Science & Mathematics">
Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

1685-Yeso para Construcción

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 9

Re

pub
li
cofEc
uad
or
≠ EDI
CTOFGOVERNMENT±
Inor
dertopromotepubl
iceduca
ti
onandpubl
ics
afet
y,equ
aljus
ti
cefora
ll
,
abet
te
ri n
for
me dcit
iz
enry,th
eruleo
flaw,worl
dtra
deandworldpea
ce,
t
hisl
egaldoc
ume n
tisherebymadeav
ail
abl
eonan onc
ommerci
albas
is
,asit
i
stheri
ghtofallhumanstoknowandspe
akthela
wsthatgov
ernthe
m.

NTE INEN 1685 (1989) (Spanish): Yesos para


construcción. Requisitos

INSTITUTO ECUATORIANO DE NORMALIZACIÓN



Quito - Ecuador



NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 1 685:2010


Primera revisión





















STANDARD SPECIFICATION FOR GYPSUM.



First Edition













DESCRIPTORES: Materiales de construcción y edificación, yeso, requisitos.
CO 02.01-405
CDU: 666.913
CIIU: 3692
ICS: 91.100.10


CDU: 666.913 CIIU: 3692
ICS: 91.100.10 

CO 02-01-405

 NTE INEN
 Norma Técnica YESO PARA CONSTRUCCIÓN.
1 685:2010
Ecuatoriana REQUISITOS.
Primera revisión
Obligatoria
2010-06

1. OBJETO
Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN – Casilla 17-01-3999 – Baquerizo Moreno E8-29 y Almagro – Quito-Ecuador – Prohibida la reproducción

1.1 Esta norma establece los requisitos que debe cumplir el yeso que se utiliza en construcción.

2. ALCANCE

2.1 Esta norma cubre el yeso, sulfato de calcio combinado con dos moléculas de agua en forma
cristalina que tiene la fórmula química aproximada CaSO4•2H2O.

2.2 El texto en esta norma hace referencia a notas en pie de página, las cuales proporcionan material
explicativo. Estas notas, excluyendo aquellas que se encuentran en las tablas y figuras, no deben ser
consideradas como requisito de esta norma.

3. DEFINICIONES

3.1 Para efectos de esta norma se adoptan las definiciones contempladas en la NTE INEN 1 684.

4. REQUISITOS

4.1 Requisitos específicos

4.1.1 Composición química

4.1.1.1 El yeso debe contener al menos el 70,0% en masa de CaSO4•2H2O.

4.1.1.2 La composición química, dentro de los límites prescritos en el numeral 4.1.1.1, debe
especificarse en la orden de compra o en el contrato

4.1.2 Propiedades físicas

4.1.2.1 Tamaño. Si es necesario, el yeso debe ser triturado o molido, o ambos, hasta obtener el
tamaño especificado en la orden de compra.

5. INSPECCIÓN

5.1 Inspección. La inspección del yeso se debe realizar de común acuerdo entre el comprador y el
proveedor, como parte del acuerdo de compra.

5.2 Muestreo

5.2.1 Al granel. Cuando el yeso se distribuye a granel, se debe tomar muestras de aproximadamente
2 kg cada una, a intervalos regulares durante la carga o descarga completa del transporte, de tal
manera que se acumule al menos 90 kg de material y sea representativa de los porcentajes tanto de
las partículas gruesas como de las finas dentro del embarque. Este material debe ser triturado para
pasar por un tamiz de 25,0 mm, mezclado prolijamente y reducido por cuarteo para obtener al menos
0,5 kg de muestra para el laboratorio.

(Continúa)

DESCRIPTORES: Materiales de construcción y edificación, yeso, requisitos.

-1- 2010-316
NTE INEN 1 685 2010-06



5.2.2 Sacos. Cuando el yeso se distribuye en sacos, se debe tomar como muestra, al menos el 1%
de los sacos. Se debe muestrear tanto de la superficie como del centro del embarque. Estas muestras
deben ser trituradas, mezcladas y cuarteadas de acuerdo a lo que indica el numeral 5.2.1.

5.2.3 Muestras para laboratorio. Cada muestra para laboratorio debe colocarse inmediatamente en un
recipiente hermético y enviarse al laboratorio para los ensayos.

5.3 Rechazo. El rechazo del yeso que no cumple con los requisitos de esta norma, se debe
comunicar al productor o proveedor rápidamente y por escrito. El aviso de rechazo debe contener una
declaración que documente la razón por la que el yeso no cumple con los requisitos de esta norma.

6. MÉTODOS DE ENSAYO

6.1 Determinar la composición química del yeso, de acuerdo con la NTE INEN 1 687.

6.2 Determinar las propiedades físicas del yeso, de acuerdo con la norma NTE INEN 1 688.

7. CERTIFICACIÓN

7.1 Cuando esté especificado en el contrato de compra, al momento del envío se debe proporcionar
un informe del fabricante o proveedor, que certifique que el producto cumple con esta norma.

8. ENVASADO Y ETIQUETADO

8.1 El yeso puede ser enviado ya sea en sacos o a granel.

8.2 Cuando se envía en sacos para su venta, se debe marcar legiblemente en cada saco o en una
etiqueta de tamaño adecuado adjunta al saco, la siguiente información: (ver nota 1):

8.2.1 Nombre del fabricante.

8.2.2 Descripción del material, y

8.2.3 La masa neta o masa total, o ambas.

8.3 Cuando se envíen a granel, se debe colocar una tarjeta que contenga la información requerida,
de manera visible en el transporte.

____________
NOTA 1. Las leyes gubernamentales pueden requerir información adicional.

(Continúa)
-2- 2010-316
NTE INEN 1 685 2010-06


APÉNDICE Y
(Información no obligatoria)

RESUMEN DE CAMBIOS

Y.1 En este apéndice se recogen los cambios efectuados en esta actualización de la NTE INEN, con
respecto a la versión anterior de la misma NTE INEN.

Y.1.1 Esta norma ha sido revisada íntegramente para asegurar la calidad del producto y mejorar la
facilidad de lectura.

(Continúa)
-3- 2010-316
NTE INEN 1 685 2010-06


APÉNDICE Z

Z.1 DOCUMENTOS NORMATIVOS A CONSULTAR

Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 1 684 Yesos para construcción. Terminología.
Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 1 687 Yesos. Ensayos químicos
Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 1 688 Yesos para construcción. Ensayos físicos

Z.2 BASE DE ESTUDIO

ASTM C 22/C 22M – 00 (Reapproved 2005) Standard Specification for Gypsum. American Society for
Testing and Materials. Philadelphia. P.A, 2000.

-4- 2010-316

INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

  
NTE INEN 1 685 
Primera revisión 
 
 
 











 
 
     
 
  
 
 
  
   
   
    
   
    
    
 
     
 
  
  
 
 
 
  
  
 



                 


















































































































También podría gustarte