Info Sv1-2m A Cajabamba Haccp
Info Sv1-2m A Cajabamba Haccp
Info Sv1-2m A Cajabamba Haccp
CAJABAMBA EC-2014-232
EVENTO NORMA
Pre-Audit ISO 9001
Auditoría Inicial ISO 14001
Auditoria Principal OHSAS 18001
SV 1– 2 ISO 22000
Follow Up GMP
HACCP
Otras
de
CAJABAMBA
Dirección
RIOBAMBA – ECUADOR
Información de la Auditoría
Norma(s) HACCP – FDA Guidelines 2004
Código(s) Actividad
PQC 03 E
Industrial
Nº Empleados
Nº de Empleados 77 Nº Turnos -- 7
en turnos
Tipo de Auditoría CERTIFICACION
Fecha inicio Auditoría 2015-07-23 Fecha fin de Auditoría 2015-07-23
Fecha Próxima
Duración 1MD
Auditoría
Información sobre el Auditor
Auditor Lider Susana Sanchez (SSP)
Auditor
Especialista ---
09h00 a 17h30
Horario de los Turnos Tres turnos de -- --
producción
-----
Alcance 3
Resumen de la Auditoría
1. Objetivos de la Auditoría
Los Objetivos de esta auditoría son :
1. Confirmar que el Sistema de Gestión cumple todos los requisitos aplicables de la norma
auditada;
2. Confirmar que la Organización ha implementado efectivamente las disposiciones
planificadas
3. Confirmar que el Sistema de Gestión es capaz de cumplir la política y alcanzar los
objetivos de la Organización.
Para Etapa 1:
1. Validar el alcance.
2. Confirmar que el Sistema de Gestion cubre adecuadamente todos los requerimientos de
la norma auditada.
3. Confirmar que los elementos fundamentales del Sistema de Gestión son implementados
incluyendo al menos un ciclo de auditorías internas y revisión por la dirección.
4. Confirmar la preparación de la Oganización para la auditoría al Sistema completo (Etapa
2).
5. Recolectar la información relevante para la efectiva planificación de la auditoría al Sistema
completo (Etapa 2).
2.1 Verificación del ciclo completo previo de informes de Auditoría de Bureau Veritas
Certification (obligatorio para Auditorías de Re-Certificación)
Nombre Departamento/Proceso
Emiliano Zapata Gerente de Aseguramiento de Calidad
Raul Logroño Jefe de Mantenimiento
Renato Tejada SSO
Jorge Intriago Jefe de Producción
Diego Mejía Asistente Administrativo Mantenimiento
Andrea Silva Coordinadora logistica
María Fernanda Pulgar Analista de compras
Alejandro Jaramillo Jefe de planta
Alvaro Mayorga Jefe de calidad
5. Hallazgos de Auditoría
El equipo auditor ha realizado una auditoría basada en los procesos, centrada en los aspectos
significativos, riesgos y objetivos. La metodología de auditoría empleada ha consistido en
entrevistas, observación de las actividades y revisión de documentos y registros
La Auditoría en sitio inició con una Reunión de Apertura, contando con la asistencia de altos
directivos de la organización.
Nota:
Las acciones correctivas para tratar las no conformidades mayores identificadas, serán llevadas a
la práctica de manera inmediata y se notificará a Bureau Veritas Certification de dichas acciones,
en un plazo de 30 días. Nuestro auditor podrá llevar a cabo una auditoría extraordinaria o
solicitará el envio de las evidencias de implementación en un plazo de 90 días para confirmar las
acciones tomadas, evaluar su eficacia y determinar si la certificación puede ser concedida o
mantenida.
La Organización debera hacer llegar a Bureau Veritas Certification (auditor u oficinas) un Plan de
Acciones Correctivas para tratar las no conformidades menores identificadas en un plazo máximo
de 90 días, este Plan será llevado a la práctica por la Organización que mantendrá registros con
evidencias de ello.
