Indicadores Climáticos y Fenológicos Del Pueblo Harakbut: Interpretación de Los Mundos Harakbut
Indicadores Climáticos y Fenológicos Del Pueblo Harakbut: Interpretación de Los Mundos Harakbut
Indicadores Climáticos y Fenológicos Del Pueblo Harakbut: Interpretación de Los Mundos Harakbut
HARAKBUT
INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
INDICADORES CLIMÁTICOS
Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT
INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Autores
Luis Tayori Kendero
Klaus Quicque Bolivar
Natividad Quillahuamán Lasteros
Editado por:
Oficina del Consejo Harakbut Yine Machiguenga (COHARYIMA)
Av. 26 de diciembre 276. Puerto Maldonado, Perú
Teléfono: (082) 572499
Autores:
Klaus Quicque, Luis Tayori y Natividad Quillahuaman
Revisión:
Pablo Dourojeanni y Jorge Herrera
Foto de portada
PNUD Perú
5.1.1. Los cuatro mundos harakbut y su relación con las especies indicadoras...….30
A. Wäwëri. Indicadores de agua y su relación con el mundo del agua.....................….31
B. Numberi. Indicadores de flora y fauna y su relación con el mundo del bosque.........33
C. Kurudneri. Indicadores astrológicos y meteorológicos y su relación con el mundo del
aire.....................................................................................................................35
D. Seräwë. Mundo de las profundidades.................................................................37
5.2. TEMPORADAS HARAKBUT. DESCRIPCIÓN DE LAS ESTACIONES Y LAS ESPECIES
INDICADORAS DE INICIO DE TEMPORADAS..................................................……...38
5.3. CALENDARIO HARAKBUT..............................................................................39
5.4. MEDIOS DE VIDA TRADICIONALES Y ESPECIES INDICADORAS.........................42
5.4.1. La caza (En el mundo numberi)................…………………………...............….42
A. Tipos de cacería...........................................................................................….43
B. Caza en el entorno y zonas cercanas a la Maloca..........................................….43
C. Cacería de aves menores (Wachak - ëpíwit)..........................................................44
D. Caza fuera de la maloca...................................................................................44
E. La cacería individual........................................................................................46
5.4.2. La pesca...............................................…………………………...............….46
A. Pesca de enseñanza.....................................................................................….47
5.4.3. La recolección.......................................…………………………...............….48
5.4.4. La agricultura........................................…………………………...............….51
A. Cultivos indicadores de este estudio...............................................................….56
5.5. LÍNEA DE TIEMPO DE EVENTOS EXTREMOS......................................................61
5.5.1. Secuencia de eventos registrados por los informantes de Puerto Luz..........….61
A. Eventos sin referencia de fecha.......................................................................….61
B. Eventos climáticos recordados por sus abuelos, padres o vivídos personalmente....62
5.5.2. Eventos ocurridos en la CN Shintuya ............................................................63
A. Eventos ocurridos sin referencia de fecha.........................................................….63
B. Eventos climáticos recordados por sus abuelos, padres o vivídos personalmente….64
5.5.3. Observaciones sobre eventos actuales (desde el año 2000 aproximadamente)...65
6. CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES…….....................................................67
6.1. CONCLUSIONES / DADTE MON’ABOADN.......................................................68
6.2. RECOMENDACIONES / INPAPI DAG’KAA’ YAET...............................................69
7. BIBLIOGRAFÍA……………….............................................................................71
8. ANEXOS………………….……………................................................................73
PRÓLOGO
Desde finales del 2013, cuando se inicia el proyecto EBA Amazonía, en apoyo a la
co-gestión de la Reserva Comunal Amarakaeri RCA), ya sabíamos de la existencia de
un joven indígena Harakbut llamado Luis Tayori que hacia todo tipo de investigaciones
en las comunidades nativas y dentro de la RCA. Luis es un curioso y como todos los
curiosos a él le apasiona conocer, saber y aprender. Sabíamos que estudiaba las
plantas y los animales, las costumbres de su pueblo y sus prácticas culturales. Sabíamos
que caminaba siguiéndole los pasos a sus ancestros para reconstruir la historia de
sus antepasados y sabíamos que le interesaba mucho reconstruir el conocimiento
colectivo de su pueblo. EBA Amazonía tomó interés en ayudar a sistematizar su trabajo
para mostrarlo al mundo. No fue difícil encontrarlo, pero sí convencerlo. Como buen
investigador es celoso de la información que produce, pero con el tiempo la confianza
fue creciendo y se generó la oportunidad de trabajar juntos.
En el presente estudio confluyen los intereses de Luis y los intereses de la RCA, que
son apoyados por EBA Amazonía: buscamos generar conocimiento y ayudar a las
personas a adaptarse a un mundo cambiante y desafiante. En particular queremos
saber cómo es qué las plantas, los animales y el bosque en su conjunto contribuyen al
desarrollo de los pueblos que habitan allí.
Los Harakbut son un pueblo indígena originario ubicado entre Madre de Dios y
Cusco que ha acumulado a lo largo de los siglos, al igual que sus hermanos de otros
pueblos amazónicos, innumerables conocimientos que les han servido para hacerle
frente a los desafíos que la naturaleza les confiere. Ellos hicieron de las quebradizas y
empinadas estribaciones andinas-amazónicas su morada y su territorio y ese agreste
terreno moldeo su visión del mundo. Ese conocimiento sobre el territorio Harakbut,
o Wendari, nos habla sobre cómo los recursos del bosque, del agua y del suelo se
entremezclan y crean mundos paralelos donde habitan animales, personas, plantas y
seres mágicos. Han creado un orden de lo que se puede ver, pero también de lo que
no se puede ver o tocar y en este estudio se describen estos mundos y el uso de sus
recursos de forma sencilla y amena, sin ninguna pretensión y con un profundo sentido
de amor a la naturaleza.
Siguiendo las costumbres para generar espacios de transferencia oral de conocimiento de una
generación a otra, Luis y los investigadores que trabajaron con él a lo largo de los años han
logrado sistematizar información en este documento proveniente de decenas de entrevistas
y grupos focales. También han incorporado lecciones aprendidas durante su participación
en faenas agrícolas, pesqueras, cacerías y sesiones espirituales. Lo que se destaca en este
esfuerzo frente a otras notables investigaciones sobre los Harakbut es la relación y motivación
personal de los investigadores con el sujeto de estudio: son sus padres, tíos, abuelos y sus
hermanos de comunidades vecinas Harakbut. Son sus bosques, sus ríos y quebradas
en las que se bañaban y jugaban de niños, son los animales que aún cazan y los cultivos
que siembran y los peces que pescan; en otras palabras, se están estudiando a sí mismos.
Página
02
Todo esto lo hacen con el profundo reconocimiento de que están frente a gigantescos
retos que la humanidad les impone: la incursión de la economía monetaria, la
migración, las actividades extractivas de gran escala y más recientemente el cambio
climático y los múltiples impactos que éste genera en la sociedad y la naturaleza son
los principales agentes de erosión social y cultural que los pueblos amazónicos sufren
hoy en día. Entonces éste documento tiene el doble propósito de enseñar y difundir
la gran herencia y sabiduría que el pueblo Harakbut acumuló, pero también sirve
para rescatar información que está a punto de ser olvidada por el mismo pueblo que
la creó. Los sabios y sabias que aportaron su tiempo para responder y enseñar a los
autores aún conocen bien su territorio, pero las generaciones más jóvenes están cada
vez más alejadas del bosque y del corazón del territorio Harakbut.
Página
03
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
04
-1-
¿QUÉ SE QUIERE ESTUDIAR? / KATEPI OCHA´PAK´APO
INTRODUCCIÓN
Foto: Jessica Deichmann - Smithsonian Conservation Biology Institute.
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
1. INTRODUCCIÓN
¿QUÉ SE QUIERE ESTUDIAR? / KATEPI OCHA´PAK´APO
Los pueblos indígenas han conocido la naturaleza y sus cambios desde épocas
ancestrales, pero estos conocimientos están escasamente registrados por la ciencia,
sobre todo en nuestras comunidades del pueblo Harakbut. A pesar de ello sentimos
que en la actualidad las instituciones académicas están dándole mayor valor y
reconocimiento al conocimiento indígena, ya que representa lo aprendido por muchas
generaciones en su relación con el medio ambiente, lo que se puede convertir en una
herramienta importante para mitigar el cambio climático.
Un Harakbut vive en dos mundos, el real y el espiritual. Somos una cultura que, según
nuestra cosmovisión, ha heredado la capacidad de poder ver más allá del mundo,
esto significa que cada persona está relacionada o al bosque o al agua, de acuerdo a
su capacidad y a sus habilidades sobre los recursos. Por eso tenemos reglas de respeto
a todos los elementos de la naturaleza y queremos que se pongan en valor nuestros
principios y la conducta de respeto al medio ambiente que profesamos.
Estamos haciendo este estudio porque queremos hacer conocer al mundo sobre los
conocimientos que tienen nuestros pueblos, sobre el bosque, el clima, las costumbres de
la chacra y de uso de los recursos del mismo monte. Queremos que este conocimiento
no solo sirva para ser difundido sino también sirva para comunicar cómo nos vamos
adaptando a las nuevas situaciones que pasan en el mundo, como los cambios del
clima que ya nos han ido afectando estos últimos años.
debido al cambio climático, estamos viviendo una sequía fuerte y las familias en
las comunidades están utilizando estrategias para tratar de adaptarse, por eso,
esta información que ha existido desde nuestros antepasados, nos puede servir
no solamente para nuestro pueblo sino para compartir con otros pueblos y con la
sociedad en general.
Página
06
Realizar este estudio es importante también porque en épocas ancestrales hasta hace
pocas décadas, el conocimiento se transmitía de padres a hijos, pero en la actualidad
con la presión de la sociedad, la transmisión de conocimiento de padres a hijos se ha
debilitado, esto desde nuestra cosmovisión significa también que habrá desordenes en
todo el entorno natural y espiritual y los lideres tienen que tener la capacidad de ver
lo que va a suceder.
