempos de Carlomagno, reintrodujo
una manera de escribir y hablar el latn ms prxima a la del latn clsico. De
este modo, se rompi la sensacin de continuidad entre diferentes niveles de
lengua, y la lengua vulgar se empez a percibir como algo diferente (eso pas
en distintas pocas en las diversas tierras de la Romania).
Dentro de los territorios del Imperio Carolingio, fueron los vulgares germanos
los primeros en ser escritos ya en el siglo IX, mientras que en la actual Francia
los primeros experimentos de verdad literarios se remontan al siglo X. Estos
cambios de lenguajes, unidos a los de cultura y religin, complicaron ulteriormente la eventual continuidad entre un pasado literario germano y un presente en lengua francesa (o castellana, etc.), as que la literatura de las canciones de gesta no debemos verla como un fenmeno secular de larga tradicin,
sino como una creacin nueva del siglo
XI,
Lectura complementaria
La bibliografa sobre el tema
es muy amplia; nos limitamos a citar los planteamientos de:
RobertWright (1989). Latn
tardo y romance temprano en
Espaa y en la Francia carolingia (2. ed.). Madrid: Gredos.
FUOC PID_00176006
19
choque de culturas. Con esta literatura, a pesar de sus experimentos y cambios, nos encontramos en uno de los laboratorios donde se gestaba la nueva
identidad de la Europa en plena Edad Media.
La influencia de la cultura cristiana
La ms atenta crtica inglesa, alemana y escandinava, encabezada ya hace tiempo por
J. R. R. Tolkien, ha demostrado que la poesa germnica conservada, como el Beowulf
o la Batalla de Maldon anglosajones, la Edda potica o la poesa genealgica escldica,
como la Ynglingatal, el Hildebrandslied y el Ludwigslied anticoalemanes, a pesar de utilizar
material mitolgico y legendario tradicional (sobre todo con respecto a la poesa nrdica),
y utilizar tcnicas poticas tambin tradicionales, no sera lo que es, en cuanto estructuras
textuales y narrativas, sin la influencia ms o menos fuerte, directa o indirecta, de la
cultura cristiana, directamente latina o por la intermediacin celta.
Nuestra civilizacin, siempre ms fundamentada en la escritura y la comunicacin (aunque esto es, en buena parte, una apariencia: slo hay que pensar
en las amplias capas sociales virtualmente analfabetas y silenciosas, tambin
en cuanto desintegradas de un contexto tradicional, o en el analfabetismo potencial de tantos acrticos usuarios de Internet y de chats) ha mostrado cmo
una especie de horror vacui por el silencio, real o aparente, de muchos siglos
y, gracias tambin a la revolucin folclorista y popular del romanticismo, ha
inventado una inmensa literatura oral, bsicamente de carcter pico, y totalmente perdida. Los fantasmas que quedaran (juglares, poemas onomsticos,
etc.) han sido siempre analizados para confirmar una teora ya establecida y
no para interpretarlos sin preconceptos. Sin embargo, la creacin literaria, popularmente annima o culturalmente consciente, no es una necesidad sino
una opcin, y se tienen que dar las condiciones histricas adecuadas para que
esta opcin sea posible.
Webs recomendadas
Ved los siguientes enlaces,
donde encontraris los textos
mencionados:
http://en.wikipedia.org/
wiki/Lay_of_Hildebrand.
http://en.wikipedia.org/
wiki/Angelbert.
http://en.wikipedia.org/
wiki/Battle_of_Maldon_
(poem).
FUOC PID_00176006
20
Todos los muchos siglos que van desde la aparicin de los germanos
entre los confines del Imperio hasta, como mnimo, el siglo
XI,
son un
Lectura recomendada
Una buena sntesis sobre esta
destruccin y reconstruccin
es:
R.I.Moore (2003). La primera revolucin europea, c.
970-1215. Barcelona: Crtica.
FUOC PID_00176006
21
Un elemento destacable a propsito de cualquier forma literaria, y especialmente en las tierras de la Romania, es la relacin entre la lengua (que afecta
no slo al idioma sino tambin a sus capacidades expresivas) y el pblico (entendido tambin como materias y temas que se pueden tratar). Como deca
Isidoro de Sevilla: "Ex linguis gentis, no ex gentibus linguae exortae sunt" [los
pueblos tienen su origen en las lenguas, no las lenguas en los pueblos] (Etym.
IX 1, 14). Isidoro establece una precisa relacin de prioridad en el tiempo: es
la lengua lo que viene primero. En consecuencia, tan slo la existencia de una
lengua como complejo sistema expresivo de valores permite la formacin de
una gens (un pueblo), o en el caso de la literatura medieval, una clase social,
que se pueda reconocer en esta lengua y a travs de ella diferenciarse. Pero estamos hablando de literatura, e Isidoro no se refiere a sus contenidos, mientras
"a language [...] requires in history in which it can develop" (J. R. R. Tolkien,
1981, pg. 375).
As que tendremos que seguir la evolucin, tambin en sus cambios, de tres
elementos: la lengua (en la dinmica latn frente a vulgar); la materia, es decir,
la creacin de leyendas; el pblico, o sea, en el caso de la Europa plenamente
medieval, la aristocracia sujeto y destinatario principal y primario de la literatura heroica. Hay que ver tambin la formacin de una gens (la aristocracia)
como entidad cultural y ticamente autnoma, como el resultado de la existencia de una lengua que es el instrumento de expresin literaria, adems del
medio de individuacin y autoconciencia cultural.
Por otra parte, para que esta aristocracia pueda percibir la propia autonoma
tendr que crear, o individualizar, unos mitos, unas historias en que se pueda
reconocer y por medio de las que se pueda diferenciar. Tendr que proporcionar a su lengua, en buena sustancia, los contenidos para que sta se pueda
transformar desde una potencialidad abstracta en una posibilidad concreta de
expresin literaria.
Lectura complementaria
J.R.R.Tolkien (1981). The
letters of J. R. R. Tolkien edited by H. Carpenter (pg. 375).
Londres: Allen & Unwim.
FUOC PID_00176006
22
La crtica reciente ha destacado el papel fundamental jugado por los ostrogodos en la creacin y difusin de leyendas y, posiblemente, de formas narrativas y poticas, a causa de la precoz y prolongada relacin con el mundo grecolatino.
No ser una casualidad que el grueso de las narraciones heroicas germnicas
est ms o menos directamente relacionado con la poca que va desde la muerte del rey ostrogodo Hermanarico, en el ao 375 (en el momento de la entrada
estable de los ostrogodos dentro de los territorios del Imperio Romano), a la del
rey de Italia Teodorico, en el 526 o, como mucho, a la muerte de rey lombardo
Alboino, en el 572, y eso tambin cuando se trata de poesa de ambientacin
principalmente nrdica (anglosajona o escandinava).
Justamente en este mbito legendario (el de la invasin del rey Atila, al cual
va asociado tambin todo el ciclo de narraciones relativas a Sigfrido y los Nibelungos), pertenece el primer texto que debe tomarse en consideracin para presentar un mnimo panorama de la produccin potica heroica europea,
de carcter ms bien fantstico, a pesar de los puntos de contactos con la ambientacin histrica. Se trata del poema latino titulado Waltharius manusfortis,
o Walthariipoesis, que es como el autor se refiere a su texto.
Este poema de 1.456 hexmetros latinos ha presentado muchos problemas de
datacin y de relacin con la materia que trata. Sin poder entrar en cuestiones
cronolgicas, y aunque no haya consenso unnime entre los estudiosos, se
puede decir razonablemente que se remonta a la primera mitad del siglo X.
nico poema de cierta dimensin compuesto en la Germania sobre temas tradicionales, aunque, como siempre, posteriores a la poca de las migraciones,
el Waltharius es atribuible al monje EkkeharddeSanGalo (aunque parece
que tuvo revisiones por parte de otros autores). Se ha discutido mucho sobre
si se trata de una traduccin al latn de algn poema germnico o si, sencillamente, el autor recurre a un patrimonio de leyendas y relatos que no haban
recibido forma literaria. A nuestro entender, tena que ser una leyenda y no
un texto, relativamente nuevo y de inmediata circulacin, ya que el Waldhere
anglosajn es casi contemporneo. Las diferencias entre los dos textos, el latn
y el anglosajn (y fases posteriores de la tradicin) han sido atribuidas, como
de costumbre, a la existencia de perdidas redacciones precedentes, sin tener en
cuenta las diferencias profundas de contexto cultural y de personalidad entre
el escritor latino y el anglosajn, las cuales aconsejan pensar en autnomas
reelaboraciones de un comn ncleo narrativo, muy posiblemente oral y no
en forma literaria.
Lecturas recomendadas
RobertaFrank (1991). "Germanic legens in Old English
literature". En: M. Godden;
M. Lapidge (eds.). The Cambridge Companion to Old English Literature (pgs. 88-106).
Cambridge: CUP.
SamNewton (1993). The Origins of Beowulf and the Pre-Viking Kingdom of East Anglia.
Cambridge: Brewer.
23
FUOC PID_00176006
Webs recomendadas
En la nueva edicin Waltharius. Epica e zaga tra Virgilio e i Nibelunghi (1998), a cargo
de Edoardo D'Angelo (Miln: Luni), comentada y traducida, est toda la discusin. Encontraris el texto latino en: http://www. thelatinlibrary.com/waltarius.html. Hay versin al castellano de Luis Alberto Cuenca: Cantar de Valtario, Madrid: Gredos, 1998. Sobre el Waldhere anglosajn: http://en.wikipedia.org/wiki/Waldere; y el texto en: http://
www.heorot.dk/waldere.html.
X-XI,
Lectura recomendada
VictorMillet (1998). pica
germnica y tradiciones picas
hispnicas: Waltharius y Gaiferos. Madrid: Gredos.
FUOC PID_00176006
24
El Waltharius presenta algunos temas o situaciones tpicos de la narrativa germnica, como los banquetes o los frecuentes dilogos (centrales en obras como el Hildebranslied, el Waldhere anglosajn o muchos poemas de la Edda) y,
como toda narrativa heroica, se centra en los combates (que ocupan las tres
cuartas partes del poema).
La contradiccin tica y literaria entre elemento barbrico y heroico, por una
parte, clsico y cristiano, por la otra, radica en el diferente tratamiento de estos
combates. Todos estn descritos utilizando moldes y expresiones virgilianas, y
no hay ninguna satisfaccin en la lucha. Walter es casi invencible, posee unas
artes de combate superior al resto y rene en su persona las cualidades del
valor y la sabidura (v. 105); veremos en la Cancin de Roldn las consecuencias trgicas de la separacin de estas dos virtudes. Sin embargo, est cansado
y tan slo desea volver a su tierra con su prometida Hiltegunda. Lucha por
defenderse, no por placer.
A este aspecto tendremos que atribuir, quizs, cierta distancia entre la dimensin divina y la humana en contradiccin, como ya hemos dicho, con la problemtica del destino del hroe en buena parte de la dems narrativa heroica
europea. Walter solamente cuenta con su habilidad para triunfar en sus empresas, quizs movido por la justa necesidad de volver a la deseada patria. La
nica mencin a la proteccin de Dios se da cuando, habiendo visto que entre
los agresores est Hagen, Walter dice:
"Quam si forte volente Deo intercepero solam, | tunc ait ex pugna tibi, Hiltgunt sponsa,
reservor". (vv. 570-571)
Si, con la ayuda de Dios, puedo luchar con l a solas, entonces, dice, Hiltegunda, esposa
ma, saldr vivo de este combate.
Por el contrario, en el Waldhere anglosajn se establece claramente que el correcto comportamiento del noble y del guerrero, del hombre justo y juicioso,
es confiar en Dios, de quien, si se lo merece, recibir recompensa (vv. II, 25-29).
25
FUOC PID_00176006
Pero no pudo dar la vuelta al soberbio caballo, entonces Walter le meti bajo el mentn la punta de la lanza, y, moribundo, le levant de la silla. Este, cortando con la espada la cabeza de aquel que todava rezaba, hizo correr la sangre al lado de la del to.
Ha dicho mi madre
Que me habran de comprar un barco,
Un velero que vuele, y remos relucientes;
Partir con los vikingos
De pie sobre la proa,
Guiar el esplndido barco,
Frenarlo, entrando en un puerto,
Matar a un hombre, y despus a otro.
Cf. http://en.wikipedia.org/wiki/Egill_Skallagr%C3%ADmsson.
26
FUOC PID_00176006
"[...]
E platz mi, quan vei sobrels pratz
Tendas e pavilhos fermatz;
Et ai gran alegratge,
Quan vei per champanha renjatz
Chavaliers et chavals armatz.
[...]
E autressim platz de senhor,
Quan es primiers a l'envazir
En chaval, armatz, ses temor,
Qu'aissi fai los sieus enardir
Ab valen vassalatge".
(...)
Y me gusta cuando veo tiendas
y pabellones plantados sobre los
prados; y tengo gran alegra cuando
veo alineados en el campo a caballeros
y caballos armados.
(...)
Igualmente me gusta un seor,
cuando es el primero en atacar, a
caballo, armado, sin miedo, que
de esta manera enardece a los
suyos con valiente valor.
Cf. Martn de Riquer (1975). Los Trovadores. Historia literaria y textos (3 vols., II, pgs. 740-741). Barcelona: Planeta (BdT 80, 8 vv. 3-10/21-25).
Mientras que en un episodio paralelo del Waldere anglosajn, Hiltegunda habla a Walter de otra manera:
27
FUOC PID_00176006
Compaero de Atila, incluso ahora, en este momento, haz que ni tu dignidad ni tu coraje te
abandonen. El da ha llegado, hijo de Alphere,
en que t has de tomar uno de dos caminos:
o bien perder tu vida, o bien ganar fama eterna entre los hombres. Mi seor y amor mo, no
tengo ocasin para reprocharte nada.
Lectura complementaria
Sobre este pasaje, ved:
O'BrienO'Keefe (1991). "Heroic values and Christian ethics". En: M. Godden; M. Lapidge (eds.). The Cambridge
Companion to Old English Literature (pgs. 107-125). Cambridge: CUP.
XIII,
XI,
Lectura recomendada
Podis encontrar el texto del Ruodlieb en: http://
en.wikipedia.org/wiki/Ruodlieb.
28
FUOC PID_00176006
XIII.
entre el siglo
y el
XI;
Lecturas recomendadas
Ved: http://
en.wikipedia.org/wiki/Beowulf y el ya citado:
SamNewton (1993). The Origins of Beowulf and the pre Viking Kingdom of East Anglia.
Cambridge: Brewer.
Web recomendada
Encontraris ms informacin sobre el monje Beda en:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bede.
Webs recomendadas
Encontraris ms informacin sobre el poema Widsith en: http://
en.wikipedia.org/wiki/Widsith. Y para la traduccin:
http://www.soton.ac.uk/
~enm/widsith.htm.
FUOC PID_00176006
29
den sus races en el pasado, tambin mitolgico, germano (ya que en ellas el
dios Odn aparece constantemente como uno de los antenados de la dinasta),
mostrando al mismo tiempo la necesidad de compaginar el pasado pagano
con categoras histricas y religiosas cristianas. Sin embargo, no es una posibilidad exenta de crticas o de oposiciones, como muestra un sermn de Alcuino
(monje en Lindisfarne y, despus, gran intelectual en la corte de Carlomagno)
en el que se preguntaba: Qu tiene que ver Ingeld con Cristo?. Alcuino contrapone la nica verdad y legitimidad del cristianismo con las historias del pasado
pagano, representadas por un clebre rey dans muy presente en las leyendas.
Web recomendada
Encontraris ms informacin sobre el monje Alcuino en: http://en.wikipedia.org/wiki/Alcuin.
El denso tejido histrico del poema, sobre el cual se insertan las empresas del
inventado Beowulf, ha sido revelado por la reciente bibliografa, as como el
papel narrativo que la alusin o el relato de empresas precedentes a la de Beowulf desempean al construir la sensacin de un tiempo largo y remoto. El
juego literario, tal como lo mostraba J. R. R. Tolkien (y que l imit en El seor de los anillos) es el de crear un relato principal, ya ambientado en el pasado, que profundiza todava ms atrs con citas de historias y personajes ms
antiguos, creando de este modo un efecto ptico de gran perspectiva. As, la
historia pretrita acaba por desarrollar principalmente un papel literario.