La respuesta a las no conformidades puede ser enviadas bien sea mediante documentos en
soporte papel o en soporte electrónico (preferentemente), utilizando el formato de No conformidad
incluido en el informe que debe ser enviado al Auditor Líder.
Esta información deber ser enviada al correo electronico del Auditor Líder directamente. Si hubiera
duda al momento del envio de la información, comunicarse con las oficinas de BV Ecuador.
INFORME DE NO CONFORMIDADES
Las no conformidades aquí detalladas deberán ser tratadas a través del proceso para acciones
correctivas de la organización y en acuerdo con los requerimientos para acciones correctivas para
el estándar auditado. Las mismas deberán ser respondidas y enviadas al auditor en los
formularios SF02 incluidos en el informe de la auditoría.
A continuación encontrará los requerimientos de Bureau Veritas Certification para:
a. Plazos previstos para el tratamiento de no conformidades
b. Contenido de la respuesta
La respuesta del cliente ante una NC debe ser revisada por el líder del equipo auditor en tres
partes: corrección, análisis de causa raíz y acciones correctivas. En la revisión de estas tres
partes, el auditor busca un plan y la evidencia de que dicho plan se esté implementando.
Corrección
1. La extensión de la no conformidad fue determinada (la NC fue corregida y el cliente
examinó el sistema para identificar si había otros ejemplos que necesitaban ser
corregidos).
Asegurarse de que la corrección responda a la pregunta “¿Es este un caso aislado o no?”,
en otras palabras “¿Hay algún riesgo de que esto pueda volver a ocurrir en los otros sitios
/ departamentos?”.
2. Si la corrección no puede ser inmediata; será apropiado diseñar un plan para corregir la
NC (responsable y fecha)
3. Evidencia de la corrección se implementó o de que el plan está siendo implementado.
Acción Correctiva
1. La acción correctiva o el plan de acción correctivo tratan la/s causa/s raíz/raíces
determinada/s en el análisis de causa raíz. De no haber definido una verdadera causa raíz
no podrá prevenir la repetición del problema.
2. Para poder ser aceptado, el plan debe incluir:
- acciones para tratar la o las causas raíz.
-identificación de los responsable por las acciones
-un cronograma (con fechas) para su implementación
-siempre debe incluir un “cambio” en el sistema. Capacitación y/o la publicación de un
boletín, generalmente no son cambios en el sistema.
3. Para que la evidencia de su implementación sea aceptada debe cumplir:
a. Se debe proveer evidencia suficiente para demostrar que el plan está siendo
implementado según lo detallado en la respuesta (y de acuerdo al cronograma).
b. Nota: En algunos casos, no se requiere de evidencias completas para el cierre de la
NCR; alguna evidencia puede ser revisada durante una auditoría futura cuando se revisen
las acciones correctivas.
INFORME DE NO CONFORMIDADES
9. Conclusión:
El Equipo Auditor ha realizado una auditoría basada en los procesos, centrada en los
aspectos/riesgos significativos y objetivos requeridos por la(s) norma(s). La metodología de
auditoría empleada ha consistido en entrevistas, observación de actuaciones, muestreo de las
actividades y revisión de documentos y registros.
Por lo tanto, el equipo auditor, basado en los resultados de esta auditoría y el estado de desarrollo
y madurez demostrado del Sistema establece que se mantenga la certificación de este Sistema de
Gestión.
PA IA MA SV FU
Documentación HACCP -
T
Responsable HACCP
Susana Sanchez (SSP)= 2
Control de Calidad
Mantenimiento
O
Producción
Auditoria
Personal
T
SSOP
A
L
S
Shifts Audited: Check all that apply
First Second Third
--- ---
Date: 2014-07-16 15 15 15 15 15 15 15 1
Period ( 9:00 am./ 5:30 pm ) AM AM AM PM PM PM PM MD
Auditor 1 1 1 1 1 1 1
A Prerequisite Programs
Facilities
Supplier control
Production equipment
Cleaning and Sanitation, Personal Hygiene
Chemical control
Receiving, Storage and Shipping
Traceability and recall
Pest Control, etc
C Preliminary Tasks
C.1 Assemble the HACCP team
C.2 The food and its distribution
C.3 Intended Use and Consumers
C.5 Flow diagram
C.6 Verification of Flow diagram
D Hazard analysis
E Critical Control Points
F Critical Limits
G Monitoring Procedures
H Corrective actions
I Verification Procedures
J Documentation Procedures
K Control of Customer Supplied Product
Use of Logo’s
TOTALS
PA IA MA SV FU
Fecha: 2015-07-23
Para insectos Se fumiga toda la planta con insecticida orgánico permitido la para el uso en
industrial alimenticias certificado, existen cortinas plásticas, barrederas, lámparas atrapa
insectos, puertas automáticas, registro de control #0047, con fecha 02 abril 2015
Monitoreo Álvaro Mayorga .