Esta presencia trajo consigo las grandes plagas que diezmaron la población, (se
calcula que antes de los conflictos habían 30,000 y actualmente quedan sólo 2,800)
a esto se suma la presencia de los misioneros que los convencían a salir del bosque
con medicinas, ropas y otros elementos. Toda esta situación habría obligado a los
miembros del pueblo Harakbut a salir de su territorio ancestral y ha reasentarse en las
márgenes del río Madre de Dios, donde formaron sus comunidades nativas. (Moore,
2003 y Gray, 1984).
Actualmente la RCA tiene grandes amenazas tales como: las carreteras ilegales,
tala ilegal, minería aluvial de oro, cultivos ilegales y la presencia del Lote 76 que se
Página
07
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Como organización indígena del pueblo Harakbut, COHARYIMA es parte del Ejecutor
del Contrato de Administración (ECA) que trabaja junto con el SERNANP para la co-
gestión de la Reserva Comunal Amarakaeri. Esto permite estar vinculados a la gestión
de la Reserva y por lo tanto al territorio original del pueblo harakbut que fue la base
para la creación de la Reserva ya que se estima que hemos estado viviendo allí por
milenios (referencia personal de Luis Tayori).. Esta área protegida es compartida con
los hermanos Yine y Matsiguenka por lo tanto es responsabilidad de los miembros
de todas las organizaciones y comunidades involucradas, poner en relevancia el
conocimiento indígena.
Durante el 2016 e inicios del 2017, con apoyo del Proyecto EBA Amazonía (SERNANP-
PNUD), Luis Tayori y su equipo de investigadores de COHARYIMA emprendieron un
nuevo ejercicio de sistematización de la vasta información que Tayori ha recogido a
lo largo de los años, pero esta vez enfocado en describir costumbres, tradiciones y
estrategias ancestrales ligadas al manejo de los recursos naturales y el clima.
Página
08
Foto: SERNANP
-2-
METODOLOGÍA
¿CÓMO SE HA HECHO ESTE ESTUDIO? / MENPA ANKUYATE
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
2. METODOLOGÍA
¿CÓMO SE HA HECHO ESTE ESTUDIO? / MENPA ANKUYATE
2.1. ¿CÓMO ESTÁN PLANTEADOS LOS INDICADORES?
Los indicadores son parámetros cuantitativos o cualitativos que “indican” el estado de
un ecosistema o del sistema social en forma objetiva y verificable. En otras palabras,
los indicadores son marcas o señales que nos indican cómo se encuentra una situación
o evento. (Modificado de APECO y Eco Studien Sepp & Busacker Partnerschaff, 2003)
Para efectos de este estudio el equipo investigador convino que los indicadores son:
“Señales que nos demuestran que estamos en un determinado escenario o evento del
clima”. En la práctica son manifestaciones de la naturaleza, en animales, en plantas
o en otros recursos, que nos indican el arribo de una estación. Según la cosmovisión
del pueblo harakbut, estos indicadores permiten interpretar los sucesos a corto y a
mediano plazo.
A. La etnografía colaborativa
El enfoque de este estudio es la etnografía colaborativa que busca crear el espacio
donde se reconocen y visibilizan otras formas de conocimientos distintos al conocimiento
científico. Uno de los fines de la etnografía colaborativa es reconocer y valorar otras formas
y lugares de enunciación, como el que se produce en los espacios de transmisión de los
padres a hijos, de los individuos mayores a los menores e incluso entre pares que es como
se ha mantenido el conocimiento del pueblo Harakbut. Nuestra propuesta metodológica
es una investigación colaborativa, o co-investigación. De esta manera se difuminan las
barreras entre el conocimiento formal y no formal y se trabaja hacia una construcción de
conocimiento dialógica y colaborativa (Adaptado de Alvarez & Dietz, 2016).
Esto permite conectar el estudio entre ambos tipos de saberes: el ancestral tradicional y el
académico que conversan entre sí para crear un resultado que pueda ser comunicado a
ambos públicos. Este enfoque nos ha obligado a analizarnos como miembros del equipo,
meditando el aporte y la participación de cada uno en el resultado final de la investigación.
Como resultado, los datos que se presentan en este estudio son la interpretación
del conocimiento Harakbut de los investigadores indígenas, sobre los indicadores
fenológicos del clima y de cultivos, obtenido a través de la narración oral de sus grupos
familiares, comunidades y experiencias de vida como parte del pueblo Harakbut, los
que se complementan, discuten, contrastan y validan con los espacios de discusión
generados por este estudio y se organizan posteriormente siguiendo los lineamientos
de la investigación científica formal.
Página
10
B. Investigadores
Este estudio está liderado por dos investigadores indígenas que se encargan de
recopilar, sistematizar, traducir y escribir el conocimiento transmitido a través de su
vivencia personal como miembros del pueblo Harakbut y de los espacios de recojo
de información y discusión de este estudio con miembros representativos de las
comunidades. El tercer miembro del equipo es una asesora, profesional que se encarga
de apoyar en la organización de las metodologías, elaboración de herramientas de
recojo de información y sistematización de los resultados obtenidos. A continuación,
presentamos a los investigadores del presente estudio.
»» Luis Tayori - Investigador Indígena. Nació en 1977 en la comunidad Puerto Luz distrito
Madre de Dios, provincia del Manu y departamento de Madre de Dios. Pertenece al
clan Idnsika’bu pueblo harakbut y es hijo de Don Pablo Tayori, vivió con su familia
en la comunidad hasta los 13 años. Entre los años 1991 al 1995, estudió en el
internado para comunidades indígenas en la localidad de Sepahua en Ucayali,
luego vivió en la comunidad de Shintuya de 1997 a 2007. En esta comunidad, tuvo
la oportunidad de aprender más de los conocimientos tradicionales de la cultura
harakbut, al convivir con los mayores y los grupos de jóvenes.
Página
11
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
tres pueblos que la conforman: Harakbut, Yine y Matsiguenka; cargo que ejerció en
dos periodos: 2012-2014 y 2014-2016. Desde ese momento hasta la fecha realiza
viajes a todas las comunidades miembras de la asociación, complementando los
estudios sobre el conocimiento harakbut, con apoyo del ECA Amarakaeri y aliados.
Página
12
Entre el 2007 y 2008 alternó sus labores entre el Centro de Estudios Pre Universitarios
(CEPRE) de la UNAMAD y el colegio público “Enawipa” de la comunidad nativa de
Palma Real del pueblo Ese Eja. El 2009 retornó a su comunidad y el mismo año
fue designado como delegado de la comunidad para participar en el congreso
ordinario de la organización regional de los pueblos indígenas de Madre de Dios
(FENAMAD), siendo elegido como vicepresidente para el periodo del 2010-2012,
y como presidente para el período 2013-2015.
Página
13
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
14
Foto: PNUD Perú.
-3-
DEFINICIÓN DE LOS GRUPOS DE
INFORMANTES PARA TRABAJAR
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Con relación a las mujeres se ha escogido a señoras con relación al dominio que
tienen de las semillas ya que ellas se especializan en el cultivo de las chacras. Además,
las mujeres igual que el varón, exploran también los recursos del bosque como son los
frutos y de esa manera les enseñan a sus hijos e hijas la temporalidad de los frutos de
acuerdo a las estaciones del año.
Página
16
• Juan Manquehue (clan Idnsika’bu de Pagnketapo,) vivió en CN Puerto Luz (fallecido
en 2012).
• Alberto Huenko Muyuni (hijo) (Puerto Alegre) vive en Puerto Luz, aprox. 50 años.
• Victor Huenko Oria (clan Wadidnpana de Kupodn’wë) vive en Puerto Luz, aprox 70 años.
• Josefina Yoma (clan Singperi de Pagnketapo) vive en Puerto Luz, aprox 70 años.
• Enrique Sanehue (clan Singperi de Bachitowe o Pitei’boteri) Kupodn’wë, vive en
Puerto Luz, aprox. 60 años.
• Mauro Sendey Bako (clan Singperi de Bachitowe o Pitei’boteri) vive en Puerto Luz,
aprox. 60 años.
• Eladio Menkorie Kirignhua (clan Singperi de Bachitowe o Pitei’boteri), vive en
Puerto Luz, fallecido en 2013.
• Luis Carase Mabirey (clan Singperi de ApikboterioWadagwë) vive en Shintuya,
aprox. 70 años.
• Aquilino Bario (clan Idnsika’bu de Apikboteri-Wadagwë) vive en Shintuya, aprox. 70 años.
• Rafae Mandiasin (clan Yaromba de Apikboteri-Wadagwë) vive en Shintuya, aprox. 80 años.
• Samuel Mankehue Huare (clan Apignboteri o Wadagwë) vive en Shintuya, aprox. 60 años.
• Jacinto Arikke (clan Singperi de Bachitowe o Piteiboteri) vive en Puerto Luz, falleció 2016.
• Vilma Buran (clan Singperi de Apikboteri o Wadagwë) vive en la comunidad de
Shintuya 60 años aprox.
• Alejandro Taniaka (clan Idnsika’bu de Pagnketapo) vivió en Puerto Luz, falleció 2008.
• Victor Sarike (clan Singperi del cerro Kapite por Karene) vive en Puerto Luz, falleció.
• Luis Takori (clan Singperi del cerro Kapite por Karene) Puerto Alegre, Puerto Luz, falleció.
• Cirila Tete (Sapiteri de Variante Harakbut de las Cabaceras de Huasoroco) vive en
Boca Ishiriwe, 70 años aprox.
• Francisco Huaton Suspan (Sapiteri de Variante Harakbut de las cabeceras de
Huasoroco y Puquiri) vive en Delta 1, 70 años aprox.
• Catalina Corisepa (Wachiperi de Variante Harakbut de las cabeceras de rio
Pilcopata), vivió en Puerto Azul, falleció 2016.
• Armando Carase Mabirey (clan Singperi de Apikboteri o Wadagwë) vive en la
comunidad de Barranco Chico 80 años.
Jóvenes
• Mateo Jica (clan Yaromba de Shintuya), vive en Shintuya. 57 años.
• Miguel Visse (clan Yaromba de Shintuya), vive en Shintuya, aprox. 50 años.
• Remigio Manuquehue (clan Yaromba de Shintuya), vive en Shintuya, 45 años.