Como ya hemos dicho con anterioridad, la visin celta de la historia pasada
(es a los monjes irlandeses a quien se debe, bsicamente, la cristianizacin de
Inglaterra, a pesar de las misiones papales) no condenaba completamente el
pasado pagano. Asimismo, el hecho de que se pudiera tratar de hroes paganos de la Antigedad no quera decir que el tratamiento fuera siempre permisivo ni fcil de enfocar. El annimo autor del poema no es el nico escritor
de ascendencia germnica, sobre todo en los siglos
VIII-IX,
de unos hroes que, en palabras de Tolkien, eran "heathen, noble, and hopeless". Este mismo planteamiento, por ejemplo, dirigir buena parte de la narracin del historiador longobardo Pablo el Dicono (ca. 720-799) en De gestis
Langobardorum. La falta de esperanzas para los protagonistas radica, por lo que
afecta al plano personal, en el paganismo, lo cual los condenar al infierno;
mientras, en el plano histrico, en el hecho de que la Europa medieval tomaba
otros caminos (cristianos, ms cultivados, y polticamente ms organizados)
que dejaron aquel mundo como un pasado irrecuperable. Y, como ya hemos
dicho y veremos, es el mismo destino que espera a los textos que hablan de
estos hroes.
As como la poesa griega arcaica, tampoco la poesa medieval sabe crear o
describir una situacin compleja de manera orgnica. La fragmentacin de los
detalles, de cada parte, para formar un grupo que no deja percibir una unidad
colectiva en movimiento, es una caracterstica de esta poesa, como veremos
Lectura complementaria
J.R.R.Tolkien (1983). The
Monsters and the Critics and
Other Essays (pg. 31). Londres: Allen & Unwin.
30
FUOC PID_00176006
As, se pusieron en camino. El barco esper, inmvil, fijado a las gmenas, la nave del ancho
vientre, atada a la ancora. Figuras de huesos sobresalen, fulgentes, las protecciones de las mejillas; trabajadas en oro, lucientes y temperadas
con el fuego, montaban la guardia a sus vidas.
Lectura recomendada
SamNewton (1993). The Origins of Beowulf and the PreViking Kingdom of East Anglia (pgs. 40-41). Cambridge: Brewer.
Web recomendada
Para conocer los elementos que encuentran precisa correspondencia con el
yelmo de ceremonia de la
tumba de Sutton Hoo, ved:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sutton_Hoo con fotos.
31
FUOC PID_00176006
Vengaba la masacre, el Seor eterno, porque haba matado a Abel; no triunf con
la muerte: le desterr, alejndolo de la especie de los hombres, el rbitro, por el
asesinato. De l proliferaron todos los demonios: los orcos, con los elfos y los espritus de los muertos, y con ellos los gigantes, que a Dios promovieron guerra secular: pero l se la hizo pagar.
En un mundo creado y regido por el Dios cristiano, los hroes paganos estn
obligados a ser idolatras (vv. 175-180), y por eso estarn perdidos:
"Wa bi m e sceal
urh sline ni sawle bescufan
in fyres fm, frofre ne wenan,
wihte gewendan; wel bi m e mot
fter deadge drihten secean
ond to fder fmum freoo wilnian".
(vv. 183b-188)
Las vidas de los hombres estn regidas por el destino (el trgico e inapelable
destino de la mitologa nrdica), por ejemplo (y an en 456, 572-573):
"r ws symbla cyst;
druncon win weras. Wyrd ne cuon,
geosceaft grimme, swa hit agangen wear
eorla manegum".
(vv. 1233b-1235a)
Aquella fiesta era de las mejores: se beba vino. No saban del destino feroz, fijado ya haca siglos, que habra tocado
a muchos de aquellos nobles.
Tal es el peso de este destino que, como expresa el fragmento, tambin la narracin est pautada con una anticipacin trgica despus de cada acontecimiento feliz.
En este contexto espiritual debemos colocar la figura de Beowulf, y es aqu
donde se busca una semejanza entre la alianza establecida entre Dios y los
hombres presente en la religin de los germanos y la de los cristianos, que hace
ms parecidos los dos mundos, ms aceptable el comportamiento del hroe,
al que le falta tan slo la verdadera fe.
El Beowulf plantea qu papel tiene el herosmo en una sociedad siempre ms
influenciada por el cristianismo (a pesar de estar muy lejos de ser completamente cristiana y, sobre todo, evanglica), y donde es el poeta cristiano quien
escribe y da voz a las problemticas humanas. El mismo problema se plantear
en la Cancin de Roldn y en la Cancin de Guillermo, y encontrar cierta solucin en la novela, como gnero, y ms en general gracias a cierta laicizacin
de la literatura en el siglo XII.
Beowulf est regido por el destino y, de alguna manera, protegido por Dios
(que se confunde con el destino). En el momento de su muerte parece como
si su herosmo, su sentido de la justicia y la lucha de toda una vida contra
las criaturas del demonio le puedan salvar, porque el poeta escribe: "El alma
32
FUOC PID_00176006
XI,
porque habla de dragones y monstruos, junto con otros textos que presentan la misma temtica. Adems, los siglos
IX
FUOC PID_00176006
33
XII,
volvamos a encon-
Webs recomendadas
Ved http://
en.wikipedia.org/wiki/Anglo-Saxon_Chronicle,
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Battle_of_Maldon y
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Battle_of_Brunanburh.
FUOC PID_00176006
34
6. La Cancin de Roldn
La reconstruccin del tejido poltico de Francia en los siglos X-XI fue lenta, vio
la lucha por la afirmacin de distintos poderes (monrquico, an muy dbil,
nobiliario y eclesistico) y comport una intensa obra de reelaboracin en la
visin del pasado y en la fijacin de un momento emblemtico en que el presente encontraba su comienzo. El mundo del imaginario, de las coordenadas
histricas y mticas, se tuvo que crear nuevamente, y se individualiz en los
tiempos de Carlos y de su padre, Pipino III.
35
FUOC PID_00176006
Lectura recomendada
Sobre el contexto histrico de la batalla de Roncesvalles y las intervenciones carolingias
en la Pennsula Ibrica, todava tiene vigencia:
Ramon d'Abadal (1986). Catalunya Carolngia I. El domini carolingi a Catalunya (pgs.
39-92). Barcelona: IEC.
XI.
Esta nueva definicin de la aristocracia y del valor militar haba creado la necesidad de una literatura que estableciera un tiempo y un espacio en los que
observar e idealizar los valores, los sueos y las dudas (ahora la Espaa de Carlos, ms adelante, en el siglo
XII,
taba una literatura que fuera alternativa a aquella en latn, incapaz entonces
de expresar tales exigencias en una forma y con un lenguaje que estuvieran
estrechamente vinculados a la actualidad.
FUOC PID_00176006
36
El francs, despus de ms de un siglo de experimentos literarios, aunque de tipo exclusivamente religioso, ya estaba suficientemente formado para dar voz a todo eso. Y es del encuentro entre estas necesidades y
posibilidades que tiene origen la literatura del norte de Francia. El final
del siglo
XI
La Cancin de Roldn (escrita hacia finales del siglo XI) no hay que entenderla
como fundadora de esta nueva realidad (como interpretan los crticos epicistas
de tipo antropolgico), porque es un momento de un proceso evolutivo no
muy largo, aunque seguramente existente. Se ha demostrado no slo para las
leyendas picas las ilustradas por el Fragmento de la Haya de la primera mitad
del siglo XI relativas al ciclo de Guillermo de Orange, o por la Nota Emilianense, que justamente habla de Roncesvalles y presenta algunos elementos que
encontraremos en la cancin, sino tambin para la historiografa laica y monstica que fija sus orgenes en el tiempo del emperador Carlos. La propuesta
interpretativa de Joseph Bdier que, en el origen de la pica francesa, vea los
monasterios y las vas de peregrinaje, si no la tomamos de manera demasiado
estricta, todava es la teora ms vlida y funcional. La Cancin de Roldn da
su peculiar interpretacin a esta realidad mtica e histrica y, como veremos,
a los nuevos valores sociales que se debatan a finales del siglo XI.
Lecturas recomendadas
Con respecto a las hiptesis de datacin, nos remitimos a: http://en.wikipedia.org/wiki/Chanson_de_Roland.
E.Real (2002). pica medieval francesa. Madrid: Sntesis.
Encontraris el Fragmento de La Haya editado y traducido en:
M.deRiquer (2009). Los cantares de gesta franceses (pgs. 354-365). Madrid: Gredos.
Con respecto a la Nota Emilianense: http://home.ix.netcom.com/~kyamazak/myth/charlemagne/nota-emilianense.htm.
Un resumen y una discusin de diferentes teoras sobre el origen de las chansons de geste,
incluida la de Bdier, se hallan en:
M.deRiquer (2009). Los cantares de gesta franceses. Madrid: Gredos.
Para el papel de los monasterios en la elaboracin de leyendas, aunque desde otra perspectiva, ved:
AmyG.Remensnyder (1995). Remembering the Past. Monastic Foundation Legends in Medieval Southern France. Ithaca / Londres: CUP.
37
FUOC PID_00176006
Aun as, por el hecho de ser el primer texto conservado en francs de carcter
heroico, es a partir de l como tendremos que reflexionar. En primer lugar, hay
que decir que represent una enorme novedad literaria: no es en latn; es del
todo extrao a la dialctica literaria entre cultura clsica y cristianismo (tan
caracterstica de los siglos precedentes y que todava tendr vigencia hasta el
Humanismo); es para los laicos, sobre los laicos, en la lengua de los laicos. Y
esta ltima es una condicin que, en las tierras francesas, no se daba desde
haca casi medio milenio. La ya definitiva reconquista de un mundo literario
laico dirigido a un uso popular y colectivo se concluye justamente en un momento de crisis y cambios en la sociedad europea, y se sita ms como cierre
de una poca que como comienzo de otra, como en el caso de los otros poemas
de los que hemos hablado.
Al mismo tiempo, cabe notar que hay diferencias, ya que, en el caso francs,
no habr ninguna interrupcin en la produccin literaria y, en buena medida,
los poemas de los siglos XII-XIV hay que considerarlos como evolucin de una
tradicin cuyas bases se pusieron en el siglo
XI.
delo del siglo XII, la Cancin de Roldn habr de sufrir numerosos y profundos
cambios, casi ya desde inmediato, como muestra el testimonio ms antiguo
que nos la transmite (el manuscritodeOxford, Bodleian Library, Digby 23),
de mediadosdelsigloXII, el cual, en vista de sus numerosos errores textuales,
revela ser el producto de una intensa actividad de copia anterior.
Resumen de la Cancin de Roldn
Un breve resumen de la cancin, antes de entrar en su anlisis detallado, ayudar a entenderla. A lo largo de siete aos, Carlomagno ha conquistado toda Espaa a los sarracenos, salvo la ciudad de Zaragoza, la cual se encuentra todava bajo el dominio del rey
Marsil. ste, aconsejado por el anciano Blancandrn, y con la ayuda del traidor Ganeln,
quien haba sido enviado a negociar con los sarracenos, pone en marcha un plan para que
el emperador francs vuelva a Francia: le ofrece riquezas, mujeres y los hijos de los principales sarracenos como rehenes y le promete que pronto lo seguir a Aix, donde recibir
la ley cristiana. Se trata, en realidad, de una trampa: Ganeln odia a su hijastro, Roldn,
porque fue l quien, por encima de la voluntad de Carlomagno, escogi a Ganeln como
embajador, con los graves peligros que la misin comportaba. Por eso, pretende que ste
pierda la vida cuando los sarracenos, aprovechando la conformacin montaosa de los
Pirineos, ataquen la retaguardia del ejrcito de Carlomagno. Efectivamente, cuando la
mayor parte del ejrcito franco se encuentra a punto de superar los puertos de los Pirineos,
la retaguardia, formada por veinte mil hombres y encabezada por Roldn, es atacada por
un ejrcito sarraceno que les supera mucho en nmero, y todos los soldados cristianos
acaban perdiendo la vida. La batalla es feroz y los cristianos provocan bajas considerables
en el ejrcito enemigo. Carlomagno, a travs del bramido del cuerno Olifante que ha
hecho sonar Roldn cuando est a punto de morir, se entera de la traicin de Ganeln y
de la muerte de sus caballeros, persigue y vence, con la ayuda de Dios, al resto del ejrcito
sarraceno. Ya en Aix, Ganeln es juzgado, considerado culpable y descuartizado.
Con el fin de poder comprender mejor el poema, cabra empezar por sus aspectos estilsticos y formales. Ello, en algunos casos, nos podr ayudar a captar
mejor su significado, permitindonos percibir los elementos fundamentales
de la tcnica literaria del autor, y proporcionando adems la posibilidad de
confrontarla con la de otros poetas contemporneos e inmediatamente posteriores.
FUOC PID_00176006
38
Los elementos estilsticos bsicos con los cuales se construye el poema son las
frmulas (es decir, repeticiones de grupos de palabras, a veces con pequeas
variaciones) que forman el verso, y las tiradas en que los versos estn agrupados gracias a laasonancia y que presentan muy marcado el carcter de repeticin y paralelismo. Muy a menudo, para describir la misma accin se utilizan casi los mismos versos o, en la descripcin, se vuelven a repetir grupos de
versos con pequeas variaciones. Por mucho que estos elementos estilsticos
sean una de las caractersticas diferenciales de la pica respecto, por ejemplo,
de la novela, son elementos comunes a la primitiva poesa en francs hasta
la primera mitad del siglo XII, con variaciones y diferente utilizacin segn el
gnero literario y, tambin, segn el estilo propio del poeta.
Lectura recomendada
Sobre la tcnica de los primeros monumentos literarios franceses, ved:
StefanoM.Cingolani (1991). "Wace agiografo: considerazioni sulle tecniche poetiche
delle Origini (X-XII sec.)". Romanistisches Jahrbuch (nm. 42, pgs. 121-135).
39
FUOC PID_00176006
Las repeticiones de la cancin no se deben a falta de fantasa o capacidad literaria, sino a una esttica de la representacin que, en lugar de perseguir la
variacin en la formulacin de la frase, como los poemas en latn, quiere destacar los elementos comunes, los parecidos y no las diferencias. As, cada gesto
y accin estn claramente individualizados y, al mismo tiempo, relacionados
con otros semejantes o paralelos.
Lecturas recomendadas
Las citas de La Chanson de Roland son de la edicin de Segre (la nica crtica):
CesareSegre (ed.) (1971). La Chanson de Roland. Miln / Npoles: Ricciardi.
En la Red se pueden encontrar las de Raoul Mortier (1940): http://www.hs-augsburg.de/
~harsch/gallica/Chronologie/11siecle/Roland/rol_ch00.html, y la de Joseph Bdier
(1922): http://fr.wikisource.org/wiki/La_Chanson_de_Roland/Joseph_B%C3%A9dier.
En castellano se encuentra, con el texto francs:
MartndeRiquer (ed.) (1989). Chanson de Roland (Cantar de Roldn y el Roncesvalles navarro). Barcelona: Sirmio.
En lnea: http://www.ciudadseva.com/textos/poesia/roldan/roldan.htm.
En cataln, slo:
JoanJubany (1984). La can de Roland. Barcelona: Quaderns Crema.
Por poner unos pocos ejemplos (que cada uno podr multiplicar con la lectura
del texto), en las escenas de batalla encontramos:
"L'escut li freint e l'osberc li derumpt" (v. 1227)
"L'escut li freint e l'osberc li desmailet" (v. 1270)
"L'escut li freinst, ki est ad or e a flurs" (v. 1276)
"L'escut li freint desuz l'oree bucle" (v. 1283)
A veces, las repeticiones a comienzo de tirada van referidas a la misma situacin, por cuanto sirven para volver al tema o como introduccin a una variacin:
"o sent Rollant que la mort li est pres" (v. 2259)
"o sent Rollant que s'espee li tolt" (v. 2284)
"o sent Rollant la vee ad perdue" (v. 2297)
"o sent Rollant que la mort le tresprent" (v. 2355)
"o sent Rollant de sun tens n'i ad plus" (v. 2366)
FUOC PID_00176006
40
Finalmente (y es uno de los versos ms famosos del poema, con sus variaciones), sirve tambin para definir la ambientacin de la accin y replicar una
atmsfera angustiante:
"Halt sunt li pui e li val tenebrus" (v. 814)
"Halt sunt li pui e la voiz est mult lunge" (v. 1755)
"Halt sunt li pui e tenebrus e grant" (v. 1830)
"Halt sunt li pui e mult sunt halt les arbres" (v. 2271)
Podemos poner algunos ejemplos de tiradas paralelas que nos permitirn ver
algunas de sus funciones. En el primer caso, Marsil comunica a sus sbditos
la decisin que acaba de tomar:
"'Seignurs baruns, a Carlemagnes irez;
Il est al siege a Cordres la citt.