Ultimo Control de Plagas julio 2015
No existe mayor actividad de insectos.
PA IA MA SV FU
Fecha: 2015-07-23
Aditvos
Oxem 23 .178 kg lote 24-03-2015
Alfamact GLOXI .089 KG lote mm 3729
VC 5000 .603 KG Lote mm 3896
VITAMINA 1.92 KG lote 703881
DIESTRO X VOLMAC .68KG lote mm3665
DISTRO XB 1250. 178 lote 3666 mm3666
ACIDO ASCORBICO. 603 KG. Lote MM3850
DE DESPACHO 6300005537
30 sacos fecha 13 de julio 2015
PA IA MA SV FU
Fecha: 2015-07-25
BPM
Limpieza - Orden
Ingreso de personal a la planta en cada turno
Check list POHP-C-01
ASEO PERSONAL- UNIFORME. EPP
Responsable- verificado x – observaciones
Fecha 15-07-2015
26-01-2015
Almacenamiento – despacho
ORDEN DE DESPACHO 6300005537
30 sacos fecha 13 de julio
Check list inspección de transporte POST –C-01
BPM
Equipo HACCP
PA IA MA SV FU
Auditado:
Fecha: 2015-07-23
P4
Monitoreo de los PCC
Se descarta peligro biológico debido a que el proceso es en seco y que el agua que se utiliza
en el ablandamiento del grano es clorada y analizada todos los días
Doc- HACCP A-04
PA IA MA SV FU
HACCP
Principio 1
Descripción del producto: fichas técnicas de las presentaciones HACCP 01
Año 15-06- 2015 revisión #3 firmado x el equipo HACCP
P1 Uso esperado
Características de uso: consérvese en lugar fresco y seco
Empaque / embalaje sacos de polipropileno, y laminado con polipropileno
Tiempo de vida útil tres meses
Diagrama de Flujo:
Verificación in situ realizada 03/06/2015
Descripción etapas del diagrama de flujo
Análisis de Peligros:
Se realizo el árbol de fallos 2015 donde se confirman los PCC
PCC Riesgo Monitoreo
Turbo tamizadora físico partículas visual de la malla
MKZF de 7 mm
Principio 2
Determinación de PCC’s
P2 Se ha realizado el árbol de decisiones el 15 de junio del 2015 Donde se confirma como PCC a
la Turbo tamizadora
4= muy serio
1= menor
PA IA MA SV FU
Auditado:Alvaro Mayorga
Fecha: 2015/07/23
Validación
PCC PRODUCTO PELIGRO LIMITES VERIFICACION ACTIVIDAD FRECUENCIA RESPONSABLE
P6 Tamizado
de control
BLANCA Partículas
extrañas
Partículas extrañas al
producto mayores a
Tamizar el
producto por
Auditoría
interna
Anual
Semestral
Equipo HACCP
Sistema de documentación.