• Jorge Tayori (clan Idnsika’bu de Puerto Alegre), vive en Puerto Luz, aprox 50 años.
• Marcelino Mikiri (clan Idnsika’bu de Puerto Alegre), vive en Puerto Luz, aprox. 40 años.
• Humberto Sii (clan Simngperi de Puerto Luz), vive en Puerto Luz, aprox. 30 años.
• Tomás Tayori (clan Idnsika’bu de Puerto Alegre), vive en Puerto Luz, 35 años.
• Maria Seneki (clan Wadidnpana de Puerto Alegre), vive en Puerto Luz, aprox. 50 años.
Página
17
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
• Guadalupe Tayori (clan Idnsika’bu de Puerto Alegre), vive en Puerto Luz, aprox. 50 años.
• Virginia Kirignhua (clan Singperi de Puerto Luz), vive en Puerto Luz, 37 años.
• Marcos Patiachi (Matsiguenka de Shintuya) vive en Puerto Luz. 63 años
• Asencio Patiachi (Machiguengka de Shintuya) vive en Shintuya, aprox. 60 años.
• Alberto Manqueriapa (Wachiperi de Santa Rosa de Huacaria) Vive en Santa Rosa
de Huacaria, aprox. 45 años.
• Antonio Iviche (Wadignpana de Shintuya) vive en San José de Karene, 48 años.
• Andres Moqui (Idnsika’bu de Shintuya) vive en Puerto Luz, aprox. 60 años.
• Ezequiel Moqui (Idnsika’bu de Shintuya) vive en Puerto Luz, aprox. 60 años.
• Yesica Patiachi (Matsiguenka-Harakbut de San José) vive en Puerto Luz. 30 años.
• Marco Patiache (hijo) (Machiguenga-Harakbut de Puerto Luz) vive en Puerto Luz, 27 años.
Página
18
• Enrique Carase (clan Singmperi) vive en Shintuya, 30 años.
• Mateo Jicca (clan Yaromba), vive en Shintuya, 57 años.
• Luis Masahuari (clan Yaromba), vive en Shintuya, 57 años.
• Remigio Manuqueve (clan Yaromba), vive en Shintuya, 45 años.
• Georgina Careche Irimona (Idnsika’bu), vive en Shintuya, Aprox 40 años.
Página
19
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
20
Foto: PNUD Perú.
-4-
DEFINICIÓN DE LA ZONA DE ESTUDIO
Y DE LOS SITIOS ESCOGIDOS
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
4. DESCRIPCIÓN DE LA ZONA DE
ESTUDIO Y DE LOS SITIOS ESCOGIDOS
Mapa N° 1: Comunidades donde se realizaron los estudios y levantamiento
de información (Shintuya, Santa Rosa de Huacaria y Puerto Luz)
Página
22
alrededor de la Reserva en las partes más altas. En octubre (época de reproducción
de peces) se les encuentra con abundante huevera que los Harakbut buscaban desde
épocas ancestrales, este recurso natural, se encuentra presente en Shintuya.
La edad promedio es más alta que en otras comunidades, el investigador Luis Tayori
menciona que los comuneros piensan que esto estaría relacionado al consumo de
productos naturales a diferencia de otras comunidades en donde la edad promedio ha
disminuido y existen cada vez con más frecuencia, enfermedades como el cáncer que
no era común antiguamente. El lugar de origen de las personas que viven actualmente
en esta comunidad es de las cabeceras de Pohmentapo, lugar de origen de los Arakbut
(relato del anciano Pablo Tayori-Comunidad Puerto Luz) conocido como el lugar de las
granizadas. (Cabeceras del Colorado y Kupodn’wë).
Página
23
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
identificando el lugar, no sólo para la agricultura sino tambien, con la mayor presencia
y abundancia de alimentos de origen silvestre. Así los pobladores han ido adaptándose
al espacio geográfico en agricultura, caza y pesca. Una de esas adaptaciones fue
crear pozos de agua trabajados de manera comunal, con el fin de recrear quebradas
(siguiendo las indicaciones del soñador que indicaba que habría un ojo de agua) estas
pozas servían para varones y mujeres de forma separada.
El traslado desde Puerto Alegre fue gradual, ya que se ubicaron en cuatro lugares
(Pohmentapo- Wabedn’sorok- Edoote-Akpewe) antes de llegar a Puerto Luz, en este
proceso trasladaron sus semillas que fueron adaptando de lugar en lugar y las madres
fueron las encargadas, ya que tenían su propia forma de conservar sus semillas. En
este proceso, ellas tenían mucho cuidado ´porque para el pueblo Harakbut, mientras
más expones la semilla pueden desaparecer porque “la semilla tiene vergüenza”. Si
esto sucediera, no solo se pierde la semilla sino todo el conocimiento ó “Mbakay”.
Antes del contacto con la Misión ya existía una relación entre los Harakbut y los
Matsiguenka y luego se intensifica cuando la Misión congregó a jóvenes y niños en
torno a la escuela. Posteriormente esta relación se truncó cuando se independizaron
los grupos y clanes como comunidades. De esta manera el intercambio ha
disminuido con otras comunidades excepto en la comunidad Santa Rosa de Huacaria.
Geográficamente, la zona era territorio Wachiperi y es la cuna del territorio de este
clan. Desde este punto los Wachiperi tuvieron contacto con los cocaleros de origen
andino, los militares, aventureros, inmigrantes y la iglesia.
En Huacaria, a pesar de que las tres últimas generaciones han recibido el impacto de la
presión de la cultura foránea, las historias y el conocimiento Harakbut sigue presente,
los comuneros siguen refiriéndose y hablando de Wanamey/änäméi1. A pesar de
haber llegado la carretera y la electrificación antes que, a las otras comunidades,
en Huacaria, la población es culturalmente fuerte. Ambos pueblos (Harakbut y
Matsiguenka) respetan el espacio de su conocimiento, manifestando un respeto mutuo.
1
El mito de Wanamey está muy bien desarrollado en el Diagnóstico de la RCA, 2017 (SERNANP)
Página
24
Por ejemplo, la infraestructura (construcciones) de la comunidad persiste en utilizar sus
propios recursos naturales a pesar de tener bastante presión de las instituciones y el
mercado, por ejemplo, para cambiar el tipo de infraestructura y techos tradicionales.
Página
25
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
• Wasue ó Idsika’mbu**
• Wawak Idnsika’bu(Ya no queda nadie)**
Harakbut
CN Puerto Luz • Sawëron
*matsiguenka
• Ebieri
• Singperi
Harakbut (variante)
CN Huacaria • Wachiperi
*Matsiguenka
Matsiguenka No aplica
• Wachiperi
Harakbut (variante)
• Yaromba
Shintuya *Matsiguenka
• Idnsika’bu
*Yine
• Singperi
Matsiguenka No aplica
* Pueblos o familias que comparten el mismo espacio, por motivo conyugal u otros.
** En la actualidad son llamados Idnsika’bu Informacion tomada de los abuelos Tayori (Puerto Luz-vive), Manquewe
(puerto Luz-fallecido), Toneri (puerto azul-vive).
Página
26
4.4.3. LÍNEA DE TIEMPO
Para la identificación de eventos climáticos extremos como sequías, inundaciones,
granizos y otros, se utilizó una línea de tiempo dividiendo el tiempo en dos: a). El tiempo
conocido (eventos reales identificados con fechas relacionadas a eventos: fechas de
nacimiento y otros memorables por los informantes) y b). El tiempo anterior, que se
origina en la catástrofe mundial reconocida por el pueblo Harakbut, el incendio del
mundo y la aparición del árbol Wanamey/änämei.
Página
27
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
28
-5-
RESULTADOS
Foto: Luis Tayori - Proyecto EBA Amazonía (PNUD).
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
5. RESULTADOS
5.1. VISIÓN DEL TERRITORIO HARAKBUT
“El clima se ve como lava y fuego y los últimos acontecimientos extraños del clima
significa que el mundo se está cansando y debe comenzar a depurar todo, a
cambiar de forma, pero los cambios del clima se identifican como el rompimiento
del equilibrio, es un mensaje de la tierra.”
En Pagnketapo, hay una lucha permanente con los espíritus de los enemigos que
quedan en la tierra, y su comunicación es netamente a través de sueños. Luego de esa
vida, dependiendo de la especialidad que ha desarrollado en su vida terrenal, cada
anciano pasa a encarnarse en algunos casos en algunas especies. Lo general es que
los grandes soñadores se convierten en tigre2 y protejan a las familias (una señal de
su presencia es que aparecen las huellas del animal cerca de la casa), antes de morir
los soñadores indican que esto sucederá a la familia.
El toto es un ser protector a nivel de todos los seres que habitan el mundo físico, está
presente especialmente cuando los bosques son vírgenes y cuida de los aguajales y
2
Al Jaguar u Otorongo (Panthera onca), los indígenas de la amazonía acostumbran llamarlo en castellano ¨tigre¨.
Página
30
otras palmeras como las wara’ba o chapajales, porque allí viven diablos. Los opos
(líderes del pueblo), dirían que existe otro mundo espiritual dagmeii, donde viven los
líderes más poderosos. Es la morada de los sabios principales que viven en un palacio
en el mundo espiritual a dónde van los o’pos, es un sitio especial que se encuentra
dentro de la Reserva Comunal.
Wandari Es el núcleo de vida para las familias Harakbut reflejado en la parte física
del espacio espiritual que equilibra la vida cotidiana del ser Harakbut. Es un espacio
de convivencia e intercambio de familias flora y fauna y espíritus de los seres de los
bosques en una relación asimétrica entre los mundos físico e invisible.
“En nuestro wandari hemos nacido igual que nuestros abuelos y seguirán existiendo
otras personas, allí está el agua, el cielo y los seres invisibles, el wandari también
pertenece a nokiren kudagmei’en, pertenece también a los animales, donde que, si
haces mal uso, ellos tus familares se enfermaran o la naturaleza misma se encargará
de quitar las chacras, mediante inundación o tus semillas no serán germinadas.”