Branches d'olive en voz mains porterez,
o senefiet pais e humilitt.
Par voz saveirs sem puez acorder,
Jo vos durrai or e argent asez,
Teres e fiez tant cum vos en vuldrez'.
Dient paien: 'De o avun asez!'". AOI
VI
"Li reis Marsilie out fint sun cunseill;
Dist a ses humes: 'Seignurs, vos en iris,
Branches d'olive en voz mains portereiz;
Si me direz a Carlemagne le rei,
Pur le soen Deu qu'il ait mercit de mei.
Ja ne verrat passer cest premer meis,
Que jel sivrai od mil de mes fedeilz,
Si recevrai la chrestene lei:
Serai ses hom par amur e par feid.
S'il voelt ostages, il en avrat par veir'.
Dist Blancandrins: 'Mult bon plait en avreiz'". AOI
(vv. 70-88)
VI
El rey Marsil ha acabado su consejo; dice a sus
hombres: "Seores, iris all, ramas de olivos
llevaris en las manos; as diris, de mi parte,
al rey Carlomagno, que por su Dios me tenga
merced. No ver pasar este primer mes que
lo seguir con mil de mis fieles, as recibir la
ley cristiana: ser hombre suyo por amor y por
fe. Si quiere hospedajes, tendr ciertamente".
Dice Blancandrn: "Muy buen pacto tendris".
AOI
FUOC PID_00176006
41
El emperador se ha levantado por la maana; misa y maitines ha escuchado el rey. Bajo un pino el rey ha ido y llama a sus barones para acabar el consejo: en todo quiere
ser guiado por la gente de Francia. AOI
XII
"Li empereres s'en vait desuz un pin;
Ses baruns mandet pur sun cunseill fenir:
Le duc Oger, l'arcevesque Turpin,
Richard li velz e sun neld Henri,
E de Gascuigne li proz quens Acelin,
Tedbald de Reins e Milun sun cusin;
E si i furent e Gerers e Gerin;
Ensembl' od els li quens Rollant i vint,
E Oliver, li proz e li gentilz.
Des Francs de France en i ad plus de mil.
Guenes i vint, ki la trasun fist.
Des ore cumencet le cunseill que mal prist". AOI
(vv. 163-179)
XII
El emperador va debajo de un pino; convoca a sus barones para acabar su consejo. El
duque Ogier, el arzobispo Turpn, Ricardo
el Viejo y su sobrino Enrique, y de Gascua
el valiente conde Aceln, Tebaldo de Reims
y Miln, su primo; y all fueron Gerers y Gerin; junto con ellos vino el conde Roldn,
y Oliveros, valiente y gentil. De los francos
de Francia hubo ms de mil. Ganeln vino,
quien hizo la traicin. Ahora comienza el
consejo que decidi mal. AOI
En este caso, el vnculo entre las dos tiradas es ms estrecho, porque el final
de la primera es retomado por la segunda (con una tcnica parecida a la de
las coblas capfinidas de la lrica, donde en el primer verso de una estrofa se
reanudan palabras del ltimo verso de la estrofa anterior), donde encuentra
su ms amplio desarrollo.
A continuacin, otro ejemplo, ahora sacado de la batalla:
"La bataille est aduree endementres.
Franc e paien merveilus colps i rendent,
Fierent li un, li altre se defendent.
Tant'hanste i ad e fraite e sanglente,
Tant gunfanun rumpu e tant'enseigne!
Tant bon Franceis i perdent lor juvente!
Ne reverrunt lor meres ne lor femmes,
Ne cels de France ki as porz les atendent. AOI
Karles li magnes en pluret, sis demente.
De o qui calt? N'en avrunt sucurance.
Malvais servise le jur li rendit Guenes,
Qu'en Sarraguce sa maisnee alat vendre!
Puis en perdit e sa vie e ses membres;
El plait ad Ais en fut jugt a pendre,
De ses parenz ensembl'od lui tels trente
Ki de murir nen ourent esperance". AOI
CX
"La bataille est merveilluse e pesant.
Mult ben i fiert Oliver e Rollant,
Li arcevesques plus de mil colps i rent,
Li .XII. per ne s'en targent nent,
E li Franceis fierent cumunement.
Moerent paien a millers e a cent:
Ki ne s'en fuit, de mort n'i ad guarent;
Voillet o nun, tut i laisset sun tens.
Franceis i perdent lor meillors guarnemenz;
Ne reverrunt lor peres ne parenz,
Ne Carlemagne ki as porz les atent.
En France en ad mult merveillus torment:
Orez i ad de tuneire e de vent,
Pluies e gresilz desmesureement";
(vv. 1396-1425)
CX
La batalla es terrible y pesada. Muy bien combaten Oliveros y Roldn, el arzobispo da ms
de mil golpes, los doce pares no se alejan, y los
franceses atacan todos juntos. Los paganos mueren a miles y a centenares: quien no huye, no
se puede salvar de morir; lo quieran o no, todos
pierden all la vida. Los franceses pierden su mejor proteccin; no volvern a ver a los pares ni a
los parientes, ni a Carlomagno que les espera en
los puertos. En Francia hay una terrible tempestad: un huracn de truenos y de viento, lluvia y
piedras desmesuradas;
FUOC PID_00176006
42
Estos tres ejemplos nos permiten ver tambin otros aspectos y proponer ulteriores consideraciones.
En el primer caso, podemos notar cmo las dos tiradas del consejo sarraceno
acaban con un comentario de otra voz: la primera con uno colectivo, la segunda con uno de Blancandrn. Este recurso es utilizado muy a menudo por
el poeta, de tal modo que un personaje o un grupo expresan su opinin y comentan los acontecimientos. Se puede mostrar todava algn otro ejemplo de
este recurso estilstico:
"Dent Franceis: "Ben ad parlt li dux'". AOI (v. 243)
"Dent paien: "Desfaimes la mellee!'". (v. 450)
"Dent Franceis: 'Deht ait ki s'en fuit!
Ja pur murir ne vus en faldrat uns'". AOI (vv. 1047-48)
"Dent Franceis: 'Deus quel doel de prodome!'". AOI (v. 1501)
Desde cierto punto de vista, este tipo de comentarios tiene una funcin parecida a la del coro en la tragedia griega. El poeta no la poda conocer (y dudamos que conociera las tragedias romanas de Sneca), as como cumple un
papel activo parecido en el desarrollo de la accin, reforzando la dimensin
de participacin colectiva.
En el segundo ejemplo, el del consejo de Carlomagno (vv. 178-179), como se
puede apreciar fcilmente, se anuncian hechos que todava han de ocurrir.
Igual que como pasaba con el teatro griego, debemos imaginar que los oyentes
de la Cancin de Roldn ya saban cmo acabara el texto, de manera que no se
sorprenderan de tales anuncios. Con todo, este caso (como el tercer ejemplo
y otros que veremos) sirve para dar un tono trgico a la narracin desde su
comienzo (un recurso parecido al que hemos visto en el Beowulf) y a proporcionar una visin insoslayable de los acontecimientos. Podramos pensar que
este rasgo estilstico corresponde a la traduccin de un sentimiento del destino
(que hemos visto tan fuerte en la narrativa germnica) que la idea de Providencia divina haba tenido que eliminar. Al mismo tiempo, da la sensacin
de falta de libertad de los protagonistas (sobre todo de Carlomagno, Roldn u
Oliveros), quienes estn determinados por su destino.
El tercer ejemplo, el de la batalla, se muestra ms variado y complejo. La primera tirada presenta, en primer lugar, el combate de los franceses, y en segundo lugar, las consecuencias de sus muertes cerca de las familias. A continuacin, anticipa la inutilidad de la venidera intervencin de Carlos, vuelve a hablar de la traicin de Ganeln y anuncia la punicin final. La segunda tirada
empieza de la misma manera, individualizando, sin embargo, a los tres hroes
del combate (Roldn, Oliveros y Turpn), para despus volver a la dimensin
colectiva; se vuelve a recordar el dolor de las familias y la intil intervencin
de Carlos, pero ahora el recuerdo de los familiares que se han quedado en la
43
FUOC PID_00176006
patria permite pasar a Francia y describir las apocalpticas seales que anuncian la tragedia y la muerte de Roldn, a las que todava no hemos asistido.
En este punto, la tirada acaba con un comentario coral:
"Dent plusor: 'o est li definement,
La fin del secle ki nus est en present'.
Il ne le sevent, ne dent veir nent:
o est li dulors por la mort de Rollant".
(vv. 1434-1437)
Un ltimo aspecto sobre la cancin que debe destacarse es sumamente importante y nunca haba sido notado como se merece en la copiosa bibliografa.
Como se ha podido ver, el consejo de Carlos es situado con precisin (a pesar
de hacerse mnima y casi simblicamente, pero veremos como es ms bien
cuestin de modelos iconogrficos): el emperador se coloca bajo un pino. No
es un elemento secundario ni sin importancia. De hecho, es repetido con regularidad y constancia. Cada escena del poema (y podemos tomar la palabra al
pie de la letra) se sita en un espacio fijado y sumariamente descrito. Primero,
nos encontramos en Zaragoza en el consejo de Marsil:
"Li reis Marsilie esteit en Sarraguce.
Alez en est en un verger suz l'umbre;
Sur un perrun de marbre bloi se culchet,
Envirun lui plus de vint mili humes".
(vv. 10-13)
El rey Marsil se encontraba en Zaragoza. Haba ido a un vergel a la sombra; se sienta encima de un bancal de mrmol azul, en torno a
l, ms de veinte mil hombres.
Cuando la accin se mueve al campamento de Carlos (con una breve transicin narrativa), encontramos lo siguiente:
"Li empereres est en un grant verger,
Ensembl'od lui Rollant et Oliver,
Sansun li dux e Anses li fiers,
Gefreid d'Anjou le rei gunfanuner,
E si i furent e Gerin et Gerers.
La u cist furent, des altres i out bien:
De dulce France i ad quinze milliers.
Sur palies blancs siedent cil cevaler,
As tables jent pur els esbaneier
E as eschecs li plus saive e li veill,
E escremissent cil bacheler leger.
Desuz un pin, delez un eglenter,
Un faldestoed i unt fait tut d'or mer,
La siet li reis, ki dulce France tient".
(vv. 103-116)
FUOC PID_00176006
44
valchet suz une olive halte" [cabalga bajo un alto olivo] mientras habla con
los embajadores sarracenos (v. 366); o cuando Roldn, ya herido y despus
de haber hecho sonar el cuerno Olifante, se desmaya sobre el csped, junto a
cuatro rocas (vv. 2272-2273).
De esta manera, los elementos descriptivos del lugar del combate mencionados ms arriba (Halt sunt li pui e li val tenebrus), adems de evocar el opresivo
contraste entre lo alto del cielo y lo bajo de esta tierra donde se mueven los
hombres, da tambin un preciso elemento escenogrfico y visual (slo con
que se piense en la pintura de la poca) donde colocar la batalla.
De la misma manera, estn siempre sealados los movimientos de los combatientes. La absoluta regularidad de este recurso (que todava merecera ulteriores consideraciones) nos permite, de entrada, resolver un problema largamente
debatido por la crtica del poema. Despus de la victoria de Carlos en Roncesvalles, que venga rpidamente la muerte de Roldn y de la retaguardia, el poema (tal como nos lo transmite el manuscrito de Oxford) narra otra gran batalla
entre el emperador y un enorme ejrcito sarraceno liderado por el almirante
de Babilonia Balign (que ocupa las tiradas CLXXXIV-CCI, CCXIII-CCLXVI,
CCLXXXIX-CCXC, un total de casi un cuarto del poema). La crtica ha estado
muy dividida con respecto a la autenticidad del episodio o de si se trata de una
seccin aadida en un segundo momento. Ahora bien, la diferencia radical
en la escritura sobre este aspecto (pese a la general coherencia con el resto del
poema, o tendramos que hablar mejor de imitacin estilstica del episodio)
nos hace estar seguros del hecho de que es un aadido. Ms adelante, comentando el significado global del poema, intentaremos dar unas razones de por
qu se ha procedido a modificar la forma primitiva de la cancin.
FUOC PID_00176006
45
Volvamos ahora a la visualizacin de las escenas para intentar proponer posibles modelos de referencia y captar mejor su significado. La Cancin de Roldn no slo es un poema en dialectoanglonormando, y escrito o bien en la
Normanda o bien en la misma Inglaterra (de donde proviene el manuscrito
ms antiguo, el de Oxford), sino que parece vinculado al imaginario histrico
ingls, a los normandos y a su conquista de la isla. De hecho, el cronista ingls
GuillermodeMalmesbury, en su GestaregumAnglorum (Gestas de los reyes
de los ingleses), escrita hacia 1120, dice que los soldados del duque Guillermo
cantaron fragmentos antes de la batalla de Hastings, el 14 octubre del ao
1066. Esta consideracin es la que nos permite comparar la cancin con otros
productos culturales de la misma rea y tiempo.
El Tapiz de Bayeux es, aunque en imgenes, una obra narrativa casi contempornea de la cancin, centrada en la conquista de Inglaterra por parte de Guillermo de Normanda y, casi la mitad, en una gran batalla, la de Hastings. La
crtica lo ha datado de un poco antes del ao 1082 y cree que se bord en
un taller ingls. A pesar de las semejanzas con la iconografa de manuscritos
anglosajones y la supervivencia de otros bordados (o fragmentos) de esta poca, no est nada claro si debemos considerarlo como una obra nica, con sus
casi 70 metros de longitud, o si en la poca se produjeron otros amplios ciclos
narrativos bordados (o en frescos) de tema profano que no se han conservado.
De ser nico, los parecidos narrativos que ahora destacaremos entre el bordado y la cancin se podran deber, incluso, a un contacto visual directo.
Webs recomendadas
Ved http://panograph.free.fr/BayeuxTapestry.html
http://www.hs-augsburg.de/~harsch/Chronologia/ Lspost11/Bayeux/bay_tama.htmlo.
Para noticias, descripcin y bibliografa completa, ved: http://es.wikipedia.org/wiki/Tapiz_de_Bayeux.
Citaremos las escenas segn la numeracin de la edicin de David Wilson (1985). The
Bayeux Tapestry. Londres: Thames and Hudson (la versin italiana es: Rizzoli, Miln, 1985,
y la francesa: Flammarion, Pars, 2005), ya que las ediciones en lnea mencionadas ms
arriba dan una imagen continuada; asimismo, con la descripcin de las escenas nuestro
discurso es fcil de seguir tambin con imgenes continuadas.
Web recomendada
Sobre Guillermo de Malmesbury y su obra, podis leer:
http://en.wikipedia.org/wiki/William_of_Malmesbury.
FUOC PID_00176006
46
Un elemento tpico de la tcnica de la cancin, y que ha sido a menudo notado, es el efecto de ir antes y atrs en el tiempo causado por la utilizacin de
las tiradas paralelas, acompaado de las frecuentes anticipaciones narrativas.
Ahora bien, encontramos algunos casos parecidos tambin en el Tapiz de Ba-
FUOC PID_00176006
47
yeux, donde el orden narrativo ha sido invertido. Es posible que haya causas
tcnicas, como la voluntad de no repetir un edificio o dos escenas demasiado
parecidas; tanto da, pues el efecto narrativo es el mismo.
Por ejemplo, la escena 10, recin comentada, presenta al mismo tiempo un
viga sealando la llegada de los mensajeros del duque de Normanda y un
sirviente saliendo del castillo para ir a avisar al duque Guillermo, movimientos
que corresponden a dos momentos diferentes.
En la escena 11 es Guy quien recibe a los mensajeros del duque, al que vemos
cabalgando en la escena 12, mientras que es en la 13 donde est presente
Guillermo, quien, recibiendo la noticia de Guy de que ha hecho prisionero a
Harold, ordena a sus mensajeros que vayan a por l y se lo traigan.