P7
Registro de sesiones HACCP R-01
Compromiso de gerencia- Registro de capacitaciones del equipo HACCP
Registro de integrantes
Bibliografía para el HACCP
Lista maestra de documentos PAD-R
FECHA 18-05-2015
PA IA MA SV FU
Fecha: 2015-07-23
PA IA MA SV FU
Fecha: 2015-07-23
P6
PA IA MA SV FU
Fecha: 2015/07/23
PA IA MA SV FU
Fecha: 2015-07/23
PA IA MA SV FU
Fecha: 2015-07-23
PA IA MA SV FU
Fecha: 2015/07/23
BPM Mantenimiento:
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO DE EQUIPOS Y MAQUINARIAS se gestiona el
mantenimiento a través de software “ SISMAC” del 2015 cumplimiento %
MUESTRA:
Mes de abril 04-2015 correctivo
Mantenimiento trimestral - Cepilladora MKLA #2
orden de trabajo #584 Tareas realizadas:
Cambio de rodamientos- Ajuste de correa - Cambio de banda
Mantenimiento:
Calibración de Balanzas laboratorio Sartorius BP110S FECHA 25.11.2014
Metrolab certificado
# 0013702-14 OAE LCC07.009
PA IA MA SV FU
NO CUMPLE
NO APLICA
CUMPLE
NO VERIFICADO /
CAPITULO I: INSTALACIONES OBSERVACIONES
RESULTADOS S N NA NV / OBS
ART. 3 DE LAS CONDICIONES MÍNIMAS BÁSICAS
a. El riesgo de contaminación y alteración es mínimo
b. El diseño y distribución de las áreas permite un mantenimiento, limpieza y
desinfección apropiada, minimizando las contaminaciones.
c. Las superficies y materiales, particularmente los que están en contacto con
los alimentos no son tóxicos y están diseñados para el uso pretendido,
fáciles de mantener, limpiar y desinfectar.
d. Se facilitan un control efectivo de plagas, y se dificulta el acceso y refugio
de las mismas
ART. 4 DE LA LOCALIZACIÓN
a. Están protegidos de focos de insalubridad que representen riesgos de
contaminación
I. Distribución de áreas
a. Se encuentra las áreas distribuidas y señalizadas siguiendo el flujo hacia
adelante (desde recepción hasta despacho), para evitar confusión y
contaminación
b. Se dispone de apropiado mantenimiento, limpieza, desinfección,
desinfectación y prevención de contaminación cruzada por corriente de
aire, traslado de materiales, alimentos o circulación de personal de las
áreas críticas
c. Si se dispone de elementos inflamables, están ubicados en un área
alejada, adecuada y ventilada
II. Pisos, paredes, techos y drenajes
a. Se puede limpiar y mantener limpios
b. Las cámaras de congelación y refrigeración permiten una adecuada
limpieza, drenaje y condiciones sanitarias
c. Están protegidos los drenajes del piso, y su diseño permite una fácil
limpieza. ( cuando sea requerido deben tener sellos hidráulicos, trampas
de grasa y sólidos)
d. Son cóncavas las uniones entre piso y pared en áreas críticas
e. Las áreas donde las paredes no terminan unidas totalmente al techo, se
encuentran en ángulo para evitar acumulación de polvo
PA IA MA SV FU
RESULTADOS S N NA NV / OBS
III. Ventana, puertas y otras aberturas
a. En áreas donde el producto esté expuesto y exista alta generación de
polvo, las ventanas y otras aberturas no deben permitir acumulación d
polvo. Las repisas de las ventanas deben estar en pendiente para evitar
que sean utilizadas como estantes.
b. Las ventanas deben ser de material no astillable en áreas donde el
alimento este expuesto, si son de vidrio debe adosarse una película
protectora para evitar la proyección de partículas en caso de rotura.
c. Las ventanas se encuentran totalmente selladas, las estructuras sin
huecos y de fácil limpieza, de preferencia no deben ser de madera
d. En caso de contaminación al exterior, deben tener sistemas de protección
a prueba de insectos, roedores, aves y otros animales.
e. Las áreas en donde el alimento este expuesto, no tiene puertas de acceso
directo desde el exterior, o un sistema de seguridad que lo cierre
automáticamente, doble puerta, puertas de doble servicio y sistema de
protección contra plagas.