Página
31
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
32
B. Numberi. Indicadores de flora y fauna y su relación con el mundo del bosque
De la misma forma que en los ríos, en el bosque habitan los espíritus wamewëre que
arman su comunidad en los bosques. Cuando está nublado no se recomiendan salir
al bosque porque todos esos espíritus están andando en las calles de su comunidad.
Si un Harakbut del mundo físico entra al bosque, la interrupción de ese tránsito se
puede manifestar en una agresión de esos seres. Por ejemplo, una picadura de víbora
se aplica a una persona que es antisocial o perezoso, los espíritus mandan a la víbora
como un correctivo para que esa persona corrija su actitud.
Cuando a pesar que hay reglas de uso de los recursos naturales y la persona ha
evadido varias veces, se le envía el correctivo de la víbora o le cambia el sentido al
camino (como diciendo: Hay que distraerle un rato) ya cuando lo ven desesperado
le arreglan el camino y salen Numberi. El peor caso que puede suceder es que los
espíritus se molesten y que le pidan que se quede en el bosque, de este modo encierran
a la persona y éste regresa enfermo y ya no se puede salvar, a esta sanción máxima
se llama: “E’bakorea”.
Todos los animales tienen un espíritu fuerte y tienen sus protectores, los aguajales son
los que más cuida el Toto o espíritu protector del bosque. En el mundo espiritual cada
animal cumple una función: la sachavaca es mascota de los wamewëre, el motelo es
su asiento y el oso3 cuando aparece y te llama con tu nombre es mala señal por que
indica que uno va a morir. El tabaco por otro lado, es la compañía de un Wäbayorokeri,
porque es un intermediario para las curaciones.
Luego de vivir en este mundo, sean invitados (sancionados) o por muerte natural, los
pescadores van a Wáäwëri y los cazadores a Numberi. Los espíritus que están en estos
mundos tienen conexión con ellos por la relación que tienen en el mundo físico con
cada uno de estos mundos. Los que tienen mayor conexión con en el mundo físico con
cada mundo, tienen más trascendencia y aparecen en sueños y se manifiestan a través
de cada uno de los mundos.
En el bosque de los harakbut, coexisten más de cuatro especies de mamíferos, cuyo nombre común es “oso, en este
3
Página
33
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
34
C. Kurudneri. Indicadores astrológicos y meteorológicos y su relación con el mundo del aire
Es un espacio para que los ancestros que están en Wäwëri y Numberi transmitan
su ira. Rayos, truenos, relámpagos que se entienden como gritos por algo que
consideran que no está funcionando correctamente en el mundo físico. Es un espacio
de comunicación, ya que no pueden gritar desde el bosque o el agua. Del mismo
modo otros fenómenos atmosféricos, como la lluvia, se indican del mundo Wäwëri,
pero la acción se ejecuta en Kurudneri.
Si algún familiar que es un líder ha tenido conexión con el bosque y el aire (por
ejemplo, los cazadores de aves) y ya ha fallecido, cuando empieza a oscurecerse o
llover de una manera muy fuerte, los mayores de la familia le hablan pidiéndole que
no traten tan mal a sus familiares del mundo físico y en algunos casos les hace caso.
Cuando empieza a tronar fuerte también han aprendido a disparar al aire ahora con
sus armas y a veces consiguen que se tranquilice. Esta acción se sigue practicando en
la actualidad invocando a los líderes de la familia.
El Yuyu, ave pecho blanco, se dice que son aves del cielo porque son bandadas de aves
del tamaño de golondrina que según la mitología salen de cada relámpago (nunca se
ha visto dónde hacen nido y donde se reproducen) aparecen cuando va a comenzar
el invierno entre octubre y noviembre y se quedan casi todo el invierno. En verano
desaparecen, el pájaro empieza a desarrollar una cola larga entre marzo y abril y
luego desaparece. Las colas largas se utilizaban para adornos en la corona Harakbut.
Página
35
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
36
D. Seräwë. Mundo de las profundidades
Hubo un momento en el que los cazadores no se contentaban con la cantidad de
animales que cazaban y vino una sachavaca (la historia de la sachavaca es una de
las formas en las que la naturaleza pone a prueba a los Harakbut “), quien invitó a
un cazador de sachavacas y lo llevo a Seräwë a donde entraron por una laguna y
luego por un camino subterráneo debajo de la misma, allí lo invitó a quedarse a vivir
y casarse con su hija. Se dice que en este mundo los guacamayos tienen sus nidos en
guayabas (mucho más cerca y fácil de cazar que en el mundo físico) y le dieron un
motelo para sentarse.
Cuenta la historia que allí te invitan a cazar de acuerdo a la habilidad en tres chacras:
de purma, de bajío y altura. El cazador escogió la altura (para buenos cazadores),
pero cuando lo llevó a la chacra, confundía a los monos y no veía bien. El suegro (la
sachavaca) se acercó con una espina y parecía que le iba a hincar el ojo, pero en
realidad le sacó una capa del ojo que no le permitía ver, así el Harakbut se emocionó
de ver tan bien, pero con la emoción salió rápido y no le pudieron sacar la capa del
otro ojo, por eso el Harakbut no tiene una visión completamente perfecta, como sí la
tienen otros animales.
Seräwë, entonces es un mundo subacuático que está conectado con el mundo Wäwëri,
se ubica debajo de los ríos. Desde allí no solo puede llamar a tu espíritu sino a la
misma persona. Este es el peor castigo. No significa que se pasan penas, están en
buenas condiciones, y están las buenas especies para alimento. Ahí los animales tienen
sus propios animales de caza, para principiantes, término medio y para especialistas.
Página
37
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
La percepción de muchos pueblos indígenas de la amazonía peruana, es llamar a la temporada de lluvias, bajo el
4
nombre de invierno (noviembre – mayo), y a la temporada seca, verano (junio – octubre). Ellos asumen también que,
durante el invierno amazónico, las temperaturas bajan y que, en el verano amazónico, éstas se incrementan.
Página
38
c. Wabayok: Inicio de verano o veranillo, aproximadamente junio y julio. En esta
temporada se encuentra el Ü´ü´eka´ok, o tiempo de friáje que usualmente se da
en junio. Las lluvias se pueden prolongar excepcionalmente hasta junio, pero con
menor intensidad.
Página
39
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
m undos Harakb
Los ut
Página
40
Kurudneri: Mundo de la bóveda celeste, sirve para la comunicación
y para la manifestación de los fenómenos naturales atmosféricos.
En el calendario se muestran las temporadas de dichos fenómenos
y las estacones del año según el conocimiento Harakbut.
Waweri: El mundo del agua y los ríos, los peces, anfibios y los
pescadores están atadaos con este mundo. En el calendario se
representan las fases del crecimiento y reproducción de algunos
animales acuáticos.
Página
41
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Todos tenían un conocimiento básico, pero solo había algunos cazadores expertos,
aunque también había flojos. Básicamente cazaban aves: budn (paujil), kognpo
(perdiz azul) que existe en abundancia en las cabeceras de Amarakaeri, wayara (perdiz
común) tres tipos de guacamayos: yongka (guacamayo rojo y verde), nekey /anekey
(guacamayo amarillo) y koybend /akoibedn (guacamayo escarlata), entre los monos
estaba el sowe (maquisapa) que no cualquiera lo cazaba porque es para expertos,
además el keme (sachavaca) el mämä (lagarto) y jö (mono martin negro). No cazaban
venado porque representa al diablo.
La caza en el monte guarda relación con la estación del año. Los cazadores sabían
en qué momento cazar, mayormente los loros y los monos se cazaban en tiempo de
floración, cuando llega la producción de frutos el koragn (guaba atractiva para el
consumo de guacamayos) y la arögnka (shapaja). Para las expediciones llevaban yuca
y platano y para los que se adentraban al bosque llevaban una chicha de maíz o wäwïn
(hervido de maíz original tipo harakbut y chancado) se llevaba el maíz chancado y
se preparaba en campo y se colocaba en paca para llevar. No se consumía cuando
estaba fermentado.
Para que Numberi no les haga el Ekkoria antes de entrar al lugar de cacería, los
Wabayorokeri cantaban para crear una capa de protección Emabëdnyä (canto al
cuerpo y la flecha) soplaban al achote y dibujaban señas en el antebrazo, las piernas,
mejillas, antebrazo, frente y muslos para tener protección. Una forma de sanción
Página
42
es Emayän cutipar, que tiene que ver con el consumo en exceso de las especies por
ejemplo la huangana, en este caso la persona o su familia, sobre todo niños o bebés,
se enferman. En la época de cacería: Primero se cazaba todo lo que está en las
copas, flores y frutos y sabían que los animales iban a aprovechar los frutos que
botan las plantas y que los animales iban a ir a consumir. Se tenía zonificado los
terrenos de acuerdo a la geografía y la concentración de los frutos para saber dónde
se concentrarían cada uno de los animales.
Para las sorok- collpas la caza solamente se realizaba en verano, porque los animales
que están en verano las moscas, mariposas orinan la tierra y por eso vienen los
animales, mientras que en invierno la lluvia lava la sal. Para cazar caimán se tiene la
creencia de que la persona que sebo la trampa tiene que ir y echarse con las manos
estiradas con una yuca o un plátano hervido en la boca por un mínimo de 5 minutos,
eso es efectivo para cazar al caimán.
A. Tipos de cacería
La caza se planificaba de forma individual, en grupo de dos o más y de acuerdo a
las épocas estacionales del año en lugares identificados. Según el tipo de geografía
se conocía y podía encontrar una especie en particular. En la actualidad la caza se
ha especializado debido a que la escopeta brinda la capacidad de cazar más rápido.
Caza de perdices (Azul: Kognpo y común: Wayara). Como antes los Harakbut que
habitaban las cabeceras de los ríos más importantes del territorio ancestral del pueblo
no contaban con electricidad, y a pesar de que las perdices se cazan durante el día,
lo recomendable y que hasta ahora se practica es que la cacería de estas aves sea
por la tarde o noche. Estas aves antes de subir a dormir, se encuentran a una altura
relativamente baja en alguna rama de un árbol y comienzan a cantar seguido. Por
esto, el cazador Harakbut debía entrar al bosque y estar lo más cerca a los cantos de
las perdices, para que calcule la distancia y luego ubicarlas entre el claroscuro. Antes
de realizar este tipo de caza, debía abrir una trocha para que se movilice con facilidad.