FUOC PID_00176006
48
FUOC PID_00176006
49
FUOC PID_00176006
50
FUOC PID_00176006
51
El ejrcito del rey Harold en parte gira a la izquierda para hacer frente a un
ataque, en parte a la derecha enfrentado a otros cinco caballeros. En este caso,
podramos creer que el artista est intentando representar un ataque a diferentes puntos del ejrcito anglosajn rodeado por los normandos. Asimismo,
podemos fragmentar la secuencia en diferentes movimientos: Guillermo da
orden de ataque a la caballera, sta se acerca, ataca y, en la ltima escena, vemos, desde el punto de vista anglosajn, cmo stos se defienden (no en una
visin panormica, sino en dos momentos diferentes del ataque). Para acabar,
vemos que el ejrcito de Harold ha roto filas y son representados combates
individuales; la crtica ha intentado identificar al mismo personaje en ms de
uno de los combates singulares.
52
FUOC PID_00176006
Es en el encuentro entre estas diferentes expresiones narrativas e, incluso, representativas donde debemos atribuir las especificidades estilsticas de la Cancin de Roldn, en su manera de narrar (utilizando y
desarrollando los materiales estilsticos y lingsticos, como frmulas y
repeticiones, ya formalizados en precedencia, sobre todo por parte de
la produccin religiosa) y, especialmente, en la voluntad de visualizar
con una tcnica inspirada en la escenificacin y la iconografa, con el
resultado de producir un poema absolutamente nico en el panorama
literario de la Edad Media francesa y, ms en general, medieval. De esta manera el poema recibe de la iconicidad de los personajes y de sus
gestos, que refuerza el papel de los dilogos, una extraordinaria carga
expresiva, con una impactante solemnidad, perfectamente adecuada a
la gravedad trgica de la temtica narrada.
Ser el caso, pues, de pasar a un anlisis ms detallado del poema con el fin
de apreciar ms de cerca su arte y captar su significado, ya que, adems de la
comprensin del texto en s mismo, estos elementos engendraron una inmediata polmica literaria de la cual hablaremos ms adelante.
El poema se inicia con la presentacin de la situacin: Carlomagno ha estado
siete aos en Espaa y la ha conquistado entera menos Zaragoza, an en poder
de Marsil (t. I). La primera escena es justamente la del consejo de Marsil, que
abre con la tpica fijacin del escenario, donde los sarracenos deciden qu
tienen que hacer (escena 1, t. II-VII):
"Li reis Marsilie esteit en Sarraguce.
Alez en est en un verger suz l'umbre;
Sur un perrun de marbre bloi se culched,
Envirun lui plus de vint mili humes".
(vv. 10-14)
El rey Marsil se encontraba en Zaragoza. Haba ido en un vergel a la sombra; se sienta encima de un bancal de mrmol azul, en torno a
l, ms de veinte mil hombres.
El rey Marsil expone la dramtica situacin, y tan slo el anciano y sabio Blancandrn se atreve a contestarle y darle un consejo: enviad ricos regalos a Carlos
y hacedle promesas de que, una vez que l haya vuelto a Francia, lo seguiris y
recibiris la ley cristiana; si pide rehenes, dmosle a nuestros hijos, ser mejor
53
FUOC PID_00176006
perder sus vidas que "nuestro honor y nuestra dignidad" (v. 45) o "la luminosa
Espaa, la bella" (v. 59); finalmente, cuando llegue el momento de presentarse
al emperador no iris, y l, que ya estar lejos, no podr hacer nada, aparte,
por rabia, de matar a los rehenes. Marsil designa a diez embajadores (entre los
que est Blancandrn) para que vayan a Carlos con los regalos y una rama de
olivo en seal de paz para presentarle las falsas condiciones del acuerdo.
El emperador est en Cordres, que acaba de conquistar (escenas 2 y 3, t. VIIIXXVII); (en el caso de topnimos de controvertida o ambigua individuacin,
los mantendremos como el texto del poema: en este caso, el auditorio francs
tena que creer que se trataba de Crdoba). Carlos est en un gran jardn (v.
103), rodeado de los ms valientes de los suyos y de quince mil caballeros (los
ancianos juegan al ajedrez, mientras los jvenes practican esgrima, ejemplarizando, por primera vez, el contraste entre los dos grupos), y se sienta encima de un trono de oro, puesto bajo un pino al lado de un escaramujo (vv.
114-115). En la exposicin de la mensajera de Blancandrn:
"Li empereres en tent ses mains vers Deu,
Baisset sun chef, si cumencet a penser". AOI
(vv. 137-138)
Ganeln vino aqu, quien hizo la traicin. Ahora comienza el consejo que decidi mal. AOI
54
FUOC PID_00176006
le contesta es Roldn (t. XIV); ste le recuerda a Carlos todo lo que l ha hecho
en la guerra, y que Marsil ya los ha traicionado una vez (haciendo cortar la
cabeza a los dos embajadores que le haban sido enviados). Por eso le aconseja
no creer al rey sarraceno (v. 196) y vengarse de los muertos.
El emperador duda, se mesa las barbas y los bigotes y "ne ben ne mal respunt
a son nevuld" (v. 216) [no contesta ni bien ni mal a su sobrino], cuando se
acerca Ganeln. Sabemos que le traicionar. Por eso, de entrada, podramos
dudar de las intenciones de su discurso. Sin embargo, tendremos que creer en
la sinceridad inicial de su opinin, que nos permite captar algunas razones de
la tensin entre los consejeros de Carlos y, en general, de todo el poema (t.
XV). Ganeln empieza diciendo que no hay que creer a ningn canalla que
no hable por el bien del emperador (el insulto a Roldn, que es su hijastro, es
evidente). Segn l la oferta es buena y:
"[...]
Ki o vos lodet que cest plait degetuns,
Ne li chalt, sire, de quel mort nus muriuns.
Cunseill d orguill n'est dreiz que a plus munt,
Laissun les fols, as sages nus tenuns". AOI
(vv. 226-229)
Quien os aconseja que rechacemos este pacto, poco le importa, seor, de qu muerte
moriremos. No hay derecho de que prevalezca consejo que viene del orgullo. Dejemos
a los locos, atengmonos a los sabios. AOI
Resulta evidente que la enemistad entre los dos ya es antigua. Roldn se vanagloria de su importancia y de la ayuda fundamental que ha proporcionado a
Carlos en la creacin de su imperio (volver a insistir en ello otras veces), y
Ganeln lo interpreta como una muestra de orgullo. Pero lo ms importante
es el comentario de que a Roldn no le preocupa quin pueda morir, siempre
que l satisfaga su ansia blica (como resultar evidente en el momento de la
batalla). Adems, y con la observacin final, Ganeln divide claramente en
dos al consejo: los sabios (que hay que identificar con los ancianos) y los locos
(es decir, los jvenes, que slo piensan en la guerra).
Esta es la situacin, como lo demuestra la intervencin de Namo, el mejor vasallo que haba en la corte (t. XVI), que aconseja seguir la opinin de Ganeln.
Los francos aceptan, mientras que Carlos no expresa ninguna opinin sino
que se limita a preguntar quin ser el enviado (vv. 244-245).
A la pregunta del rey se ofrecen, por orden, Namo (t. XVII), Roldn (t. XVIII)
y Oliveros (que desaconseja a su amigo ir porque tiene el corazn irritable y
orgulloso, v. 256), y Turpn (t. XIX). Sin embargo, el emperador les dice que no
a todos. Cuando Carlos repite la pregunta (t. XX), Roldn ofrece a Ganeln,
ante la satisfaccin de los franceses, que lo consideran muy sabio. Pero Ganeln, cuya belleza y nobleza de aspecto son elogiadas, se queda preocupado y
se enfada, teme por su vida y que Roldn lo haya enviado intencionadamente
a la muerte, as que lo amenaza con vengarse. Roldn le contesta que l no
teme amenazas y le llama orgulloso, aadiendo:
55
FUOC PID_00176006
El insulto de Roldn es mltiple. Ante la pasividad y la falta de poder de Carlomagno (que ahora empezamos a apreciar) se ha atrevido a nombrar a Ganeln, como si fuera l quien manda, una decisin que no le corresponde ni por
rango ni edad; y, definindolo como cobarde y loco, vuelve a mostrar su valor
ofrecindose otra vez en su lugar. Ganeln, pues, cada vez ms airado, se ve
obligado a aceptar. Y Roldn echa a rer, aumentando todava ms su ira. As
que Ganeln pide a Carlos que le d las enseas de embajador y que cuide
de su hijo (que es sobrino del emperador), ya que est seguro de no volver de
Zaragoza.
A la observacin de Carlos de que son los francos los que lo han escogido, Ganeln pronuncia palabras de odio por Roldn, por Oliveros, en cuanto amigo
suyo, y por los doce pares (como si formaran un grupo de poder o de influencia), desafindolos pblicamente frente al emperador. ste le da su guante,
que cae al suelo, en seal de mala suerte que preocupa a la asamblea ("Deus!
que purrat o estre? | De cest message nos avendrat grant perte" (vv. 334-335)
[Dios!, qu querr decir eso? De esta embajada nos vendr gran desgracia].
El desenlace final ya est anunciado.
La situacin y el drama epocal que est escenificando el poema son muy claros.
Los francos estn claramente divididos en dos partidos: el de la guerra y el de
la paz. El primero est encabezado por Roldn, y en general forman parte de
l los jvenes que aprecian el carisma de aqul, a pesar de no estar de acuerdo
siempre. El segundo lo integran los sabios ancianos: Carlos, Namo, Turpn y
el propio Ganeln. Ellos ya no quieren combatir ms y prefieren creer en las
ofertas de paz de Marsil. Estn cansados de muertes y destrucciones, desean
volver a casa sanos y en paz, y no ven ninguna razn en la aniquilacin de un
enemigo derrotado. Ellos ya son ricos y poderosos, y atender al gobierno de
sus tierras es ms necesario que la guerra, que ha sido muy larga. Se trata, ms
bien, de una necesidad poltica, as como lo era para los reyes de Inglaterra
y Francia y para el emperador alemn, y para todos aquellos que se negaron
a ir a la primera cruzada, porque no estaban seguros de los resultados de la
empresa y no se fiaban de los peligros de una aventura que les tena que llevar
a la otra punta del mundo entonces conocido.
Lo que rescata Ganeln es el fuerte sentimiento que presenta, a pesar de todo, de justicia, paz, tierra y familia; ste es siempre grande, alto y noble, y su
traicin es, fundamentalmente, una lucha entre l y el ambiguo, arrogante y
peligroso Roldn.
Pero los ancianos, Carlos en primer lugar, no tienen ningn poder de contrarrestar la emergencia de los jvenes. Es la impotencia de Carlos (clara significacin del escaso poder del rey de Francia Felipe I hacia los grandes nobles
FUOC PID_00176006
56
del reino, entre los cuales estaba el duque de Normanda), su falta de dominio absoluto y control sobre sus sbditos, su equvoca relacin con Roldn
(la leyenda dice que es hijo suyo incestuoso), lo que da espacio al egosmo de
Ganeln y Roldn. Carlos, de alguna manera, es el primer responsable de la
tragedia y lo veremos sufrir ms de una vez por culpa de su impotencia. Al
mismo tiempo, la tragedia es causada por la arrogante soberbia de Roldn y
por su actuacin antes de la batalla, que analizaremos en su momento.
En medio de la preocupacin de sus fieles, Ganeln se prepara, seguro de que
encontrar la muerte (t. XXVII). Mientras se dirige a Zaragoza, bajo unos altos olivos (v. 366) tiene una conversacin con Blancandrn (escena 4, t. XXVIII-XXXI). ste alaba a Carlomagno, su persona y poder, pero no entiende
qu quiere en Espaa. Ganeln responsabiliza a Roldn, quien el da anterior,
narra, volviendo de una ulterior conquista, haba ofrecido al emperador una
manzana dicindole que le otorgaba la corona de todos los reyes del mundo
(v. 388); es decir, el dominio universal. Blancandrn, entonces, comenta que
Roldn es malvado, ya que desafa y quiere dominar a todas las naciones, y
pregunta a Ganeln cmo se sale con la suya. ste le contesta que los francos
lo siguen:
"[...]
Il l'aiment tant, ne li faldrunt nent.
Or e argent lur met tant en present,
Muls e destrers, palies e guarnemenz;
L'emperere mesmes ad tut a sun talent:
Cunquerrat li les teres d'ici qu'en Orent". AOI
(vv. 397-401)
El modelo poltico de Roldn es el de un caudillo de guerra que se gana la fidelidad incondicional de sus caballeros gracias a los regalos. Paradjicamente,
domina al mismo emperador, que hace todo lo que l quiere, porque le regala las tierras y los dominios que le conquista. Roldn, as, sacia el hambre de
riquezas de la aristocracia y el hambre de poder de Carlos.
Ganeln y Blancandrn, en el momento de llegar a Zaragoza, se juran que
desean la muerte de Roldn, causante de tantas desgracias.
La escena 5 nos devuelve al consejo de Marsil (t. XXXI-LII), a quien encontramos sentado bajo la sombra de un pino (v. 407). Ganeln tiene un plan:
cumplir con la embajada y, al mismo tiempo, procurar la muerte de Roldn, y
eso pasa por obtener la intervencin armada del rey sarraceno. ste es llevado
a ello por el agresivo y provocador comportamiento de Ganeln (quien habla
con gran sabidura, v. 426), que lo asusta y humilla voluntariamente para provocarlo y obtener su propsito. La situacin es tensa, a causa de Marsil, que
muestra una personalidad dbil e iracunda (como le hace notar uno de sus
consejeros), y Ganeln lo enfrenta con gran firmeza y coraje, como destaca
el comentario del coro sarraceno: "Noble baron ad ci!" (v. 467) [Aqu hay un
noble barn].
FUOC PID_00176006
57
Ahora os quiero escuchar hablar de Carlomagno. l es muy viejo, ya ha gastado todo su tiempo; a mi entender tiene ms de
doscientos aos. Por tantas tierras ha llevado su cuerpo, tantas veces ha recibido
su escudo, tantos ricos reyes ha llevado a
la mendicidad: cuando ser saciado de
luchar?
58
FUOC PID_00176006
Carlos responde: "Ofensa me hace quien me lo pide! Tengo un dolor tan grande que no puedo parar
de llorarlo: por Ganeln Francia ser destruida. Esta
noche he tenido la visin de un ngel que entre las
manos me rompa la lanza aquel que llam a mi sobrino a la retaguardia. Yo lo he abandonado en una
marca extranjera. Dios! Si lo pierdo, nadie lo podr
sustituir". AOI
A los llantos del emperador, cien mil francos se enternecen y tienen un inexplicable miedo por la suerte de Roldn (vv. 841-843). En un nuevo recurso de
anticipacin, no slo los oyentes sino los mismos actores esperan la tragedia
que ha de ocurrir. Y todava no sabemos exactamente todas las causas porque,
ms all de la traicin de Ganeln, an se poda haber evitado si Roldn no
hubiera actuado como en el inicio de la batalla.
El comportamiento del emperador es, aparentemente, inexplicable. Por qu,
si est tan seguro de lo que va a pasar, no hace nada? Por qu vive con tanta
pasividad los acontecimientos? Por qu parece sentirlo todo como inevitable?
59
FUOC PID_00176006
Entonces la batalla, con sus posibilidades de gloria, comenz. Haba llegado el momento para
todos los hombres destinados a morir en batalla.
Tambin Roldn est destinado a morir, como hemos dicho, por las razones
que veremos ms en detalle en su momento. El drama del poema (y por eso
el silencio con respecto a la Providencia) consiste en no tener ya esta concepcin del destino, propia de un pasado ya olvidado, y no poder mencionar su
traduccin en trminos cristianos (la Providencia) por el contradictorio comportamiento de Dios y del poeta, como se ver.
Es evidente que la poderosa hueste sarracena no ha huido ni ha muerto en el
mar, sino que, abrigada por montaas y bosques, est siguiendo a los francos a
la espera de que la retaguardia se quede descolgada del grueso del ejrcito y sea
posible atacarla. Muy convencidos de la victoria, los sarracenos se preparan
para el ataque y (como siempre especulares respecto de los cristianos) eligen a
doce caballeros que hagan de contraste a los doce pares francos, los cuales se
encuentran todos en la retaguardia (t. LXIX-LXXVIII). El episodio es una clara
imitacin de los catlogos de combatientes tpicos de la pica clsica y que el
annimo poda haber ledo en la Eneida de Virgilio.