IV. Escaleras, Elevadores y Estructuras Complementarias ( rampas, plataformas)
a. Están ubicadas y construidas de manera que no contaminen el alimento,
dificulten el flujo regular del proceso y la limpieza de la planta
b. Están construidos de materiales durables, fácil de limpiar y mantener
c. Las líneas de producción se encuentran protegidas de las estructuras
complementarias en áreas que pasan directamente sobre ellas para evitar
caída de objetos y materiales extraños
V. Instalaciones eléctricas y redes de agua
a. La red de instalaciones eléctricas de preferencia debe ser abierta y los
terminales adosados a la pared. En las áreas críticas debe existir un
procedimiento escrito de inspección y limpieza.
b. Se debe evitar la presencia de cables colgantes sobre las áreas de
manipulación de alimentos
c. Se ha identificado y rotulado las tuberías de agua potable, agua no potable,
vapor, combustible, aire comprimido, aguas de desecho y otros de acuerdo
a la norma INEN y se colocarán rótulos con los símbolos respectivos en
sitios visibles
VI. Iluminación
a. Las áreas deben tener una adecuada iluminación, con luz natural siempre
que fuera posible, y cuando se necesite luz artificial debe ser lo más
semejante a la luz natural para garantizar el trabajo que se realiza.
b. Las luminarias que estén suspendidas por encima de las áreas de
elaboración, envasado y almacenamiento de los alimentos y materias
primas, deben ser de seguridad y estar protegidas para evitar
contaminación en caso de rotura.
VII. Calidad del aire y Ventilación
a. Se debe disponer de medios adecuados de ventilación natural o mecánica,
directa o indirecta y adecuado para prevenir la condensación del vapor,
entrada de polvo y facilitar la remoción del calor donde sea viable y
requerido
b. Los sistemas de ventilación deben evitar el paso de aire de un área
contaminada a una limpia, donde sea necesario se debe permitir el acceso
para aplicar un programa de limpieza periódica
c. Los sistemas de ventilación evitan la contaminación con aerosoles, grasa,
olores, etc. provenientes de los mismos equipos que puedan contaminar al
alimento, donde sea requerido deben permitir el control de la temperatura
ambiente y humedad relativa
d. Las aberturas para circulación de aire deben estar protegidas con mallas
de material no corrosivo y ser fácilmente removibles para su limpieza
e. Se debe mantener aire filtrado y presión positiva en las áreas de
producción cuando la ventilación es producida por ventiladores o equipos
acondicionadores de aire
f. Se mantiene un programa de mantenimiento, limpieza o cambios para los
sistemas de filtros
PA IA MA SV FU
RESULTADOS S N NA NV / OBS
VIII. Control de Temperatura y Humedad Ambiental
a. Se dispone de mecanismos para controlar la temperatura y humedad del
ambiente cuando es necesario controlar la inocuidad del alimento
IX. Instalaciones Sanitarias
a. Se dispone de servicios higiénicos, duchas y vestuarios en cantidad
suficiente independientes para hombre y mujeres de acuerdo a los
reglamentos de seguridad e higiene laboral vigentes
b. Las instalaciones sanitarias no tienen acceso directo a las áreas de
producción
c. Se dispone de dispensador de jabón, implementos para secado de manos
y recipientes cerrados para el depósito de material usado
d. Se dispone de dispensadores de desinfectante a los ingresos a las zonas
críticas de producción
e. Se mantienen las instalaciones sanitarias limpias, ventiladas y con una
provisión suficiente de materiales
f. Se ha dispuesto comunicaciones o advertencias al personal sobre la
obligatoriedad de lavarse las manos después de usar los sanitarios y antes
de reiniciar las labores de producción
I. Suministro de agua
a. Se dispone de abastecimiento y sistema de distribución adecuado de agua
potable, e instalaciones para almacenamiento, distribución y control
b. El suministro de agua tiene mecanismos adecuados para garantizar la
temperatura y presión requeridas en el proceso, limpieza y desinfección
efectiva
c. Se dispone de agua no potable para usos industriales que no sea como
ingrediente, ni contamine el alimento
d. Los sistemas de agua no potable se encuentran identificados y separados
de la red de agua potable
II. Suministros de vapor
El generador de vapor dispone de filtros para retención de partículas, y usa
químicos de grado alimenticio en caso de que el vapor entre en contacto
con el alimento
III. Disposición de desechos líquidos
a. Se dispone de instalaciones o sistemas adecuados, individuales o
colectivos, para la disposición final de aguas negras o efluentes
industriales
b. Los drenajes y sistemas de disposición están diseñados y construidos para
evitar la contaminación del alimento, agua o sus reservorios almacenados
en la planta
IV. Disposición de desechos sólidos
a. Se dispone de un sistema adecuado de recolección, almacenamiento y
eliminación de basura. Se dispone de recipientes con tapa identificados
para desechos de sustancias tóxicas.