Página
43
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
EL CAZADOR DE PERDICES
En el tercer intento en vez de oír el canto del ave, empezó a escuchar voces de un grupo
de personas, entonces tuvo una confusión de pensamientos y le invadió el temor. Cuando
sintió que el grupo se acercaba a él, el cazador Harakbut reaccionó, juntó las puntas
de las flechas con un extremo del arco y emprendió la huida sintiendo que una turba
de personas corría detrás de él. Sin medir peligro se aproximó a la orilla de un río, y
haciendo un esfuerzo enorme logró lanzarse de una altura y cayó a una playa de arena,
mientras caía alcanzó a oír una amenaza: “Te salvaste por poco”.
Ëpiwidn: Es una trampa que tiene la forma de un espiral, un trozo de madera o rama
alrededor del cual se instalan palitos elaborados de caña brava y parecen un peine
enorme. Estos son rociados de una brea natural elaborado con un tipo de miel y se
colocan en las ramas del árbol en producción, se espera que las aves al posar en la
trampa se queden impregnadas e impedidas de volar.
Página
44
En este tipo de cacería salen en busca de huanganas y sachavaca en sorok-collpas
o en islas. Los animales que son consumidos son cazados mayormente en tiempo
de gordura que son meses de marzo-hasta junio en el mundo estacional Harakbut
significa a finales de invierno en marzo y a inicios de verano entre los meses de abril,
mayo y junio. Cuando llega esta temporada las flores de Zapote indican que están
en condiciones para la caza. La flor de Machirik es un indicador de que las hembras
monos están preñadas y pronto dejaran la temporada de gordura.
Otro indicador importante para la cacería en invierno durante los meses febrero y
marzo es la maduración de fruta de Cetico y la floración de la caña brava. Los ceticos
que están ubicados en las riberas de los ríos, los animales del monte y las aves vendrán
e irán a alimentarse de este fruto. Los animales no son cazados indiscriminadamente
y se respeta la época de anidamiento y se procura no cazar monos con crías. (Si una
hembra es cazada con cría, ésta es llevada como parte de la familia).
Página
45
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
E. La cacería individual
Lo realizan las personas mayores para cazar aves y animales menores, también tiene
relación esta estrategia de caza con una trampa cerca de una fruta o semilla en
producción que atrae a aves menores y algunos animales a través de la instalación de
Maspote (Wachak).
5.4.2. LA PESCA
“Somos como una planta crecemos con el agua, pescamos, tomamos y también
los wäwëri nos da alimentos, nuestros padres nos decían que el agua es la casa de
waweris donde están otras personas, si te excedes de la pesca puedes enfermarte.”
Aquilino (foto)
La pesca se interpreta como una reunión de un pueblo con otro pueblo, como los
espíritus, para esos ancestros los ríos son sus casas y en este caso como se visita al río,
los espíritus de los ancestros que están en el río, dan sus alimentos en agradecimiento
de la visita, y dependiendo de la cantidad de pesca y la voluntad de los pescadores,
se puede verificar si te han querido dar o no. La actividad de la pesca es un espacio
para unir a las familias por que iban juntos a pescar. Hay pescas comunales (cuando
se pesca en grandes ríos) y familiares (pozas en verano y riachuelos y quebradas).
Página
46
El pescador identifica quebradas, ríos y brazos propicios para la pesca (actualmente
sólo algunos pescan por ejemplo el sábalo en quebradas crecidas donde hay algunas
semillas de carnada como la variante de shiringa ó ahuirü) y en verano pescan en
ríos boquichicos que suelen estar en busca de algas y residuos de barro. El Harakbut
sabe que en verano vienen los peces en busca de estos elementos y van a buscarlos.
Asimismo, en el conocimiento Harakbut, los peces están relacionados a los productos
de la chacra: los pescados grandes de piel representan a la yuca, sábalo es la piña,
el boquichico es el choclo de esta manera la producción de los cultivos, el uso y el
consumo están relacionados entre ambos mundos.
Normalmente los pescadores no comen lo que traen, sino es compartido con la familia
para que no le cutipe y pueda beneficiar a la familia sin tener peligro de su salud por
la sanción que le podría dar Wäwëri. Hay algunos indicadores de la calidad de la
pesca, por ejemplo, cuando el sábalo deja su escama en las orillas, el pescador no
va a tener suerte en conseguir pesca y tiene que esperar a la siguiente subida del río.
Los cambios en el mundo han incluido el uso con frecuencia de nuevas especies, como
el barbasco que en los años 80s se empieza a sembrar para emplearlo en la pesca.
A partir de allí baja la producción y consumo de pescado. (Aquilino, Tomas, Carlos y
Juan – CN Puerto Luz).
Siempre ha existido una relación muy fuerte entre el agua y el Harakbut: “Desde
niños nuestros padres y abuelos nos hacían bañar en las cataratas (y en lluvias
también) desde temprano para crecer y para estar sano en las cataratas, siempre
lo hacíamos”.
A. Pesca de enseñanza
Había otra práctica habitual entre padres e hijos aprovechando los tiempos de
descanso, se dirigían al rio para pescar carachama, y consigo llevaban un poco de
barbasco, la misma que era aplastada y una pequeña porción era atada a un extremo
de un trozo de palo, con eso se sumergían en las orillas de los ríos y era introducido
en el agujero donde descansan las carachamas, con esta estrategia se lograba que las
carachamas salgan del escondite ya envenadas y eran fáciles la captura.
Las mujeres tienen su propia forma de pescar, por ejemplo, en quebradas pequeñas,
pozas y brazos de los ríos, pequeños lagos cerca a las riberas de los ríos y los atajos que
crea el río. Y eso hace que dentro de esta actividad se genere un espacio de socialización
entre hijas y entre familias, a través de ese espacio se generan oportunidades de pesca
Página
47
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
en otros sectores con otras familias. En el borde de la playa echan barbasco para
coger carachamas. La mejor pesca puede ser si mueren grandes bagres y las sardinas.
Esta es una práctica de las madres y que involucra a hijos pequeños, por otro lado,
hay un tipo de pesca que se realiza de madrugada en la orilla de los ríos.
5.4.3 LA RECOLECCIÓN
Las frutas y semillas son alimentos complementarios que se cosechan según la época
estacional sean invierno o verano. La actividad de recolección por lo general era
organizada por las mujeres y podían ser de diferentes familias (hijas, cuñadas y
familiares cercanos), cuando se requiere la presencia de los hombres recurren a ello.
»» Fruto de Aguajes. Es una fruta de invierno los comuneros cosechan sus frutos
cuando están aptos para ser consumidos y los remojan en agua a temperatura
media. Algunos sacan los racimos y otros lo tumban para sacar el suri.
»» Semilla de Shiringa (invierno). Su fruta se cosecha cuando esta verde y suelen subir
al árbol para cortar las ramas y otros lo tumban, la semilla será aprovechada por
la familia preparando de diferentes formas: enpacado y cocinado en agua.
Página
48
»» Semilla de chapaja (invierno y en verano) la fruta es consumido cuando está
madura y la semilla es aprovechada.
Como pintura.- La resina de la cascara del fruto verde es usada para dibujar
adornos, generalmente en el rostro.
La semilla madura que es expulsada por la naturaleza del árbol, es empleada
por los pescadores, como en esa época los sábalos surcan a las quebradas,
de alguna forma quedan expuestas y estos frutos son lanzados por los
pescadores (que están ocultos) a una poza de una quebrada donde es evidente
la concentración de los sábalos, cuando los sábalos salen a comer el fruto de la
shiringa que queda flotando, ahí es aprovechado para pescar con arco y flecha.
Página
49
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
50
5.4.4 LA AGRICULTURA
La temporada de inicio de chacra ó roce empieza en junio y se puede quemar en
agosto. Si se hace el roce en julio, la quema es en setiembre, y luego se hace secar
un mes. Se podría rozar desde abril, pero no es recomendable porque todavía llueve.
Los más apurados empiezan en junio y los demás en julio. Los meses de setiembre y
octubre son la época de siembra.
• Tawey ó Purma. Es una chacra que con el tiempo se ha regenerado. Aquí se puede
sembrar el toket (maíz), papaya, tai (sachapapa), dale dale, bogpi (maní), yuca, plátano
y sus variedades. En la actualidad con la presencia de proyectos, hay la tendencia de
sembrar árboles maderables como el pashaco de bajío o pashaco blanco).
Página
51
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Antes la agricultura era labor fundamental de la mujer. Se cuenta con una clasificación
de acuerdo a las habilidades en la chacra, las Taba’bet (señoras que tienen el
conocimiento sobre las semillas), las Wabereri Tabaya (Los que sustraen cultivos que
alguien más ha cultivado) y el Mayanyora (los flojos). En tiempos antiguos, estas dos
últimas prácticas eran castigadas, ahora ya no. Había dos tipos de herramientas para
el trabajo en la chacra: Were un machete de pona de palmera dura y un hacha de
piedra para hacer el roce. El barbasco, la yuca, la ashipa, lo siembran mujeres, niños
o niñas por que le da más fertilidad. Para la mayoría de los cultivos, las mujeres hacen
cantos Echu’wa que invocan a las raíces más grandes (como los árboles de la lupuna,
shihuahuaco) para que las raíces sean grandes, del mismo modo se hacen cantos a la
raíz de paca para que no se caiga.
“Cuando sembramos hacemos Echu’wa (canto para que sea buenos tubérculos)
a través de ello invocamos a los espíritus de los pescados de gran volumen y así
darán buenas papas, porque todos los pescados en el mundo de los WAWERIS son
productos de chacra”.
La práctica del sembrado es de la siguiente forma: el varón y mujer hacen los huecos,
y la mujer en la tarde (entre las 2-3pm) hacen la siembra para que en ese momento
no sude mucho. La mayoría sigue este procedimiento, pero especialmente se practica
para el barbasco. Cuando la semilla está sembrada avisan a la comunidad que nadie
vaya al sitio para que no afecten a la semilla, ya que, si las personas entran, la raíz
puede alterarse. Sólo una señora en Shintuya, indica que la siembra la debe realizar
el varón para que le trasmita su energía.