El pasaje del campamento sarraceno, que tendremos que ver en el mismo escenario de montes y valles, ocurre gracias al sonido de las trompetas, as como
ms adelante el pasaje del campo de batalla en el ejrcito de Carlos en marcha
advendr con el sonido del Olifante.
La retaguardia, de esta manera, est avisada de que los sarracenos estn a punto
de atacarlos. Es Oliveros quien dice a Roldn que habr batalla. Y ste contesta
ejemplarizando, con palabras elementales y esquemticas, el ideario del buen
caballero cristiano:
60
FUOC PID_00176006
Y repetir, con variaciones, los mismos conceptos en las dos tiradas siguientes
(t. LXXXIV-LXXXV). Hay algunos elementos que deben destacarse porque son
fundamentales para entender los sistemas de valores que se enfrentan en el
poema y que desencadenan el necesario drama.
Esto que defiende Roldn es el sentimiento de honor y valor personal, y tiene
efectos en toda su estirpe. Ahora bien, es un tipo de comportamiento que se
aviene ms al solitario hroe de novela (o, en general, a un aristcrata ajetreado
en luchas personales) que a un caballero que participa de una dimensin blica
colectiva. Para salvar este tipo de posicionamiento en un contexto parecido,
tendremos que esperar a que el protagonista se transforme en una especie de
superhroe casi invencible: tal ser el Roldn del Orlando furioso. Las batallas se
ganaban gracias a la extrema solidaridad y disciplina de las tropas, o se perdan
cuando la iniciativa personal prevaleca sobre el sentido colectivo. Adems, la
prctica militar de la Edad Media (al contrario de la de la narrativa o de las
modernas pelculas) evitaba, siempre que fuera posible, la batalla campal, an
ms en condiciones de desigualdad numrica. Recordemos que Ganeln haba
dicho que Roldn, por egosmo y orgullo, no cuidara la vida de nadie: "Ne li
chalt, sire, de quel mort nus muriuns" (v. 227).
61
FUOC PID_00176006
Aqu radica el problema: los dos son valerosos, pero Roldn es slo valiente y la sabidura de Oliveros no puede prevalecer sobre el carisma y
la autoridad de Roldn. Ya hemos visto que Walter (v. 105) y Beowulf (v.
279) eran valerosos y sabios a la vez. Tambin en el Tapiz de Bayeux, en
el momento de iniciarse la batalla de Hastings, vemos cmo Guillermo
de Normanda incita a sus soldados (el texto est en una didascalia del
bordado, precedente de los modernos bocadillos de los cmics), diciendo que "preparent se viriliter et sapienter ad prelium" [que se preparen
en la batalla con valor y sabidura]. El caballero que no poseyera las dos
virtudes al mismo tiempo era un peligro para s mismo y los dems. Y
eso es Roldn, sin que Oliveros lo pueda impedir.
Entonces, el arzobispo Turpn, que se hace portavoz de la nueva ideologa religiosa de la guerra justa y santa contra los enemigos de la cristiandad (la ideologa que subyace en las cruzadas), incita a los combatientes:
"Seignurs baruns, Carles nus laissat ci;
Pur nostre rei devum nus ben murir.
Chrestentt aidez a sustenir!
Bataille avrez, vos en estes tuz fiz,
Kar a voz oilz veez les Sarrazins.
Clamez vos culpes, si preiez Deu mercit!
Asoldrai vos pur voz anmes guarir.
Se vos murez, esterez seinz martirs:
Sieges avrez el greignor pares".
(vv. 1127-1135)
FUOC PID_00176006
62
Vemos claramente la penetracin de la ideologa de las cruzadas, la radicalizacin de la lucha como lucha religiosa y no slo (ms laica) por
la supremaca. En los aos en que se escribe la Cancin de Roldn hay
una ideologa bastante nueva que todava no ha visto su primera gran
realizacin prctica: la primera cruzada, los baos de sangre que siguieron y la extraordinaria conquista del Suelo Santo y de los grandes dominios de Ultramar. Es nueva y an no est aceptada universalmente.
El annimo poeta parece que tenga algunas reservas, a pesar de no estar
declaradamente en contra. No en balde es Turpn, el arzobispo guerrero, quien la pronuncia, y ms adelante ser Roldn (el sacrificado) el
que, en los momentos ms dramticos del combate, cuando ya ve el fin
cierto para todo el mundo, dice a los pocos supervivientes que todos
sern mrtires (v. 1922).
63
FUOC PID_00176006
Al ver la masacre, Roldn cambia de idea y decide hacer sonar el Olifante para
avisar a Carlomagno (vv. 1702-1703). Oliveros, que antes haba solicitado la
intervencin del emperador, ahora responde a Roldn:
"Dist Oliver: 'Vergoigne sereit grant
E reprover a trestuz voz parenz;
Iceste hunte dureit al lur vivant.
Quant jel vos dis, n'en festes nent;
Mais nel ferez par le men loment.
Se vos cornez, n'ert mie hardement'".
(vv. 1705-1710, y vv. 1015-1018)
Dijo Oliveros: "Sera gran vergenza y deshonor para todos vuestros parientes; esta infamia
tendran para toda la vida. Cuando yo os lo dije, no me hicisteis caso; ahora no lo haris con
mi consentimiento. Si hacis sonar el cuerno
no es seal de valor.
Oliveros tiene razn: lo que antes era juicio y previsin hacia la soberbia confiada de Roldn, ahora sera cobarda; pedir ayuda cuando se est perdiendo
sera como reprochar la falta de valor a los que han muerto (v. 1718) y declarar
el miedo a morir de quien todava est con vida. Roldn percibe en las palabras de Oliveros que est resentido y le pregunta por qu; y Oliveros debemos
creer que lo est porque los hechos le han dado trgicamente la razn y su
amigo no le ha hecho caso le contesta (aclarndonos otra vez, desde su punto
de vista sabio, el sentido del comportamiento de Roldn):
"E il respont: 'Cumpainz, vos le festes,
Kar vasselage par sens nen est folie;
Mielz valt mesure que ne fait estultie.
Franceis sunt morz par vostre legerie'";
(vv. 1722-1726)
Y le responde: "Compaero, vos lo habis hecho, porque valor con juicio no es en absoluto locura; es mejor mesura que estulticia. Los
franceses han muerto por vuestra ligereza;
FUOC PID_00176006
64
FUOC PID_00176006
65
CCVIII
"Ami Rollant, prozdoem, juvente bele,
Cum jo serai a Eis, em ma chapele,
Vendrunt li hume, demanderunt noveles;
Jes lur dirrai, merveilluses e pesmes:
'Morz est mis nies, ki tant me fist cunquere'.
[...]".
(vv. 2914-2920)
CCVIII
Amigo Roldn, hombre valiente, bello joven, cuando yo est en Aix en mi capilla,
los hombres vendrn, pedirn noticias;
yo se las dar, terribles y psimas: "Mi sobrino ha muerto, que tanto me haba hecho conquistar".
Carlomagno se ha quedado solo y, aparentemente, sin un heredero, lo que sera un problema estrictamente dinstico (tan slo ms adelante se mencionar
a Luis, cuando Carlos intenta prometerlo a Alda, la amiga de Roldn, a cambio
del paladn muerto, vv. 3713-3716). Tambin se ha quedado sin nadie que le
defienda, quien satisfaga su ansia de dominio, y sin una razn a su vida de
desdicha. Martirio y cumplimiento de la voluntad divina no son suficientes.
En una poca de cristianismo imperante (y consideradas las afirmaciones de
Turpn y Roldn que hemos visto) podra parecer extrao.
Eso proviene del contraste entre una dimensin del destino (que comporta
la necesaria muerte del guerrero) tpica de los germanos y los nuevos valores
cristianos que todava no han penetrado tan a fondo como para modificar la
espiritualidad de los caballeros.
FUOC PID_00176006
66
XI,
la religin es,
67
FUOC PID_00176006
Las razones de la tragedia, pues, son exclusivamente humanas y, por eso mismo, insoportables. Al principio todo es por una suprema voluntad incomprensible y se desarrolla, como se ha podido ver, no por un voluntario comportamiento altamente tico, sino por errores y contrastes sociales.
Roldn es excesivo, denodado, impulsivo, egosta y orgulloso hasta la locura.
Su juvenil ideal de honor y herosmo no es mitigado por la conciencia de las
necesidades del grupo y del pas. Roldn seala la emergencia de un comportamiento individual en la aventura y en la guerra cuando los hombres, sin
embargo, estn todava estrechamente vinculados al grupo al que pertenecen.
Tan slo en el momento en que la aceptacin de los valores y de la importancia del individuo sean claramente establecidos, ms tarde en el curso del siglo
XII,
medios literarios nuevos y sobre problemticas inditas sirvindose de categoras mentales que se revelarn pronto superadas.
El poeta de la cancin (muy posiblemente un hombre de religin) no se encuentra en condiciones de exaltar la guerra como los poetas germnicos que
hemos visto antes o como un trovador belicoso como era Bertran de Born. No
tiene ninguna capacidad de proporcionar una solucin positiva a la violencia,
tan slo puede contemplar la grandeza y nobleza de la lucha. Acepta la situacin como la nica posible: vive la fascinacin por la guerra y el herosmo, y
no conoce ninguna conclusin diferente de la trgica. Ya hemos visto algunos
versos y hay otros todava ms explcitos:
"La bataille est aduree endementres.
Franc e paien merveilus colps i rendent,
Fierent li un, li altre se defendent.
Tant hanste i ad e fraite e sanglente,
Tant gunfanun rumpu e tant'enseigne!
Tant bon Franceis i perdent lor juvente!
Ne reverrunt lor meres ne lor femmes,
Ne cels de France ki as porz les atendent. AOI
Karles li magnes en pluret, sis demente.
De o qui calt? N'en avrunt sucurance".
(vv. 1396-1405)
FUOC PID_00176006
68
yos: "Vengt me'n sui, mais n'i ad trasun" (v. 3778) [Me he vengado, pero no
hay traicin], mostrando as una concepcin en la que la fidelidad debida a la
familia y al individuo es ms importante de la debida al colectivo.
Los barones reunidos piden al emperador que perdone a Ganeln: Roldn ha
muerto y no volvera en vida si muriera Ganeln. Y si le perdona, ste le servir fielmente (t. CCLXXIV-CCLXXV). Es evidente cmo parte de la nobleza
comparte las razones de Ganeln y, quizs, tampoco estimaba mucho a Roldn. Lo que quieren es cerrar la fractura que se ha abierto en el interior del
consejo de los francos, ahora que Roldn ha muerto y ya no hay razones para
el enfrentamiento.
Carlomagno, sin embargo, responde que son todos unos cobardes (v. 3814).
Aun as, como siempre, se muestra impotente y se limita a agachar la cabeza
en seal de dolor al ver que todo el mundo lo abandona.
Tan slo un noble, Terrn, hermano de Godofredo, conde de Anjou, se rebela
y declara la culpabilidad de Ganeln, que debe ser colgado en la horca. Entonces, un pariente de Ganeln, Pinabel, decide defender la honorabilidad de
aqul mediante un duelo. El combate es encarnizado y con fases alternas. Finalmente, Terrn gana, lo que significa la sentencia de muerte para todos los
parientes de Ganeln, que se haban ofrecido como rehenes, y, evidentemente, del traidor, que es atado a cuatro caballos y descuartizado.
"Guenes est mort cume fel recreant.
Hom ki trast altre nen est dreiz qu'il s'en vant".
(vv. 3973-3974)
Ganeln ha muerto como un probado cobarde. El que traiciona a otro, no hay derecho de que se glorifique de ello.
Con esta sentencia se acaba la cancin. Porque las dos ltimas tiradas (t.
CCLXXXIX-CCXC) forman parte del aadido del poeta responsable del episodio de Balign. Esto comporta que, con razonables probabilidades, el famoso
ltimo verso del poema, "Ci falt la geste que Turoldus declinet" (v. 4002) [Aqu
acaba la gesta que Turoldo ha narrado], no se refiere al poeta primitivo de la
cancin sino a su continuador. Cualquiera que sea la interpretacin que deba
darse al verbo "declinar" y la individuacin de un posible Turoldo histrico,
para el cual han sido propuestos diferentes candidatos, no sera el idelogo
del poema.
Hacia el ao 1090, la fecha por lo comn aceptada para la composicin de
la Cancin de Roldn, la idea de la guerra santa contra el islam ya se haba empezado a formar. De la radicalizacin del conflicto como religioso son prueba
los versos citados ms arriba, donde se dice que los cristianos tienen razn y
los sarracenos yerran. Asimismo, todava no es un conflicto global. Tal cosa se
hace evidente mediante dos elementos: en primer lugar, la rapidez de la venganza de Carlos sobre el ejrcito que haba matado a la retaguardia y Roldn;
en segundo lugar, la misma localizacin en Espaa (aunque se har tradicional), ya que es en la Pennsula Ibrica donde se vio, antes de la primera cru-
FUOC PID_00176006
69
FUOC PID_00176006
70
navegando hasta Zaragoza (t. CXC; aun as Marsil, que est en la misma ciudad, no se da cuenta y Balign le tiene que enviar mensajeros). All, el emir
es informado de lo que ha ocurrido (t. CXCVIII) y se establecen los planes de
batalla con el fin de derrotar a Carlomagno y liberar a toda Espaa (t. CCI).
Llegados a este punto, volvemos al poema primitivo, con la escena del lamento del emperador sobre los muertos y el inicio del viaje de regreso, cuando
vuelve a ser insertado el episodio de Balign con Carlomagno, tambin cerca
de Zaragoza, porque ha vuelto atrs, avisado de la llegada del enemigo que lo
desafa en la batalla (t. CCXIII).
Ahora el poeta, a imitacin de la epopeya clsica, nos presenta dos largos catlogos de ejrcitos, primero el de los francos (t. CCXVI-CCXIV) y despus el
de los sarracenos (t. CCXXIX-CCXXXIII). La batalla empieza en un escenario
total e intencionadamente diferente del anterior: all, entre altas montaas y
profundos valles, aqu en "una explanada" (v. 3305), donde no hay "ni colina,
ni valle, ni monte, ni selva o bosque" (vv. 3291-3293).
La batalla, esta vez, sigue ms el desarrollo de una batalla normal para la poca, ya que primero se da el ataque de las caballeras armadas de lanzas y, slo
cuando los frentes se han roto, se pasa a la lucha con las espadas; tambin
es ms coral la descripcin con menos combates singulares. Sobre todo es importante, por el cambio que representa, la activa y directa intervencin del
emperador; antes muy pasivo y ahora luchando en primera lnea, hasta que es
l quien mata a Balign, determinando as la final derrota de los sarracenos.
El elemento de confrontacin religiosa est mucho ms marcado que en la
otra parte del poema. Por una parte, vemos muchas ms invocaciones de los
sarracenos a sus dioses, con la constatacin de que los han abandonado. Balign, cuando ve caerse el estandarte de Mahoma y que el enemigo pisa, entonces "comienza a comprender que l yerra y Carlomagno tiene razn" (vv.
3352-3353). Por la otra, tambin es ms directa la intervencin de Dios en la
batalla. Antes haba ayudado a los francos a ganar a lo que quedaba del ejrcito de Marsil deteniendo el Sol un rato; ahora muestra explcitamente su voluntad: "Paien s'en fuient, cum Damnesdeus le voelt" (v. 3625) [Los paganos
huyen, ya que Dios lo quiere].
Una vez concluida la batalla con la absoluta victoria cristiana, y cuando Carlos
ha podido entrar en Zaragoza finalmente conquistada y totalmente cristianizada, empieza la vuelta hacia casa. Vemos como las etapas del itinerario (las
iglesias de San Severn de Burdeos y San Romn de Blaya) coinciden con etapas del camino de Santiago de Galicia, donde la tradicin quera que hubiera
reliquias vinculadas a la cancin; en Burdeos se enseaba el Olifante, en Blaya
las tumbas de Oliveros y Turpn.
FUOC PID_00176006
71
Como ya hemos dicho, despus del juicio de Ganeln, el poeta del episodio
de Balign todava aade dos tiradas. En la primera (t. CCLXXXIX) se trata de
la conversin al cristianismo de la reina Bramimonda, la nica que ya no se
haba convertido en Zaragoza, y que recibe el nombre de Juliana (se propone
que en relacin con el santuario de Santa Juliana de Brioude). He aqu una
escena que merece ser citada entera:
"Quant l'emperere ad faite sa justise
E esclargiee est la sue grant ire,
En Bramimunde ad chrestentt mise.