b. Se dispone de sistemas de seguridad para evitar contaminaciones
accidentales o intencionales
c. Los residuos se remueven frecuentemente de las áreas de producción,
disponiéndose de manera que evite la generación de malos olores o
contaminación con plagas
d. Están ubicadas las áreas de desperdicios fuera de las de producción y en
sitios alejados de misma
PA IA MA SV FU
RESULTADOS S N NA NV / OBS
ART. 8 SELECCIÓN, FABRICACIÓN E INSTALACIÓN
Las especificaciones técnicas cumplirán con lo siguiente:
1. Construidos con materiales que sus superficies de contacto no transmitan
sustancias tóxicas, olores ni sabores ni reaccionen con los ingredientes o
materiales que intervienen en el proceso de fabricación
2. Debe evitarse el uso de madera y otros materiales que no puedan
limpiarse y desinfectarse adecuadamente, su uso no representa fuente de
contaminación no riesgo físico
3. Diseño de fácil limpieza, desinfección e inspección, que impida la
contaminación por lubricantes, refrigerantes, sellantes, o sustancias que se
requieran para su funcionamiento
4. Utilizan lubricantes grado alimenticio en sitios donde estén ubicados sobre
las líneas de producción
5. Las superficies de contacto directo con el alimento se encuentran libres de
pintura, o materiales desprendibles que representen riesgo para la
inocuidad del alimento
6. Se puede realizar una fácil limpieza de las superficies exteriores de los
equipos
7. Las tuberías de transporte de materias primas y alimentos están
construidos de materiales que prevengan la contaminación y acumulación
de residuos y sean desmontables para su limpieza. Las tuberías fijas se
limpian y desinfectan por recirculación de sustancias previstas para este fin
8. Los equipos están ubicados en forma que permitan el flujo continuo,
minimizando la posibilidad de contaminación y confusión
9. El equipo y utensilios que puedan entrar en contacto con alimentos están
fabricados de materiales que resistan la corrosión y las repetidas
operaciones de limpieza desinfección
CAPITULO I : PERSONAL
ART. 10 CONSIDERACIONES GENERALES
1. Se mantiene la higiene y el cuidado personal
2. Se capacita al trabajador, y se lo responsabiliza del proceso a cargo
PA IA MA SV FU
RESULTADOS S N NA NV / OBS
ART. 13 HIGIENE Y MEDIDAS DE PROTECCIÓN
1. El personal dispone de uniformes adecuados para realizar las operaciones
productivas: delantales, guantes, botas, gorros, mascarillas, calzado
cerrado y de ser necesario antideslizante e impermeable.