La siembra está fuertemente relacionada a las fases lunares que las mujeres
conocedoras, conocen para sembrar:
• Watasik ó Luna nueva. Se sale para cazar animales. Es la época para sembrar
• Wabo’pu´ügn ó Luna llena. No sirve para cazar. En esta época no es bueno sembrar.
Página
52
Las mujeres prefieren la siembra en watasik, cuando está oscuro (luna nueva) ya que
en esta oscuridad los espítirus no las ven y no se pueden llevar la semilla, además
si hay luz la semilla “tiene verguenza”. Toda la siembra se realiza en verano. Otro
indicador que se menciona en Santa Rosa de Huacaria es que se la siembra se guía
mediante la constelación Sia Sia que indica el norte también cuando se ve más claro
indica buen tiempo para sembrar. Su constelación antagónica es Takaare en el sur.
Anteriormente no había mucho monocultivo, se utilizaba el policultivo, por ejemplo,
maíz y barbasco (A. Manqueriapa- CN Santa Rosa de Huacaria).
En invierno hay una pequeña estación verano dentro del invierno (tiempo donde
revienta la fruta de la shiringa) entre febrero y marzo. Según las señoras, entre las
plantas el indicador más notorio que indica que ya es la época para sembrar es la flor
de topa que aparece en pleno verano.
Página
53
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
En la actualidad, especialmente a los ancianos les preocupa que los productos Tä’ïi,
dale dale, bogpi y owagn desaparezcan porque la forma de crecimiento económico
de las comunidades ha hecho que se deje de lado estos cultivos ya que no dan
ingresos económicos. Aunque por el otro lado se reconoce que las ancianas todavía
conservan y tienen el conocimiento sobre estos cultivos. Recién en la actualizad, con el
apoyo de algunos proyectos (EBA Amazonía –PNUD), algunas familias jóvenes están
tomando conciencia de la importancia de los cultivos tradicionales, en particular por
la resistencia que tienen ante fenómenos extremos como las sequias e inundaciones.
Página
54
Figura N° 8: Wandari Agricultura
Página
55
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Este será el primer producto en consumir, sus hojas se secan cuando están aptas
para ser escarbado y llevarlas a la cocina.
El niño(a) que hacía producir muy bien las sacha papas, después de sembrar
debía cumplir ciertas condiciones para no alterar la producción:
• No podía bañarse después de sembrar la sachapapa, para ello, la siembra se
realizaba por las tardes (3 a 5 pm) por lo menos durante una semana, para garantizar
que no se borre la buena energía que el niño trasmite al enterrar las semillas.
• No debía soplar fuego, ni asar el plátano o yuca; si le apetecía comer asado,
alguien de la familia debía hacerlo por él, tampoco debía comer el bujurqui ni
consumir la caña, en caso extremo, tenían que cocinar la caña de azúcar para
que el niño(a) la pueda comer.
Página
56
es estrictamente labor de la mujer, es así hasta la actualidad en la mayoría de
las comunidades Harakbut. Como es una planta de altura, el barbasco se puede
demorar y se siembra en agosto a setiembre. Antes se evaluan las áreas disponibles,
exploran y verifican la geografía, si es plano o con pequeños accidentes, y se tiene
que tomar en cuenta también la composición de la tierra.
Cuentan desde el inicio de la tierra todos los animales hablaban y el gallinazo era el rey de
la selva, tenía las garras grandes no había animal que lo supere más temido, mataba niños
humanos, pero gracias a la astucia del Jaguar, no fue así e hizo que el gallinazo se cortara
sus garras, mintiéndole, ahora el jaguar es considerado el rey de la selva, ahora el gallinazo
es solo un ave despreciable, que come muchas veces desperdicios o sobras del jaguar.
Después de que cortara las uñas el gallinazo, el jaguar lo maldijo: comerás sobras de
las barbasqueadas que hagan los humanos, y es a partir de allí el gallinazo les enseña a
los harakbut a pescar con la raíz del barbasco, el gallinazo es el último en retirar hasta
terminar la última sobra del pescado.
Página
57
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Se estima que el barbasco está listo (para utilizar su veneno para los peces) para su
uso en cinco años, es decir para pescar en el río. Sin embargo hay una salvedad,
al tercer año ya usan los propietarios solo para pescar una quebrada o algún
pozo pequeño por lo general para pescar peces pequeños. La primera pesca debe
ser efectiva, es decir tener claridad que el lugar a pescar y el tiempo debe estar
en buenas condiciones para evitar lluvias y el posible aumento del caudal. Al
momento de extraer las raíces del barbasco, si aparece mucha lombriz, es señal
que habrá éxito en la pesca.
Página
58
de las plantas, se siembra por la tarde para evitar que el responsable se bañe y
pueda afectar de manera negativa.
MAMOK’DEH
Cuenta que había un ser que su (Wamewere) espíritu tenia pacto con mama, el lagarto, la
experiencia de haber cazado durante casi toda su vida lagartos, espiritualmente le habían
concedido cierto poder, el sujeto vivía solo alejado de la maloca comunal, no tenía la necesidad
de abrir cultivos, porque el lagarto le proveía yuca y otros productos, simplemente ingresaba
a la zona boscosa de las riberas de los ríos y sacaba yuca, plátano y otros productos que
el necesitaba, de esa historia se desprende que inicialmente el lagarto, había otorgado en
semilla al Harakbut para que cultive y domestique la yuca.
Las mujeres normalmente no agarran la parte tierna sino la que tiene más ojitos, y
ellos identifican unos puntos del tallo. Donde va a brotar. La mayor parte de puntos
hasta afuera y no se siembra donde hay agua. Cuando está en crecimiento se puede
podrir. Para que la yuca crezca tienen que consumir otros animales como peces. En
el mundo waweri la yuca está asociada con un tipo de pez: se considera que la yuca
es un pez de cuero por eso se relaciona con el bagre. Cuando se siembra la yuca,
se tiene que intentar comer todo tipo de peces de cuero para que la yuca crezca.
También es un producto que se siembra al inicio de una chacra nueva, las semillas
son trasplantadas previa excavación de un hoyo de aproximadamente de un metro
de profundidad, son intercaladas de aprox. de 3 a 4 metros de distancia entre las
plantas. Existen 3 grupos de plátanos:
• Plátanos de fruta. - Seda (será), Perita Harakbut (apoyon), Äpo wabend (Rojita:),
Matuk Äpo (Madura amarilla).
Página
59
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
»» Kää: Piña (Ananas comosus). Es una fruta que cultivaban y aun cultivan las familias
del pueblo Harakbut. hay información de que manejaban varias especies de piña,
las semillas son las ramitas que se generan en la base del fruto de la pina en la
época de producción, este producto se cultiva generalmente en tierra alta y firme
(Ote), se siembra después del sembrado del barbasco, justo cuando empieza la
época de producción de la piña desde noviembre.
Página
60
Las variedades que quedan actualmente de los 24 tipos que existían originalmente
son: Bu’ü en Kä ó piña del perezozo, Yari en Kä ó piña de la Huangana, Wabayare,
Owin en Kä’ä, o piña de pava aliblanca, Kupiet, Wakubedn, Kusukba’kä, Kupiet’kä,
Wadag’kä, Wakubedn’kä y Watara.
»» Owagn: Pallar (Phaseolus lunatus). Es una menestra ancestral del pueblo Harakbut,
que aún se conserva en algunas comunidades, es muy exquisita, se cultiva en
tierra suave y arenosa (Wendari) se planta paralelo a otros productos. También
se siembra a partir de setiembre en adelante. Existen tres colores: Negro, blanco
y gris. La conservación estaba bajo responsabilidad de la mujer y en el mundo
waweri el pallar representa a las sardinas.
»» Hay vientos en verano, solo vientos fuertes sin lluvia en setiembre y octubre, el
viento se encarga de botar las semillas de todos los algodones de los árboles
como la Lupuna, topa, que bota su algodón en las primeras chacras. Es por eso
que las chacras de playa se llenan, se da la primera germinación de topa y los
algodones sirven de alimento para los pescados dentados (sábalo, palometa,
dorado). Cuando flotan los algodones los pescados las comen.
Página
61
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
»» En 1977 hubo una crecida de Rio Karene y sus afluentes causando inundación que
arraso todas las chacras y casa ubicadas en las riberas.
Página
62
»» Sequía. En 2007 llego a bajar el nivel del agua hasta el tobillo y no se puede
subir los botes ÿ los pescados buscan pozos con profundidad y palizadas refugio”
Ricardo Menkorie CCNN Puerto Luz.
»» En 2008 la inundación llego a la altura de las hojas de plátano afectando los cultivos
de la chacra y animales. Cada 4 o 5 años se producían y seguidas afectando los
cultivos ubicados en la ribera de ríos y en terrenos bajos.
»» Entre Mayo- Junio del 2016 se produjo un sismo: Edari’ien (Dar vueltas la tierra o
moverse) en Puerto Luz, entonces la gente empezó a gritar desesperada. Guadalupe
Tayori 54 años- CCNN Puerto Luz.
»» En Enero del 2017 hubo una inundación del Rio Karene y sus afluentes debido
a la fuertes dos días de lluvia, las chacras y cultivos de yuca, maíz, tubérculos y
plátano fueron afectados los que estaban ubicados en las riberas y los cauces de
ríos cambiaron (la chacras que hacen en la riberas de ríos, zonas bajas y en islas
son preferidas porque dan buenas cosechas pero por otro lado están expuesta
expuestas por las inundaciones).
»» En 2016 hubo una sequía muy larga, ya que la época de lluvias entre 2015 y 2016,
no llovió lo suficiente y en agosto y setiembre tampoco llovió “hicimos chacras, al
momento de sembrar yuca y maíz con tanto sol no germinaron y teníamos que
esperar hasta que haya lluvia para sembrar nuestros productos” testimonian las
señoras de Puerto Luz.
Página
63
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
“Me acuerdo que el agua estaba tan alto que en las chacras llegaron a tapar las
hojas de plátanos, hubo dos inundaciones seguidos y los animales subían a la
cancha de futbol y la gente los sacrificaba para alimentarse, muchos animales
fueron arrastrados y aparecieron en las palizadas, la comunidad perdió todas las
chacras y estuvo varios meses hasta llegar invierno e hicieron nuevas chacras”.