Passet li jurz, la nuit est aserie;
Culcez s'est li reis en sa cambre voltice.
Seint Gabrel de part Deu li vint dire:
'Carles, sumun les oz de tun empire!
Par force iras en la tere de Bire,
Reis Viven si succuras en Imphe,
A la citt que paien unt asise:
Li chresten te recleiment e crent'.
Li emperere n'i volsist aler mie:
'Deus!' dist li reis, 'si penuse est ma vie!'
Pluret des oilz, sa barbe blanche tiret.
Ci falt la geste que Turoldus declinet".
(vv. 3988-4002)
La cancin acaba, as, con el bicentenario Carlos, que, despus haber llorado
la muerte de Roldn y devuelto la paz, es nuevamente llamado por Dios para
que ayude a un prncipe cristiano que se encuentra en peligro. Carlos est
mermado por la edad y dolorido por la soledad, por eso se queja de que su vida
es tan penosa. Todos los jvenes han muerto y los viejos continan teniendo
la carga del orden del mundo.
La situacin de la cristiandad ha cambiado, en parte, con respecto a la que
tena delante el primer poeta, ya que en el exterior ahora la guerra con los
sarracenos se ha transformado en un enfrentamiento general entre el Oriente
musulmn y el Occidente cristiano. Este ltimo, con la euforia de los primeros
xitos, parece convencido de poder triunfar. En el interior, se ha cambiado
ligeramente, ya que el segundo poeta nos muestra a un rey ms partcipe y
decisivo (quizs pensaba en el autoritario Enrique I de Inglaterra). Aun as,
el problema tico planteado al principio est todava vigente, y el segundo
poeta acaba genialmente con el emperador cansado, desamparado y todava
responsable de todo, sin poder confiar en la juventud.
FUOC PID_00176006
72
La modificacin operada por parte del segundo poeta sobre la primitiva Cancin de Roldn es tan slo la primera de una largusima lista de
transformaciones de las principales figuras de la gesta. Las primeras en
seguir sern todava en francs y directamente sobre la misma cancin,
ya que otros manuscritos que nos la transmiten, adems del ms antiguo de Oxford, van aadiendo episodios y la van amplificando hasta
doblar el nmero de versos. Ms adelante, todas las lenguas europeas
(al menos hasta el siglo XVI) seguirn narrando las aventuras de Roldn,
Carlomagno y los paladines de Francia, y cada poeta seguir su inspiracin, transformando y variando caracteres y aventuras, hasta el punto
de que los protagonistas principales de la cancin (y otros con ella relacionados) entrarn en el folclore y en las tradiciones populares, especialmente fuertes y vivas en Italia hasta principios del siglo XX.
XII,
nadie la
El poeta (al que por comodidad podemos seguir llamando Turoldo) eterniza, con la msica y los versos, la maravilla por el valor juvenil, tambin si es sin futuro o catarsis. Los puntos centrales de su poema son la
muerte fuera del tiempo de Roldn (apreciada en su heroica belleza, a
pesar de que resulta incomprensible), la desesperada soledad de Carlos y
las contradicciones de una aristocracia que se exalta con el nuevo, aunque autodestructivo, herosmo. Una aristocracia cansada que no sabe
todava cmo pasar las riendas de un mundo que empieza a escaprsele
de las manos.
Lectura complementaria
Ved, en el caso italiano, la recepcin del mito de Roldn:
AnnaImeldeGalletti;RobertoRueda (eds.) (1987).
Sulle orme di Orlando. Leggende e luoghi carolingio in Italia.
Padua: Centro Etnografico
Ferrarese.
FUOC PID_00176006
73
Quizs la Cancin de Roldn fue la primera cancin de gesta en ser escrita, quizs no. El hecho es que tuvo un xito enorme e inmediato. Adems, nos proporciona las primeras muestras de una sociedad literaria en vulgar en el norte
de Francia. De hecho, en el transcurso de pocos aos, se dio en Normanda
un debate ideolgico y literario, tal como nos muestran la Vida de san Alexis
y la Cancin de Guillermo.
No hablaremos mucho de la Vida, porque lo que interesa ahora es la literatura
laica heroica. Asimismo, las informaciones que puede proporcionar son valiosas para entender mejor la evolucin ideolgica de la caballera, especialmente
en Normanda, y tambin en sus relaciones con la Iglesia: en suma, para trazar
un dibujo ms preciso y matizado de la sociedad literaria y de los problemas
sociales del norte de Francia a finales del siglo XI. La leyenda de san Alexis tuvo
una gran difusin, tanto en latn como en todas las lenguas vulgares, desde el
siglo XI hasta tiempos modernos. Parte de su xito se debe al hecho de que iba
dirigida a un pblico laico y, en buena medida, aristocrtico.
Lecturas recomendadas
Ved: http://fr.wikipedia.org/wiki/Vie_de_saint_Alexis.
StefanoM.Cingolani (1994). "I tre pi antichi poemetti su Sant'Alessio, ovvero: le metamorfosi di un santo circondato di cavalieri". Hagiographica (nm. 1, pgs. 181-205).
San Alexis
Alexis era hijo de un noble romano y acept el matrimonio que le impona su padre. Sin
embargo, el mismo da de la boda huy para dedicarse a una vida de religin y pobreza.
Llegado a la ciudad de Edesa, en Siria, despus de repartir todo su dinero entre los pobres,
se convierte en mendigo durante diecisiete aos. Pasado este tiempo vuelve a Roma,
donde est diecisiete aos ms de incgnito en la casa paterna, oculto bajo una escalera
(lugar que todava se ensea en la iglesia de San Alexis de Roma, en el Aventino). Cuando
muere, su cuerpo es encontrado junto con un pergamino en el que se cuenta su vida.
La Vida de san Alexis fue escrita hacia el 1090, posiblemente en la abada normanda de Le Bec, y es la respuesta monstica a la Cancin de Roldn, tal como
nos muestran las seguras relaciones textuales entre los dos poemas.
Alexis es la extrema solucin a los problemas terrenales, familiares y sociales.
l es el hroe que soluciona el complejo dilema de las relaciones entre el hombre y sus compromisos, abandonando todo aquello que puede limitar el radio
de su accin personal: en el momento de las bodas deja esposa y familia y se
dedica a la vida eremtica, dependiendo de la caridad de los dems. Finalmente, seguir en esta opcin radical volviendo a casa, donde vivir aos de la caridad de sus parientes sin revelar su identidad hasta el momento de su muerte. Como preludio al caballero artrico, l es el hroe solitario cuya bsqueda
acaba en Dios. Sin embargo, el valor de un hombre, para el annimo poeta, no
FUOC PID_00176006
74
La caracterstica principal del santo, que lo une ms a Roldn que a Perceval o a Lancelot, es que en l no hay ninguna evolucin personal.
Alexis, igual que Roldn, es lo que es desde el comienzo. No necesita
progresar, tan slo tiene que demostrar su valor en el momento adecuado. l, hroe en busca de la ciudad de Dios, en un contraste extremo
con su religiosa familia, acta en una dimensin histrica pautada por
la historia sagrada, donde no encuentra espacio entre los hombres de
este mundo, al cual renuncia hasta en sus aspectos ms ntimos y bsicos. El amor a Dios es superior al amor a la familia y la esposa.
Desgraciadamente, no sabemos cul fue el xito de este modelo heroico monstico dirigido, en un primer momento, a los laicos. Podemos suponer que
limitado. Con todo, la Vida es muy importante por varias razones. La Iglesia,
por primera vez, acepta medirse con el mundo laico en el mismo y nuevo nivel
de la literatura en vulgar. Esta respuesta surge del centro mismo de la Iglesia
normanda, Le Bec, una abada estrechamente vinculada a las ms importantes familias del ducado de Normanda. As pues, la composicin de la Vida
se tiene que interpretar como una operacin ideolgica de alto nivel con un
destinatario claramente determinado. Indirectamente nos muestra las impresionantes cualidades, el xito y la representatividad de la Cancin de Roldn.
Finalmente, en contraste con la ms antigua hagiografa en vulgar, la Vida est
caracterizada por una fuerte intencin de erigirse en modelo literario y muestra, en consecuencia, cmo en la Normanda del ltimo cuarto del siglo
XI
el
FUOC PID_00176006
75
8. La Cancin de Guillermo
La tercera voz de este dilogo, la ms profundamente crtica y la menos afortunada en su influencia, es la de la primitiva versin de la Cancin de Guillermo.
Contenida en un nico manuscrito anglonormando del siglo XIII (Londres, British Library, Add. 38663), presenta un texto muy incorrecto y
claramente dividido en dos partes. La primera parte (vv. 1-1980) corresponde a la cancin ms antigua (finales del siglo
glo
XII),
XI-principios
del si-
mano Guy y su primo Gerardo, sobrinos de Guillermo, conde de Tolosa, junto con Giscard, sobrino de Guiburc, esposa de Guillermo, libran
en Larchamp contra un enorme ejrcito sarraceno; finalmente, Guillermo llega en ayuda y acaba ganando la batalla. La segunda parte (vv.
1981-3553) es muy posterior y est mal conjuntada con la primera. En
este caso, adquiriendo ya un tono cmico, Guillermo ahora es ayudado
por el gigante Rainoart, un sarraceno convertido en protagonista tambin de otras canciones.
Igual que en el Roldn, tambin la primitiva Cancin de Guillermo fue modificada ya en el manuscrito que nos la transmite y rehecha totalmente en otros
poemas. Un hecho bastante conocido y seguramente establecido es que el annimo poeta del Guillermo conociera el Roldn. Lo que queda por poner en claro
es el uso que hizo de este conocimiento y captar el significado de la cancin.
En cuanto a la tipologa y las funciones, tres de los personajes del Guillermo
tienen la misma que tres personajes del Roldn: el traidor Tebaldo se contrapone a Ganeln, Guillermo est en relacin con Carlomagno, y el mrtir Viviano
es el paralelo de Roldn. Pero hay uno ms en el Guillermo muy caracterstico: Guiburc, la esposa de Guillermo. Por otra parte, superando estos paralelos
superficiales (que muestran por dnde van las relaciones entre las dos canciones), la realidad de la narracin es absolutamente diferente.
La hiptesis narrativa del poeta del Guillermo est fundada en una comparacin literaria e ideolgica con el Roldn: se narra una guerra que no tiene ninguna razn para ser idealizada y en la que Dios no opera al lado de los hombres, porque sus soluciones no son eficaces para mitigar el dolor causado por
la muerte de los jvenes; qu queda del mundo heroico creado por la Cancin
de Roldn? A lo largo del poema, el poeta intenta responder a esta angustiante
pregunta.
Lectura recomendada
Con respecto al ciclo de Guillermo, cabe citar:
JeanFrappier (1955). Les
chansons de geste du cicle de
Guillaume d'Orange, I. La
Chanson de Guillaume, Aliscans, La Chevalerie Vivien. Pars: SEDES.
FUOC PID_00176006
76
Lecturas recomendadas
Citemos la edicin de Jeanne Wathelet (1975), BFPhL de Lige, Pars, que intenta una reconstruccin del original; existe tambin la conservativa de Duncan McMillan (1949-50),
SATF, Pars, y la de Franois Suard (1991), Garnier, Pars, con traduccin francesa. En
castellano est la traduccin de Joaqun Rubio Tovar, Cantar de Guillermo (1997). Madrid:
Gredos. No hay ningn texto ni traduccin en lnea.
Sin embargo, Viviano se niega porque los dos ejrcitos ya se han visto y, a causa de la fuga, toda la cristiandad sera envilecida (v. 205). Y sigue aconsejando,
una y otra vez, llamar al conde Guillermo. Son slo Tebaldo y Esturmio quienes, despus de haber roto el estandarte para que no les reconozcan, acaban
huyendo (t. XXIII). Sublimidad y tragedia, en la Cancin de Guillermo, no se
obtienen mediante un herosmo idealizado y triunfante, sino por medio de
desesperacin y dolor reales.
Tambin la traicin pierde su grandeza para convertirse, como siempre deriva
tal cosa, en la ms profunda degradacin del ser humano. Tebaldo no tiene
nada de la nobleza de Ganeln. Es un borracho y un cobarde que desaparece
de manera ignominiosa, despus de haber topado con los cadveres de algunos
ahorcados y haberse ensuciado con sus propios excrementos (t. XXVIIIb).
77
FUOC PID_00176006
El joven hroe se encuentra solo consigo mismo y con la muerte, no hay nada
grande o estticamente admirable en ello; no hay ms que un hombre seguro
de un fin horrible:
"Tels set cenz homes i trovent de lur terre:
Entre lur piez trainant lur bowele,
Par mi lur buches issent fors lur cerveless,
De lur escuz dcourent desur l'herbe.
Trubles les vis e palles les meisseles,
Turnez les oilz qui lur sistrent es testes.
Giement e crient qui les almes i perdent.
Quant il les veient, volentiers les apelent:
'Seignur barun, que purrad de vus estre?
N'avrez mes mirie pur nul home de terre!'".
(vv. 529-538)
Entonces se dirige como un bravo jabal y saca la espada de su lado izquierdo. Entonces
Vivin se defiende como un valiente. Ellos le
combaten como los perros a un fuerte jabal.
El agua que ha bebido del mar era salada, la
saca porque el cuerpo no la puede aguantar,
le sale de la boca y de la nariz; grande fue la
angustia, los ojos estn turbados, entonces no
sabr tener su va ni buscarla.
No hay esperanza de un milagro directo de Dios; la ayuda es esperada exclusivamente por parte de los hombres, aunque Viviano, en el fondo, es todava ms parecido a Cristo que Roldn, con su riguroso abandono de cualquier
afecto terrenal para seguir el herosmo:
78
FUOC PID_00176006
Toda la Cancin de Guillermo est marcada y ritmada por una larga e insatisfecha espera de ayuda, antes por parte del conde Guillermo y despus por la
del emperador Luis. Es un sentimiento angustioso de necesidad de un apoyo
externo, de alguien que nunca llegar a tiempo para traer salvacin desde el
momento en que Dios les ha abandonado.
Esta angustia se siente tan fuertemente que lleva a una de las escenas ms duras
y dramticas de todo el corpus de las canciones de gesta, cuando Guiscard,
sobrino de Guiburc, a punto de morir reniega de su fe en el Dios cristiano:
"Respunt Guischarz: 'Sire, laissiez m'ester!
Ja ne querreie que jo'n fusse portez,
Ne des granz plaes que fust mis cors sanez.
Qui'm fereit tant que jo fusse muntez,
Ja de vos armes ne querrie porter.
Mais me donez sul un trait de vin cler,
Se n'en as altre, vels de cel duit trobl.
Puis m'en irreie a Cordres u fui nez,
Meis ne crerreie en vostre Dampned,
Que jo ne vei, o ne puis aorer.
Si jo eusse Mahomet mercie
Ja ne veisse les plaes de costez,
Dunt a gran force s'en est li sainz alez!'".
(vv. 1189-1201)
79
FUOC PID_00176006
74
El conde Guillermo se encontraba en Barcelona, haba vuelto de una larga batalla, que
haba tenido en Burdeos sobre el Garona.
Haba perdido gran cantidad de hombres.
He aqu a Gerardo que le trae noticias.
75
"Li ber Guillelmes ert repeirez de vespres;
A un solier s'estut a unes estrs,
Dame Guiburc estut a sun braz destre.
Dunc esgardat la costiere d'un tertre".
(vv. 933-941)
75
El barn Guillermo ha vuelto al anochecer;
est en la ventana de un balcn, la dama
Guiburc est a su derecha. Est mirando la
costa desde un monte.
Es necesario que se le recuerden las muchas ayudas que Viviano le haba prestado en el pasado, para que el conde proceda a socorrer a su sobrino. En cambio, Carlos no estaba esperando ms que poder correr en ayuda de Roldn y,
as, descargar su angustia y su sentido de culpabilidad.
Guillermo est cansado, sin ms guerreros, y no quiere intervenir porque Viviano "ceste bataille pot bien sanz mei finer!" (v. 1026) [puede acabar bien esta
batalla sin m], pero es fcilmente convencido por Guiburc. Al final de una
FUOC PID_00176006
80
batalla de tres das que no nos es explicada, Guillermo est de nuevo solo,
con tres caballeros nicamente, porque treinta mil han muerto. Vuelve a casa
destrozado, como un perdedor:
"'Par Deu, Guiburc, tu as dreit que tu plurs!