2. Los delantales, guantes, botas, mascarillas se mantienen limpios y en
buen estado
3. El personal se lava las manos antes de comenzar el trabajo y después de
realizar actividades que pueden representar un riesgo de contaminación
para el alimento
4. Es obligatorio realizar la desinfección de las manos cuando los riesgos
asociados con la etapa del proceso así lo justifique
ART. 19
Se define el estado de aprobación o rechazo de las materias primas antes
de ser utilizados en la línea de fabricación. Deben estar disponibles hojas
de especificaciones que indiquen los niveles aceptables de calidad para
uso en los procesos de fabricación
ART. 20
Se recibe la materia prima e insumos en condiciones para evitar su
contaminación y deben estar separadas de las que se destinan a
elaboración o envasado de producto
ART. 21
Se almacenan las materias primas e insumos de manera que se prevenga
la contaminación, deterioro y se minimice su deterioro (ingredientes,
envases y empaques), es necesario someter a un proceso adecuado de
rotación periódica
ART. 22
Los recipientes o envases que contienen la materia prima no son
deteriorables o desprenden sustancias que causen alteraciones o
contaminación
PA IA MA SV FU
RESULTADOS S N NA NV / OBS
ART. 23
Se dispone de un procedimiento para ingresar ingredientes en áreas
susceptibles de contaminación y que se prevenga los riesgos para afectar
la inocuidad del alimento
ART. 24
Se descongelan las materias congeladas bajo condiciones controladas de
tiempo y temperatura para evitar desarrollo de microorganismos
ART. 25
Los aditivos alimentarios no superan los límites establecidos en el Codex
o la normativa nacional o internacional equivalente
ART. 26 AGUA
1. Como materia prima
a. Se utiliza agua de calidad potable de acuerdo a normas nacionales o
internacionales
b. Se fabrica el hielo a partir de agua potable de acuerdo a normas
nacionales o internacionales
ART. 28
Se elabora al alimento cumpliendo procedimientos validados, en locales
apropiados, con áreas y equipos limpios y adecuados, personal
capacitado, con materias primas y materiales conforme a las
especificaciones, registrado todas las operaciones efectuadas en el
documento de fabricación, incluidos la determinación de los puntos
críticos de control, observaciones y advertencias
PA IA MA SV FU
ART. 32
ART. 33
El proceso de fabricación está descrito en un documento donde se
precisan los pasos a seguir (llenado, envasado, etiquetado, envase y
otros), indicando además los controles a efectuarse durante las
operaciones y los límites establecidos en cada caso
ART. 34
Se respetan todas las condiciones de fabricación, incluyendo la que
minimizan el riesgo de contaminación o descomposición del alimento
ART. 35
En donde se requiera se ha dispuesto la detección de metales u otros
materiales extraños
ART. 36
Se toman y registran las acciones correctivas en caso de anormalidades
durante el proceso de fabricación
ART. 37
Si se utiliza gases como medio de transporte o conservación, se han
tomado todas las precauciones para que no sean una fuente de
contaminación o sean vehículos de contaminaciones cruzadas
ART. 38
Se realiza el envasado del producto lo más pronto posible, para evitar
contaminaciones que afecten su calidad
ART. 39
Los alimentos elaborados que no cumplan las especificaciones técnicas
de producción, podrán reprocesarse o utilizarse en otros procesos,
siempre y cuando se garantice su inocuidad; de lo contrario deben ser
destruidos o desnaturalizados irreversiblemente
ART. 40
Se mantienen los registros de control y distribución de la producción por
un período mínimo equivalente al de la vida útil del producto
ART. 42
Los empaques ofrecen protección adecuada al producto, y permite
etiquetado conforme. Cuando se utilice gases para el envasado estos no
deben ser tóxicos ni representar una amenaza para la inocuidad del
producto y aptitud de los alimentos en las condiciones de almacenamiento
y uso especificadas
ART. 43
En caso de reutilizar empaques, estos deben reunir las características
originales a fin de eliminar envases defectuosos
PA IA MA SV FU
RESULTADOS S N NA NV / OBS
ART. 44
Si se utiliza material de vidrio, se sigue un proceso establecido para evitar
que las roturas en línea contaminen a los recipientes adyacentes
ART. 45
Los tanques o depósitos de transportes al granel., son diseñados y
construidos de acuerdo a normas técnicas y sus superficies no favorecen