»» En los años 60 hubo una gran inundación, La misión estaba en una isla y existe
una anécdota que todos recuerdan, ya que no saben cómo llegó un cerdo al
puerto de Shintuya. Originalmente la Misión estaba en Palotoa en una isla y
cuando los entrevistados eran niños y jóvenes, los voceros de la misión: Mandia
y Corisepa (que sirvieron como guías para el clero para contactar a los Harakbut
que todavía vivían en sus sitios originales) durante la inundación que se llevó a
todos los animales que habían, ellos le guiaron al cura para que se instale en el
lugar actual de la misión, alrededor de ésta es que se concentran las poblaciones,
ya que antiguamente la misión estaba a la orilla del río. Fue un desastre tan
grande que si no hubieran tenido canoas una gran parte se hubieran ahogado.
»» Entre 1990 y 1995 durante el invierno se dio una inundación fuerte que malogro
chacras que están cerca de las riberas y ha afectado a la pesca. Este tipo de evento
se repite cada cierto tiempo.
»» En 2010 un friáje anómalo más fuerte de lo normal causando un desborde del rio,
destruyendo chacras y afectando en la pesca. Identifican que se da cada 20 años
y es repetitivo.
Página
64
»» En el 2016 se dio una crecida de rio, luego llegó como agua con olor fétido, con
bastantes peces muertos, registran que este tipo de eventos se da cada cierto
tiempo y se repite cada 10 a 20 años.
»» “Los friájes antes duraban una semana y morían los pajarito, picaflor, murciélagos
y lombriz de tierra y normalmente no se mitayaba por que se escondían los
animales, pero ahora hay friáje de un día y dos luego solea” indica Tomas Tayori
de la CN Puerto Luz.
»» Las temporadas que aparecían antes en cada uno de los meses, antes eran exactos
o casi exactos, estos últimos años, todo está cambiando.
Página
65
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
66
-6-
CONCLUSIONES Y
RECOMENDACIONES
Foto: Luis Tayori - Proyecto EBA Amazonía (PNUD).
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
6. CONCLUSIONES Y
RECOMENDACIONES
6.1. CONCLUSIONES / DADTE MON’ABOADN
»» Este estudio ha representado una oportunidad para que los investigadores
indígenas Harakbut realicen un estudio de su propia cultura, basados en su
experiencia de vida y en discusión con los conocimientos de sus pares. La forma de
presentación de los resultados utiliza la narración oral como forma de transmisión
del conocimiento y a lo largo del estudio se representa de esta forma.
»» Los mundos Harakbut son Wäwëri o mundo del agua, Numberi o mundo del
bosque, Kurudn’eri o mundo del aire y Serawë o mundo subacuático. Todos ellos
tienen una relación espiritual con los Harakbut que, de acuerdo a su habilidad,
después de fallecer puede llegar a alguno de estos mundos.
»» Los conocimientos relacionados a los indicadores climáticos son abundantes, los que
fueron resaltados repetidamente en todas las comunidades son: Entre las plantas el
Pëtö, (flor de topa, indicador de pleno verano), el Tonko (cetico, indicador de pleno
invierno), öhwë pidn (pacae pequeño) flor de frio, siri siri (pisonay, indicador de
inicio de verano) y entre los animales el Conay (oropéndola, indicador de verano),
la rana walo, las mijanadas de boquichico, y entre los indicadores climáticos
destaca la luna nueva como la época de siembra de cultivos y la caza.
Página
68
encargadas del sembrado, con ayuda de niños y niñas para dar fertilidad a las
semillas, en la actualidad los varones se han ido involucrando en las actividades
de la chacra.
»» Los cultivos que aún existen en las comunidades y que han sido estudiados son:
Ta’ï (Sacha Papa), Kumo (Barbasco), Apokawign (Dale dale), Tare (Yuca), Aroi
(Plátano), Kä (Piñas) y Owagn (Pallar). De cada uno de los anteriores existen semillas
conservadas y en algunos casos, como la piña existen aún variedades tradicionales.
»» Los principales cultivos siguen siendo yuca, maíz y plátano, casi en 100% sin embargo
se están innovando actividades, tanto en la recuperación de los cultivos tradicionales
como en la innovación de otros como la siembra de árboles maderables.
Página
69
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
70
-7-
BIBLIOGRAFÍA
Foto: PNUD Perú.
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
7. BIBLIOGRAFÍA
• GRAY, Andrew. 1984. “Los amarakaeri: una noción de estructura social”. Amazonía
peruana, volumen V, n° 10, pp. 47-64.
• APECO y Eco Studien Sepp & Busacker Partnerschaff, 2003. Documento conceptual
sobre monitoreo biológico y social. Proyecto PIMA. 62 pp.
Página
72
-8-
ANEXOS
Foto: Luis Tayori - Proyecto EBA Amazonía (PNUD).
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
8. ANEXOS
ANEXO N° 1
Investigador indígena Klaus Quicque con un Investigador indígena Luis Tayori, revisando
informante de la CN Shintuya cutivos tradicionales
Página
74
Vista de la comunidad nativas Nido de Oropéndola- Indicador de verano
Santa Rosa de Huacaria
Página
75
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Página
76
ANEXO N° 2
Página
77
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
ANEXO N° 3
Singperi de cabeceras
de rio Ishiriwe en rio Caza, sabe tejer crisneja,
Wandaque o río Azul. cumbrera de techo, sabe
CN Puerto
Luis Carase Su mamá fue Bertha M/67 elaborar arco y flecha.
Luz
Manbire del Clan Yaromba Es experto de como andar en
y su papá José Carase el bosque sin GPS.
Simperi.
Especialista en caceria de
Juan CN Puerto sajino, distribuye su tiempo
Clan Singperi M/49
Sanehue Luz el 50% en pesca y caza. Sabe
hacer flechas.
Página
78
¿Cómo ha obtenido ¿Cómo utiliza ese
su conocimiento?¿Le conocimiento en la ¿Le ha transmitido el conocimiento
enseñaron sus abuelos, su actualidad?Lo utiliza, a sus hijos?¿Cómo?
familia?¿Su Comunidad? no lo utiliza
Ha visto a su papá. En la
6 hijos, 3 varones y 3 mujeres, Ninguno
actualidad como no hay
de sus hijos sabe porque mayormente
mucho dinero para comprar
se han educado en las zonas urbanas,
cartuchos y armas, le obliga
primaria en Puerto Luz y secundaria en
a retomar lo que le han
Puerto Maldonado.
enseñado.
Página
79
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
El conocimiento lo obtuvo
Su papá es huachiperi
principalmente de su papá
Alberto (Kosñipata) y su mamá es
Santa Rosa (curandero) casi un 60% y de
Mankeriapa matsiguenga (rio Mantaro M/55
de Huacaria parte de la familia de su mamá
Vicente – Convención). Igual sus
solo un 40 %. También de sus
abuelos respectivamente.
abuelos y otros familiares.
Página
80
¿Cómo ha obtenido ¿Cómo utiliza ese
su conocimiento?¿Le conocimiento en la ¿Le ha transmitido el conocimiento
enseñaron sus abuelos, su actualidad?Lo utiliza, a sus hijos?¿Cómo?
familia?¿Su Comunidad? no lo utiliza
Página
81
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Enrique
Arakbut pertenece al clan
Carase Domina la cacería, pesca,
Singperi, su papá al grupo
(presidente CN Shintuya M/30 recolección y agricultura.
shilive y su mamá era de
CN Domina mejor la pesca.
Urubamba.
Shintuya)
Georgina
Careche
Sabe de cacería, pesca,
Irimona con F/
recolección y agricultura.
colaboración Arakbut / Idnsika’bu CN Shintuya Aprox.
Domina más agricultura.
de su 40
Dependiendo de la estación.
esposo y
otra señora.
Página
82
¿Cómo ha obtenido ¿Cómo utiliza ese
su conocimiento?¿Le conocimiento en la ¿Le ha transmitido el conocimiento
enseñaron sus abuelos, su actualidad?Lo utiliza, a sus hijos?¿Cómo?
familia?¿Su Comunidad? no lo utiliza
El conocimiento lo obtuvo
Aun realiza todas las
de su familia y de la
actividades en menor
comunidad, aprendió por No tiene hijos.
grado, pero sigue
observación acompañando
utilizando.
en las actividades.
El conocimiento de sus
Aun realiza todas las Si transmitió a sus hijos mediante
padres y de la comunidad,
actividades, dan mayor la práctica y también cuando le
aprendió por observación
importancia a la acompañaban a realizar los mitayos y
acompañando en las
agricultura. otras actividades.
actividades.
El conocimiento de sus
Aun realiza todas Si transmitió a sus hijos mediante
padres, abuelos y de la
las actividades, dan la práctica y también cuando le
comunidad, aprendió por
mayor importancia a la acompañaban a realizar los mitayos y
observación acompañando
agricultura. otras actividades.
en las actividades.
El conocimiento de sus
Aun realiza todas Si transmitió a sus hijos mediante
padres, abuelos y de la
las actividades, dan la práctica y también cuando le
comunidad, aprendió por
mayor importancia a la acompañaban a realizar los mitayos y
observación acompañando
agricultura. otras actividades.
en las actividades.
Página
83
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
ANEXO N° 4
Fenología (flora)
Indicadores Especie Cacería Pesca
Temporada (fauna)
La temporada de
estos frutos se llama
Tonko´ok. La madurez Los peces e inclusive
de los frutos indica la tortuga se alimenta
la temporada de de la semilla, ya que
cacería, es el principal estos árboles crecen
indicador, puesto que también cerca de las
fructifica en los meses riveras sus frutos caen
cúspide donde todos en el rio donde los
De enero a abril los animales están peces esperan, para
Tonko
está floreciendo y gordos (aves, monos, comer después del
(Cetico)
madura en marzo etc) es donde existe una desove. y ayuda para
variedad de cacería la comida de los peces
para las personas. Los porque de mayo
animales suelen ir a los Esta época de engorde
ceticales, ahí es donde de los peces se
se revisa las huellas y denomina Wabapi´et.