Kar ja diseient en la cur mun seignur
Que eres femme a un riche barun.
Un hardi cunte, un vaillant fereur.
Ore estes femme un malveis fuieur.
Un cuart cunte, un vil tresturneur,
Qui de bataille n'ameinet home un sul.
[...]
Ja mai en tere n'avrai mortel honur'".
(vv. 1303-1314)
No haba mujer semejante, en toda la cristiandad, para servir y honrar a su seor, para exaltar
la santa cristiandad, ni para mantener y guardar
el derecho.
81
FUOC PID_00176006
Aun as, la vejez no est completamente sin consuelo e inmvil, porque tan
slo cuando es viejo un hombre puede descubrir el autntico valor de la vida:
la profunda solidaridad con una gran mujer, obtenida mediante agudos padecimientos que refuerzan su personalidad. En un mundo sin posibilidades de
trascendencia, un mundo en el cual los viejos gobernantes todava no pueden
descansar, hay, al fin y al cabo, una esperanza y una solucin. Pero son de
carcter privado y personal, no social.
La Cancin de Roldn y la Cancin de Guillermo revelan las seales de futuro,
pero al mismo tiempo estn marcadas por el pasado. Puestas en el exordio de
un nuevo mundo, representan la ltima y contradictoria expresin del viejo.
Primeras voces heroicas y laicas, despus de siglos de silencio, cantan con el
orgullo de la novedad el desconcierto por un fin anunciado.
La cesura espiritual y literaria que separa el siglo XI, junto con los precedentes, del siglo
XII
FUOC PID_00176006
82
perderse entre las mallas de las refundidas y de los aadidos. Tan slo la suerte
nos ha puesto al alcance un nico manuscrito de la forma ms antigua de las
dos canciones, igualmente ya modificadas.
83
FUOC PID_00176006
Hasta el momento, todos los textos de los que se ha hablado fueron creados
en pases que haban formado parte del Imperio Romano. Aun as, la romanizacin de Inglaterra fue relativamente superficial, y la literatura que se cre
estaba escrita en una lengua germnica y formaba parte del mundo mtico de
los antiguos germanos. Hemos hablado de ellos porque son de las primeras
muestras de poesa heroica posclsica en Europa, y los textos anglosajones son
funcionales para la organizacin del discurso. Dejaremos de lado la francesa
e italiana del siglo
XIII,
ruega (sobre todo centrada en la Edda potica), como la antigua literatura alemana. A pesar de la presencia de poemas originales, como la Cancindelos
Nibelungos, bien en Noruega bien en el Imperio germnico, mucha de esta
produccin es de directa derivacin francesa; adems, queda totalmente fuera
de un discurso sobre la pica romnica, el cual pretende ser el presente a pesar
de su extremada sntesis.
De las otras tierras donde se hablaba una lengua neolatina, no se tratar de
Italia, de Catalua o de Portugal. Los dos ltimos pases, por no disponer de
pica propia ni presentar segura difusin de canciones de gesta francesas; Italia, por su parte, por presentar un caso especial. Son numerosos los manuscritos de canciones de gesta copiados en Italia (en unos casos, en redaccin
nica), y numerosos tambin los poemas originales que se escribieron en una
lengua muy especial, el "francovneto" (un francs literario siempre ms transformado por influencia de los dialectos del norte italiano). Todas estas obras,
tambin de elaboracin propia y peculiar (como la llamada Geste Francor), dependen estrechamente de la tradicin francesa. No es hasta bien entrado el
siglo
XIV
FUOC PID_00176006
84
El ltimo pas de la Romania que queda por examinar, siquiera de forma sumaria, es la Castilla medieval, donde encontramos cierta produccin de cantares de gesta que, a pesar de depender como remoto modelo literario de las
chansons de geste, son una respuesta innovadora y original, con unas caractersticas propias que los distinguen de toda la otra literatura heroica de la Edad
Media occidental. Sobre todo hablaremos del Cantar de Mio Cid, por ser uno de
los poqusimos textos conservados y el de ms alta calidad, aunque quizs no
sea el ms representativo de las caractersticas del gnero en tierras hispanas.
Webs recomendadas
Para la sinopsis, el estudio, la bibliografa y el texto modernizado que
cito (siempre al cuidado de Montaner), ved: http://www.caminodelcid.org/
Camino_ElCantardemioCid.aspx
y
tambin
para
informacin
general
y
otros materiales: http://es.wikipedia.org/wiki/Poema_del_M%C3%ADo_Cid y http://
www.cervantesvirtual.com/bib_obra/Cid/index.shtml.
Muchas polmicas (y ms bibliografa) han despertado el origen y la consistencia de la pica espaola: desde quien casi niega su existencia a quien, todava de forma ms exagerada, ha inventado decenas de textos. ltimamente, se
ha llegado a posiciones ms equilibradas en las que se fijan en tres los textos
conservados, dos de argumento hispnico (Mio Cid, Mocedades de Rodrigo) y
uno carolingio (el fragmento del Roncesvalles), ms un cuarto de dudoso gnero (Poema de Fernn Gonzlez), y se han identificado con razonable seguridad
algunos otros poemas, slo conservados en prosificaciones cronsticas.
Lecturas recomendadas
ColinSmith (1985). La creacin del Poema de Mio Cid. Barcelona: Crtica.
AlanDeyermond (1995). La literatura perdida de la Edad Media castellana, Catlogo y estudio, I. pica y romances. Salamanca: EUS.
De todas maneras, la mejor sntesis reciente es la de Diego Cataln (que descanse en
paz junto con Deyermond), bastante equilibrada aunque, a nuestro juicio, demasiado
dependiente de teoras tradicionalistas:
DiegoCataln (2001). La pica espaola: nueva documentacin y nueva evaluacin. Madrid:
Fundacin Ramn Menndez Pidal.
Webs recomendadas
En cuanto a los poemas conservados en prosificaciones, no dudamos de su existencia (al
menos no de todos), pero s de dataciones demasiado antiguas y de algunas hiptesis de
reconstruccin. Se pueden ver noticias y algunos textos en las entradas de la Wikipedia.
Por lo que respecta a textos mencionados: Mocedades de Rodrigo http://es.wikipedia.org/
wiki/Mocedades_de_Rodrigo; el fragmento de Roncesvalles http://es.wikipedia.org/wiki/Cantar_de_Roncesvalles; y el Poema de Fernn Gonzlez http://es.wikipedia.org/wiki/Poema_de_Fern%C3%A1n_Gonz%C3%A1lez.
Ahora slo hablaremos del Cantar (o Poema) de Mio Cid. De fecha dudosa, la
crtica tiende ltimamente a una datacin c. 1200, a pesar de que Diego Cataln haya renovado la propuesta que ya era de Ramn Menndez Pidal de
datarlo en c. 1140, pese a atribuirlo a un poeta nico y no a dos. Aun as, deben
hacerse unas consideraciones generales, tanto sobre los cantos perdidos como
sobre la crtica, que sern tiles para enfocar ms correctamente la lectura del
Mio Cid.
Lectura recomendada
El texto de referencia del
Cantar de Mio Cid (2007) es
la edicin de Alberto Montaner, estudio preliminar de
Francisco Rico, Galaxia Gutenberg-Crculo de Lectores,
Barcelona.
85
FUOC PID_00176006
La primera dificultad para poder hablar de la pica castellana, y del Mio Cid
en concreto, surge por la misma situacin textual: los textos conservados son
posteriores a los primeros ejemplos de cantares perdidos e hipotticamente
individualizados; adems, los poemas de los que se presupone la existencia,
que nos han llegado prosificados en las diferentes redacciones de la obra historiogrfica de Alfonso X, slo los podemos evaluar (y con muchas cautelas)
por lo que afecta al tema, no con garantas en lo tocante a su forma. Este hecho
dificulta captar con precisin en qu medida ciertas aparentes especificidades
o caractersticas del Mio Cid le son propias, y en qu medida pertenecen a la
tradicin pica castellana.
Desde un punto de vista temtico, se ha de advertir cmo el tiempo en que los
diferentes poemas son ambientados es el siglo
XI,
XI
poca fundadora de la contemporaneidad, con la compleja dinmica de formacin y divisin de unidades territoriales posterior al reinado de Sancho Garca III el Grande de Navarra. Adems, desde un punto de vista historiogrfico,
el tratamiento de la poca presenta el problema de la compaginacin de la
tradicin goticista de la monarqua leonesa con la dependencia de la nueva
monarqua castellana (a menudo unida y a menudo opuesta a la leonesa) de
la familia real navarra. El Mio Cid, as como su protagonista Rodrigo Daz de
Vivar, tanto en la historia como en la historiografa se mueve entre estas diferentes necesidades de hacer cuadrar los modelos del pasado con el presente,
con el aadido, en algunos textos que hablan de l, de las reivindicaciones
catalanas y aragonesas.
El otro gran problema para un correcto planteamiento de esta materia son las
tendencias de la crtica y sus perspectivas de anlisis; problema que todava
existe, una vez que ha sido superada la estricta visin tradicionalista de Ramn Menndez Pidal, quien vea la absoluta continuidad entre la pica de los
visigodos y la castellana medieval. De cuya tendencia, sin embargo, todava
quedan profundas y sutiles influencias.
Lectura recomendada
Para la historia de la poca,
se puede leer:
BernardF.Reilly (1992).
Cristianos y musulmanes,
1031-1157. Historia de Espaa
VI. Barcelona: Crtica.
FUOC PID_00176006
86
Esta relacin intertextual, como algunas otras pocas seguras, permite creer, a
nuestro entender, que el poeta castellano slo tena un conocimiento sumario
del Roland (incluso, diramos, de tipo oral), que las pocas cosas que recordaba
las utiliz (como la escena del juicio final) sin ser influido en profundidad por
la cancin francesa, sino limitadamente en el impulso de escribir un poema
con ciertas caractersticas formales, de las cuales tena un conocimiento y una
capacidad de imitacin muy relativa, como mostraremos hablando tambin
de otros aspectos formales del poema.
Desgraciadamente, la imposibilidad de analizar aspectos formales de los otros
cantares de gesta castellanos impide comprobar si esta hiptesis funciona tambin para estos poemas, igual que dejara sospechar la absoluta diferencia temtica entre stos y las canciones de gesta (y, posiblemente mejor, las leyendas
que no tienen forma de poema) de procedencia francesa.
Lectura recomendada
Podis leer un estudio detallado de la materia de Francia:
Web recomendada
Podis encontrar el texto
de la Nota Emilianense en:
http://pw1.netcom.com/
~kyamazak/myth/charlemagne/nota-emilianense.htm.
FUOC PID_00176006
87
55
"le llegaron las nuevas al conde de Barcelona
de que mio Cid Ruy Daz le saquea la tierra toda;
mucho le apesadumbr y lo tuvo a gran deshonra".
(vv. 954-959)
78
"y que se los diese al abad don Sancho.
Con estas novedades todos alegres estando",
(vv. 1282-1287)
FUOC PID_00176006
88
Este razonamiento es necesario para contextualizar ms exactamente la "novedad" atradicional del poema, a menudo notada, pero nunca hasta el fondo,
por la incorrecta necesidad de comparar formas retricas y narrativas con otros
ejemplos de pica, tanto romnica como de otros pases, en la ilusin de la
existencia de gneros metahistricos y con el planteamiento equivocado de
la profunda tradicionalidad de la pica espaola. Hay que decir que la crtica
ms reciente ha desestimado cuantiosos presupuestos lugares paralelos con las
canciones de gesta francesas o, incluso, germnicas, tan poco significativos
literariamente como absurdos culturalmente. Un ejemplo de ello lo podemos
encontrar cuando Alberto Montaner, refirindose a lo que l denomina modalidades picas, escribe que:
"[...] esta peculiar mixtura revela cmo el Cantar se mueve entre los polos de la tradicin
y la originalidad dentro de los moldes y de las convenciones propias del gnero pico".
(Montaner, 2007, pg. CVIII).
As las cosas, queremos destacar cmo la originalidad del Mio Cid se debe a la escasa presencia en Castilla de una tradicin y a la falta, casi
completa, de convenciones propias del gnero (entendido en sentido
amplio y, como mnimo, europeo), ya que estas presupuestas convenciones, en tierras hispnicas, son casi inexistentes.
Pasando ahora al contenido del Mio Cid, podramos decir que Rodrigo Daz
de Vivar tena que ser necesariamente objeto de una cancin. Sus empresas y
xitos deban de haber ocupado desde inmediato la imaginacin de la nobleza hispnica, sobre todo de aquella que viva en contacto ms estrecho con
los territorios musulmanes en las marcas de frontera (la estremadura). Y, caso
nico para un privado ciudadano (as lo podramos definir con terminologa
moderna), fue objeto de composiciones historiogrficas en latn.
En primer lugar, mencionemos el Carmen Campidoctoris, un fragmento de poema latino conservado por un manuscrito de Santa Mara de Ripoll. El conde
Ramon Berenguer III se haba casado con una hija del Cid, Mara Jimena, y
Rodrigo haba derrotado dos veces en batalla al conde Berenguer Ramn II,
imputado del asesinato de Ramn Berenguer II Cabeza de Estopa, hermano suyo y padre del conde actual. El culto poema significaba como una momentnea apropiacin por parte de los condes de Barcelona del Campeador.
Web recomendada
Ved http://es.wikipedia.org/wiki/Carmen_Campidoctoris; a pesar de que Alberto Montaner y ngel Escobar, en la ltima edicin, lo datan por el ao 1190, todava consideramos ms crebles las propuestas, diversamente argumentadas, que lo fechan a finales del
siglo XI.
Ms tarde, en los aos 1120, le fue dedicada una crnica latina, la Historia
Roderici, que se cuenta entre las fuentes del cantar. De procedencia navarroaragonesa (Navarra y Aragn estaban unidas bajo el reinado de Alfonso I el Ba-
Lectura recomendada
AlbertoMontaner;ngel
Escobar (2001/2007). Carmen Campidoctoris = Poema
latino del Campeador. Madrid:
Sociedad Estatal Espaa Nuevo Milenio.
89
FUOC PID_00176006
Rodrigo, sin embargo, tena que volver a tierras de Castilla y hacer parte de su
historia, aunque el annimo poeta del Mio Cid (seguramente, a pesar de lo que
se dice, no un juglar) no poda prever el xito enorme, el papel fundamental
y el simbolismo que su hroe adquiri en esta historia.
El espacio y el mundo donde se mueve el Cid es el de la frontera (la estremadura)
con el islam: all estn sus empresas y su primer o principal pblico. Como
bien destaca Alberto Montaner, tenemos que ver
"[...] la situacin social en la que ste se inserta como el final de un perodo de cambio,
en el que se ha constituido un nuevo tipo de sociedad, la de los hombres libres de la
frontera".
(Montaner, 2007, pg. CXXI).
XII,
Lectura complementaria
FranciscoGarcaFitz (2005).
Las Navas de Tolosa. Barcelona: Ariel.
90
FUOC PID_00176006
Lectura complementaria
VladimirJ.Propp (1977).
Morfologa del cuento. Madrid:
Fundamentos.
Los elementos propios del poema que ms han sido destacados en comparacin con la pica francesa y la germana (hasta constituirse, para la crtica,
como un rasgo caracterstico de la pica castellana), son la proximidad en el
tiempo entre los hechos narrados y la composicin del poema (o al menos su
formacin legendaria) y el realismo (elemento que ha sido llevado al extremo
de ver en el Mio Cid casi una fuente histrica).
El primer punto, que afecta a los orgenes de la pica castellana, lo trataremos
slo brevemente; el segundo, que afecta ms directamente al Mio Cid, merece
un tratamiento ms detenido.
En cuanto a la proximidad en el tiempo debe decirse que, en la perspectiva de
la monarqua castellana (derivada de la navarra), en oposicin a la leonesa y a
sus tradiciones goticistas, es justamente el siglo
XI
Lectura recomendada
Es paradigmtica la impresionante obra de Menndez
Pidal:
RamnMenndezPidal
(1929/1969). La Espaa del
Cid (2 vols.). Madrid: Plutarco (7. ed. revisada). Madrid:
Espasa-Calpe.