Flora se espera la presa, a (que puede venir
veces hay bastante y desde diciembre).
puedes escoger, sobre
todo de monos.
En la época de
fructificación de esta
Una de las razones
planta, los monos
por las que los
y aves buscan esta
peces suben por las
planta para comer
öjwe pidn quebradas en época
sus frutos.
(Pacae Pleno invierno de invierno es para
La temporada de esta
pequeño) buscar las semillas
semilla se denomina
de esta planta que se
Koragn´ok, donde
encuentra floreciendo
abundan no s+olo
y echando semillas.
esta planta si no una
variedad de pacaes.
Página
84
Cuadro 2. Indicadores de actividades tradicionales y climáticos del Calendario Harakbut
Página
85
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Fenología (flora)
Indicadores Especie Cacería Pesca
Temporada (fauna)
La temporada donde
Del mismo modo,
abunda su semilla
Awiru cuando abunda sus
De enero a marzo se llama Awiru´ok,
(Siringa o semillas se considera
da frutos y se considera como
caucho) buen tiempo para
un buen tiempo para
pescar.
cazar.
Michicallo
arbol Indica que los animales
Florece En Mayo
(arbusto con están gordos
espinas)
Flora
Tawari,
Indican que los peces
ucuela, y No especifica
están gordos
pashaco
Indica la temporada de
Kotsi
cacería, sobre todo de
(aguaje)
monos
Florece en
Jo (Pijuayo Diciembre y
silvestre) fructifica de marzo
a abril
Página
86
Cuadro 2. Indicadores de actividades tradicionales y climáticos del Calendario Harakbut
Es indicador de que
estamos en pleno x
invierno.
Cuando está
en época de
florecimiento los
frutos se consumen x x x
y son importante
complemento para la
alimentación.
Página
87
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Fenología (flora)
Indicadores Especie Cacería Pesca
Temporada (fauna)
Fructifica de febrero
Alco caspi
a abril
Sorokpo
(Huayo Fructifica de marzo
blanco) a mayo
Arbol
Florece de marzo a
Pama chica
mayo
Flora
Florece de marzo a
Chihuahuaco
mayo
También indican
Florece de marzo a Esta semilla le gusta
Guayabas buen tiempo de
mayo a la sachavaca.
pesca.
Pëto Flor de
topa
Página
88
Cuadro 2. Indicadores de actividades tradicionales y climáticos del Calendario Harakbut
Sus frutos se
consumen como
Indicador de invierno. x x
parte la dieta
alimentaria.
Sus frutos se
consumen como
x x
parte la dieta
alimentaria.
Sus frutos se
consumen como
x x
parte la dieta
alimentaria.
Sus frutos se
consumen como
x x x
parte la dieta
alimentaria.
La temporada de
esta flor se llama:
Ogkupagpag´ogwen´og.
Cuando el algodón
de la flor de la topa es
x x x
observada fácilmente
a lo largo de las orillas
de los ríos, Indica que
es una buena época
para sembrar.
Página
89
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Fenología (flora)
Indicadores Especie Cacería Pesca
Temporada (fauna)
Se encuentra entre
el intermedio ente el
Siri Siri: frio y el verano junio
Pisonay de y julio
flor naranja florece un poco
después que el
waktaj´
Uüok´wen
Florece a lo largo
Flora flor de la
del pleno invierno
lupuna (Bisi)
Florece durante el
Wiwipa verano y empieza a
Caña brava fructificar a inicios
de invierno
Página
90
Cuadro 2. Indicadores de actividades tradicionales y climáticos del Calendario Harakbut
Florece en verano,
empieza a tener un
retoño como la cola de
x x
caballo, cuando éste
empieza a reventar ya es
invierno.
Llegada de verano. x
Llegada de verano x
Página
91
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Fenología (flora)
Indicadores Especie Cacería Pesca
Temporada (fauna)
Florece entre
Shimbiyo febrero, marzo y
abril
Flora
Florece entre
Renaco
setiembre y octubre
La época de gordura
empieza en abril
donde están casi
comestible, mayo es
el más alto y junio
va bajando, estos 3
meses se considera
Se caza desde como la época de
Actividad de
agosto hasta gordura de animales.
caza
octubre La época se
denomina
Wamachonka´ok,
la m,ejor época es
de agosto a octubre
Fauna pero actualmente
puede extenderse de
mayo a enero.
Según la tradición si
canta *kis, kis, kis* va
haber buena cacería y
si canta *pic hua, pic
hua* entonces no hay
Pajarito
Todas suerte para la cacería
Pikwa
algunos se regresan
hasta otro día.
En este trecho existe el
Wasi po´ok (época
de crías)
Página
92
Cuadro 2. Indicadores de actividades tradicionales y climáticos del Calendario Harakbut
Fructifica en verano
único árbol grande que
da frutos en verano.
Esperan la luna llena
de verano (agosto)
que está cerca x x
al invierno para
aprovechar lluvias
x x x
Página
93
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Fenología (flora)
Indicadores Especie Cacería Pesca
Temporada (fauna)
Ave
Todas
manakarako
Monos y
Todas
guacamayos
Entre enero y
Ardillas
febrero
Fauna
Pajarito
Yuyu aves Octubre
migratorias
Chipipi o
Friaje
Tag’namo
Pájaro
Todas
carpintero
Página
94
Cuadro 2. Indicadores de actividades tradicionales y climáticos del Calendario Harakbut
Avisa la temporada
de producción de x x
semillas.
La presencia de
ardillas Avisan en
los meses de enero
x
y febrero que ya
existen semillas para
la recolección.
Es un pajarito de altura
de color negro y las alas
x x
rojas llamado también
pajarito de Friaje.
Página
95
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Fenología (flora)
Indicadores Especie Cacería Pesca
Temporada (fauna)
Purak
Mayo a octubre
(oropéndola)
Es indicador de
Bajayapipi
friaje (junio)
Paujil Julio
Fauna
Rana wamoi,
Og’moi y Febrero a marzo
Wara´moi
Noviembre y
Rana burut
diciembre
Rana “hua
Junio a setiembre
hua”
Rana pan
Enero a marzo
pan
Burudn o
Enero a marzo
Rana walo
Página
96
Cuadro 2. Indicadores de actividades tradicionales y climáticos del Calendario Harakbut
Su canto es parecido a
su nombre. Anuncia que x
va a hacer frio.
El sonido de su presencia
se puede escuchar a lo x
largo del verano.
Su presencia es
x
indicador de invierno.
Su presencia es
x
Indicador de invierno.
Página
97
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Fenología (flora)
Indicadores Especie Cacería Pesca
Temporada (fauna)
Pet pet
Junio
(jaguar)
Fauna
Chitpo
Noviembre
(Cigarra)
En todas las
temporadas se
busca peces como la
carachama, sábalo,
Todas boquichico, sardinas
de nariz roja, porque
es dieta fundamental
del pueblo a lo largo
de todo el año.
En esa temporada
los sábalos empiezan
Actividad de
a surcar en las
pesca
quebradas buscando
Abril-Mayo
alimento. Como el
Pesca
rio está lleno estos
peces surcan el rio
buscando alimento.
Cada año en el
aniversario comunal
de Shintuya en
Setiembre
*setiembre* se realiza
pesca comunal en un
pozo que ya conocen.
Desove de
Agosto a octubre
los peces
Página
98
Cuadro 2. Indicadores de actividades tradicionales y climáticos del Calendario Harakbut
Es un indicador de
que va a comenzar la
temporada de lluvias.
x x x
Realiza un canto muy
fuerte que se escucha
desde muy lejos.
x x
Cuando se encuentra
abundantes huevos
x
de peces en los ríos es
Indicador de invierno.
Página
99
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Fenología (flora)
Indicadores Especie Cacería Pesca
Temporada (fauna)
Mijanada de
Pesca Agosto a Octubre
boquichico
Luna nueva
Bastante
agua en los
ríos y hay
truenos y
relámpagos
Fenómenos
atmosféricos Parpadeo de
las estrellas
Sonido fuerte
del río, como
tambor
Cuando la
“Luna sale
inclinada”
con un color
más opaco
Página
100
Cuadro 2. Indicadores de actividades tradicionales y climáticos del Calendario Harakbut
Es preferible sembrar
en algunos alimentos
como yuca y pallares, x
plátano, maíz,
sachapapa, piña, etc.
Fenónemos identificados
x x x
en invierno.
Cambio de estación o
x x
anuncio de lluvia.
Página
101
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
Fenología (flora)
Indicadores Especie Cacería Pesca
Temporada (fauna)
Cuando la
“Luna sale
recto”
Cuando el
sol cambia
Fenómenos su ruta y
atmosféricos varia su
posición
normal
Una estrella
llamada
*mankesi*
Página
102
Cuadro 2. Indicadores de actividades tradicionales y climáticos del Calendario Harakbut
Es invierno. x
Página
103
INDICADORES CLIMÁTICOS Y FENOLÓGICOS DEL PUEBLO
HARAKBUT: INTERPRETACIÓN DE LOS MUNDOS HARAKBUT
ANEXO N° 5
Calendario Harakbut
Meses
Awiru’da’ok Tiempo de fruto de shiringa Enero - Abril
Bapoka’ok-ventarron
Bapoka’ok-ventarron Kurudn’aea-trueno Julio - Octubre
Kurudn’aea-trueno
Página
104
Meses
Koragn’ok Variedad de fruta de shimbillo Agosto - Setiembre
Pëtó’kutah’men’ok-
Reproducción de pihuichos y auroras Setiembre - Noviembre
algodón de topa
Bakoy’ sipo’ok Tiempo de crías de pajaritos (hay que respetar) Julio - Setiembre
Fruto de palta moena –venida de pajaritos
Beroku’ok de pecho blanco indicador de la llegada de Noviembre - Diciembre
invierno.
Ö´pai Wasipo’ok Reprodución de todas las especies de caza Noviembre - Enero
Emachonka
Caceria en Islas Mayo - Octubre
wankutameh’ya
Página
105
Con el apoyo de:
Con el apoyo del proyecto EBA Amazonía:
SERNANP
PERÚ