FUOC PID_00176006
91
Lo dicho antes sobre la utilizacin de las frmulas no significa que el annimo poeta no haga un uso de ellas, en ocasiones, significativo. Dos de stas
referidas al Cid, con numerosas variaciones, son: "El que en buena hora ci
la espada" (v. 58) y "el que en buena hora naci" (v. 437). Las dos frmulas
astrolgicas expresan no slo la virtud militar del Campeador sino, sobre todo, su suerte: el momento de su nacimiento y la primera vez que recibi una
espada son dos instantes marcados por un destino positivo, al contrario de
FUOC PID_00176006
92
las seales del destino que nos hemos encontrado hasta ahora para otros hroes. Por muchas desventuras e injusticias que le puedan tocar a Rodrigo Daz,
su xito est marcado ya desde el nacimiento y, casi, desde el comienzo del
mismo poema. Aunque, como casi siempre, hay que suponer que el auditorio
de un poema ya saba el desenlace final, estos detalles, al contrario que en el
Beowulf o en el Roldn, tienen que asegurar al pblico el hecho de que no se
encontrar ante una tragedia.
De esta manera, los versos iniciales del poema son compensados enseguida y
confirman la seguridad de encontrarse en una situacin transitoria:
"En silencio intensamente llorando,
volva la cabeza, los estaba mirando.
Vio puertas abiertas, batientes sin candados,
perchas vacas, sin tnicas de piel ni mantos,
sin halcones y sin azores mudados.
Suspir mio Cid, por los pesares abrumado,
habl mio Cid bien y muy mesurado:
Gracias a ti, Seor, Padre que ests en lo alto!
Esto han tramado contra m mis enemigos malvados!".
(vv. 1-9)
La situacin inicial del poema nos pone inmediatamente en contacto con los
autnticos valores del poema y con las preocupaciones de los hombres que
se mueven en l: los bienes materiales y la supervivencia de cada da. A pesar de que, al salir de Burgos, los ciudadanos que lo ven exiliarse exclaman:
"Dios, qu buen vasallo si tuviese buen seor!" (v. 20), destacando las virtudes
sociales del Cid, su tristeza es debida al abandono de su casa, de la demora,
tenemos que imaginar, de su familia y de sus antepasados. Y, versos ms adelante, la dolorosa y emotiva separacin de su esposa Jimena y de sus hijas, y
su preocupacin principal de poder casarlas decentemente (t. XV-XVIII). Lo
que, posiblemente pero no siempre, en otras condiciones, haban hecho todos
aquellos que haban abandonado sus casas para ir a colonizar nuevas tierras.
Esta misma materialidad primaria y necesaria la vemos en la preocupacin
de procurarse comestibles para el viaje (t. V-VI) y tambin dinero: el episodio
del engao a los judos Raquel y Vidas (t. VI-XI), con su carcter cmico y al
mismo tiempo realista, es casi ms largo que la narracin de la conquista de
Valencia. Por otra parte, parece que para el poeta sean ms importantes los
inicios, los que sirven para enderezar la narracin y la peripecia vital del Cid,
y tambin aquellos que hablan de localidades ms prximas y ya conquistadas en la poca de redaccin del poema (Castejn, Alcal, Alcocer), que las
mayores e importantes, como Valencia, que a finales del siglo
XII
era todava
una rica ciudad musulmana codiciada por los reyes cristianos pero fuera del
mbito vital del auditorio del poema.
Esto confirma tanto la perspectiva tica del mundo de la frontera, como cuna
de nacimiento del poema, como la del herosmo del todo terrenal y prctico
del Cid, lejos de las idealizaciones inmateriales de mucha otra poesa heroica
francesa. Lo vemos tambin en que, ms que la conquista de tierras (que es
FUOC PID_00176006
93
De hecho, en el momento de asediar Alcocer, el estmulo es el de la gran ganancia (v. 584). Despus de tres semanas de asedio (igual que un ejrcito real, y
no uno literario), la preocupacin es que si "con moros no lidiamos, nadie nos
dar el pan" (v. 673). Ms adelante, una vez conquistada Valencia, y cuando
ya ha llegado Jimena con las hijas del Cid, el sultn almorvide Yussuf va al
rescate de la ciudad con un poderoso ejrcito. Rodrigo Daz las hace subir a lo
alto del alczar para que vean la batalla, y dice:
"Me ha venido un deleite de tierras de ultramar,
entrar en combate, no lo podr evitar;
mis hijas y mi mujer me vern luchar,
en estas tierras ajenas vern las moradas como se hacen,
bien vern con sus ojos cmo se gana el pan".
(vv. 1639-1643)
FUOC PID_00176006
94
Tal cosa nos lleva tambin a considerar el papel, el peso y la expresin del
elemento militar y del combate. Alberto Montaner separa el Mio Cid de otra
pica hispana (la conservada en prosificaciones, no lo olvidemos) para acercarlo ms a la pica francesa por la importancia del elemento guerrero; citando una obra de Dominique Boutet, habla de "la salvaje alegra del combate"
y, con cita directa de Boutet, "de alegra salvaje, fundada en el placer de los
golpes y de la sangre, un entusiasmo horrorizado ante los cerebros que se esparcen, los miembros y las cabezas que salen disparados, los ojos expulsados
de las rbitas". Y aporta algunos ejemplos extrados del Mio Cid para confirmar
esta diferencia/proximidad. No queremos decir que el establecimiento de tal
diferencia/proximidad sea equivocado, pero lo es en los trminos en que lo
plantea Montaner refirindose a las chansons de geste como grupo homogneo
de poemas sin ver ninguna evolucin.
Hemos visto ms arriba, hablando del Beowulf, cul tena que ser la esttica
del combate presente cerca de los germanos (con ejemplos de los vikingos) y
de cmo esta esttica, en tierras de la Romania, se empieza a recuperar hacia
la segunda mitad del siglo; hemos referido el ejemplo del trovador Bertran de
Born y valen al menos algunas de las canciones de gesta, las cuales menciona
Boutet (que habla del ciclo de Guillermo de Orange), como por ejemplo el Aliscans, un poema de ms ocho mil versos, refundido de la Cancin de Guillermo,
que es casi completamente la descripcin de la batalla. Hemos visto tambin
como esta esttica est presente tambin en el Roldn, donde, sin embargo, a
pesar de la amplia atencin dada a la batalla de Roncesvalles, la presencia del
elemento sangriento y violento es relativamente escasa y moderada.
Ahora bien, en el Mio Cid este elemento esttico es todava ms escaso y, a
nuestro juicio, depende ms de cnones historiogrficos que picos. Claro est
que los combates estn presentes, ya que forman parte de la vida misma de
un guerrero de la frontera. Pero como ya hemos dicho, aparte de los primeros,
el resto est muy poco desarrollado. Adems, Montaner destaca la presencia
de palabras que pertenecen a la esfera de la satisfaccin (gozo, alegra, pagado,
pgs. CXI-CXIII) y que, segn l, "se dan en contextos blicos". Pero si nos
fijamos bien el poeta no se refiere nunca a la "salvaje alegra del combate",
sino a la satisfaccin por la victoria y, sobre todo, por el botn, la ganancia. Por
ejemplo, el primer encontronazo con los defensores de Alcocer es descrito as:
"Heridlos, caballeros, sin ninguna desconfianza!
Con la merced del Creador, nuestra es la ganancia!
Han chocado con ellos en medio de la explanada,
Dios, qu intenso es el gozo durante esta maana!
Mio Cid y lvar Fez adelante espoleaban,
tienen buenos caballos, sabed que a su gusto les andan,
entre ellos y el castillo entonces entraban.
Los vasallos de mio Cid sin piedad les daban,
En poco rato y lugar a trescientos moros matan".
(vv. 597-605)
Lectura recomendada
DominiqueBoutet (ed.)
(1996). Le cycle de Guillame
d'Orange. Pars: Librairie Gnrale Franaise.
FUOC PID_00176006
95
Hasta tal punto que la importante victoria contra el rey de Sevilla que vena
al rescate de Valencia es despachada en estos pocos versos:
"Los vino a atacar con treinta mil en armas,
detrs de la huerta tuvieron la batalla;
los derrot mio Cid el de la larga barba,
hasta dentro de Jtiva la persecucin llegaba.
Al pasar el Jcar verais cmo se desbarataban,
los moros en retirada a su pesar beber agua.
Aquel rey de Sevilla con tres golpes escapa.
Ha vuelto mio Cid con toda esta ganancia",
(vv. 1224-1231)
FUOC PID_00176006
96
La profunda diferencia del Mio Cid con respecto a los otros textos examinados la tendremos que atribuir, al menos, a dos factores: el cronolgico y el cultural. El final del siglo XII presenta una situacin humana
y tica profundamente diferente de la de pocas precedentes, tanto ms
a medida que nos remontemos en el tiempo. Mientras, desde el punto
de vista cultural, se debe al profundo aislamiento de la Pennsula Ibrica, con la ocasional excepcin de Catalua entre los siglos
X-XII,
con
FUOC PID_00176006
97
Bibliografa
Abadal, R. de (1986). Catalunya Carolngia I. El domini carolingi a Catalunya. Barcelona: IEC.
Asperti, S. (1993). "La qesti de les prosificacions en les crniques medievals catalanes".
En: Actes del Nov Colloqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (2 vols.). Barcelona:
PAM.
Bautista, F. (2008). La materia de Francia en la literatura medieval espaola: La "Crnica Carolingia". Flores y Blancaflor, Berta y Carlomagno. San Milln de la Cogolla: Cilengua.
Bautista, F. (2010). "Memoria y modelo: una lectura de la Historia Roderici". Journal of Medieval Iberian Studies (nm. 2, pgs. 1-30).
Bulletin Bibliographique de la Socit Rencesvals, anual, desde 1958.
D'Angelo, E. (ed.) (1998). Waltharius. Epica e saga tra Virgilio e i Nibelunghi. Miln: Luni.
Para una gua bibliogrfica de la pica romnica.
Boutet, D. (ed.) (1996). Le cycle de Guillame d'Orange. Pars: Librairie Gnrale Franaise.
Caete lvarez-Torrijos, A. (ed.) (1991). Beowulf. Mlaga: Universidad de Mlaga.
Cataln, D. (2001). La pica espaola: nueva documentacin y nueva evaluacin. Madrid: Fundacin Ramn Menndez Pidal.
Cingolani, S. M. (1987). "Innovazione e parodia nel Marciano XIII (Geste Francor)". Romanistisches Jahrbuch (nm. 38, pgs. 61-77).
Cingolani, S. M. (1991). "Wace agiografo: considerazioni sulle tecniche poetiche delle Origini (X-XII sec.)". Romanistisches Jahrbuch (nm. 42, pgs. 121-135).
Cingolani, S. M. (1992-1993). "The sirventes-ensenhamen of Guerau de Cabrera. A proposal
for a new interpredadion". Journal of Hispanic Research (nm. 1, pgs. 191-201).
Cingolani, S. M. (1994). "I tre pi antichi poemetti su Sant'Alessio, ovvero: le metamorfosi
di un santo circondato di cavalieri". Hagiographica (nm. 1, pgs. 181-205).
Cingolani, S. M. (1995). Le Storie dei Longobardi. Dall'Origine a Paolo Diacono. Roma: Viella.
Cingolani, S. M. (2008). "Estratgies de legitimaci del poder comtal: l'abat Oliba, Ramon
Berenguer I, la Seu de Barcelona i les Gesta comitum Barchinonensium". Acta Mediaevalia (nm.
29, pgs. 135-175).
Deyermond, A. (1995). La literatura perdida de la Edad Media castellana, Catlogo y estudio,
I. pica y romances. Salamanca: EUS.
Duggan, J. (1976). A guide to studies on the Chanson de Roland. Londres: Grant & Cutler.
Frank, R. (1991). "Germanic legens in Old English literature". En: M. Godden; M. Lapidge
(eds.). The Cambridge Companion to Old English Literature (pgs. 88-106). Cambridge: CUP.
Frappier, J. (1955). Les chansons de geste du cicle de Guillaume d'Orange, I. La Chanson de
Guillaume, Aliscans, La Chevalerie Vivien. Pars: SEDES.
Garca Fitz, F. (2003). La Edad Media: Guerra e ideologa. Justificaciones religiosas y jurdicas.
Madrid: Slex.
Garca Fitz, F. (2005). Las Navas de Tolosa. Barcelona: Ariel.
Geary, P. J. (1988). Before France & Germany. The Creation & Transformation of the Merovingian
World. Nueva York / Oxford: OUP.
Imelde Galletti, A.; Roda, R. (eds.) (1987). Sulle orme di Orlando. Leggende e luoghi carolingi
in Italia. Padua: Centro Etnografico Ferrarese.
McKitterick, R. (ed.) (2002). La alta Edad media. Europa 400-1000, Historia de Europa Oxford.
Barcelona: Crtica.
FUOC PID_00176006
98
Menndez Pidal, R. (1929/1969). La Espaa del Cid (2 vols.). Madrid: Plutarco (7. ed. revisada, Madrid: Espasa-Calpe).
Millet, V. (1998). pica germnica y tradiciones picas hispnicas: Waltharius y Gaiferos. Madrid:
Gredos.
Montaner, A. (ed.) (2007). Cantar de Mio Cid (estudio preliminar de Francisco Rico). Barcelona: Galaxia Gutenberg-Crculo de Lectores.
Montaner, A.; Escobar, A. (2001/2007). Carmen Campidoctoris = Poema latino del Campeador. Madrid: Sociedad Estatal Espaa Nuevo Milenio.
Moore, R. I. (2003). La primera revolucin europea, c. 970-1215. Barcelona: Crtica.
Newton, S. (1993). The Origins of Beowulf and the Pre-Viking Kingdom of East Anglia. Cambridge: Brewer.
O'Keefe, O. (1991). "Heroic values and Christian ethics". En: M. Godden; M. Lapidge (eds.).
The Cambridge Companion to Old English Literature (pgs. 107-125). Cambridge: CUP.
Opland, J. (1980). Anglo-Saxon Oral Poetry. A Study of the Traditions. New Haven / Londres:
YUP.
Propp, V. J. (1977). Morfologa del cuento. Madrid: Fundamentos.
Paquette, J. M. (1988). "Dfinition du genre". L'Epope. Typologie des Sources de Moyen ge
Occidental (nm. 49, pg. 22). Brepols: Tournhout.
Real, E. (2002). pica medieval francesa. Madrid: Sntesis.
Reilly, B. F. (1992). Cristianos y musulmanes, 1031-1157. Historia de Espaa VI. Barcelona:
Crtica.
Remensnyder, A. G. (1995). Remembering the Past. Monastic Foundation Legends in Medieval
Southern France. Ithaca / Londres: CUP.
Riquer, M. de (1965). Les chansons de gestes franaises. Pars: Nizet (ed. cast. en Madrid:
Gredos, 2009).
Riquer, M. de (1975). Los Trovadores. Historia literaria y textos (3 vols.). Barcelona: Planeta.
Riquer, M. de (ed.) (1989). Chanson de Roland (Cantar de Roldn y el Roncesvalles navarro).
Barcelona: Sirmio.
Rossell, A. (1991). "Cancin de gesta y msica; hiptesis para una interpretacin prctica:
cantar la pica romnica hoy". Cultura Neolatina (nm. 51, pgs. 207-221).
Segre, C. (ed.) (1971). El Cantar de Roldn. Miln / Npoles: Ricciardi.
Smith, C. (1985). La creacin del Poema de Mio Cid. Barcelona: Crtica.
Tolkien, J. R. R. (1981). The letters of J. R. R. Tolkien edited by H. Carpenter (pg. 375). Londres:
Allen & Unwim.
Tolkien, J. R. R. (1983). The Monsters and the Critics and Other Essays. Londres: Allen &
Unwin.
Vallcorba, J. (1989/2010). Lectura de la Chanson de Roland. Barcelona: Sirmio / Acantilado.
Wilson, D. (1985). The Bayeux Tapestry. Londres: Thames and Hudson.
Wormald, P. (1978). "Bede, Beowulf and the Conversion of the Anglo-Saxon Aristocracy".
En: R. T. Farrell (ed.). Bede and Anglo-Saxon England (pgs. 32-95). Oxford: OUP.
Wright, R. (1989). Latn tardo y romance temprano en Espaa y en la Francia carolingia (2.
ed.). Madrid: Gredos.