la acumulación de suciedad o dan origen a fermentaciones,
descomposición o cambio del producto
ART. 46
Se han identificado los productos terminados con número de lote, fecha
de producción y la identificación del fabricante, adicional de las indicadas
en la norma técnica de rotulado
ART. 47
Antes de iniciar las operaciones de envasado y empacado debe
verificarse y registrarse
1. Limpieza e higiene del área a ser utilizada para este fin
2. Que los alimentos a empacar, correspondan con los materiales de
envasado y acondicionamiento de acuerdo a las instrucciones escritas al
respecto
3. Que los recipientes para envasado estén correctamente limpios y
desinfectados, si es el caso
ART. 48
Los alimentos en sus envases finales, en espera del etiquetado están
separados e identificados convenientemente
ART. 49
Las cajas múltiples de embalaje de los alimentos terminados, podrán ser
colocadas sobre plataformas o paletas que permitan su retiro del área de
empaque hacia el área de cuarentena o almacén de alimentos terminados
para evitar contaminación
ART. 50
Se ha capacitado al personal de empaque sobre los errores que pueden
causar un riesgo al producto
ART. 51
Cuando se requiera, con el fin de impedir que las partículas del embalaje
contaminen los alimentos, las operaciones de llenado y empaque deben
efectuarse en áreas separadas
ART. 53
Se dispone de controles de temperatura y humedad que asegure las
condiciones del producto terminado en las bodegas, se incluye un
programa sanitario que contemple un plan de limpieza, higiene y un
adecuado control de plagas
ART. 54
Se evita el contacto del piso del producto terminado mediante el uso de
estanterías, paletas, etc.
RESULTADOS S N NA NV / OBS
ART. 55
Los alimentos son almacenados de manera que faciliten la circulación del
personal, el aseo y mantenimiento del local
PA IA MA SV FU
ART. 56
Se dispone de un mecanismo de identificación de los productos que
Se identifica estado
indique la condición de aprobado, rechazado o cuarentena
ART. 57
Para aquellos alimentos que por su naturaleza requieren de refrigeración
o congelación, su almacenamiento se debe realizar de acuerdo a las
condiciones de temperatura, humedad y circulación de aire que necesita
cada alimento.
ART. 58
El transporte de alimentos deben cumplir con:
1. Se transportan los alimentos y materias primas manteniendo las
condiciones higiénico sanitarias y de temperatura establecidas para
garantizar la conservación de la calidad del producto
2. Los vehículos destinados al transporte de alimentos son adecuados a la
naturaleza del alimento y construidos con materiales apropiados, para
que protejan al alimento de contaminación y efecto del clima
3. En caso que se requiera, los vehículos disponen de enfriadores para
refrigeración o congelación
4. El contenedor de producto del vehículo esta construido con un material
de fácil limpieza, evita la contaminación o alteración del producto
5. Se cumple con la prohibición de transportar alimentos junto de sustancias
tóxicas o peligrosas
6. Se revisan los vehículos antes de efectuar la carga para asegurar la
condición higiénica de los mismos
7. Se han responsabilizado al propietario o representante del vehículo de la
condición higiénica durante el transporte
ART. 59
Se comercializa o expende los productos en condiciones que garanticen
la conservación o protección
1. Se dispone de vitrinas, estantes o muebles de fácil limpieza
2. Se dispone de neveras o congeladores para los productos que requiere
condiciones de refrigeración o congelación
3. Se dispone de un responsable del mantenimiento de las condiciones
sanitarias exigidas por el alimento para su conservación
GARANTÍA DE CALIDAD
ART. 60
Se dispone de controles de calidad en las etapas de fabricación,
procesamiento, envasado, almacenado y distribución de los alimentos,
para prevenir los defectos evitables y reducir los efectos naturales o
inevitables a niveles tales que no representen riesgo para la salud. Se
rechaza todo alimento que no sea apto para el consumo humano
ART. 61
Se dispone de un sistema de control y aseguramiento de calidad
preventivo que cubra todas las etapas del proceso, desde la recepción
hasta la distribución de alimentos terminados
PA IA MA SV FU
RESULTADOS S N NA NV / OBS
ART. 62
El sistema de aseguramiento de calidad considera los siguientes
aspectos:
1. Las especificaciones de materias primas y alimentos terminados definen
completamente la calidad de todos los alimentos y de todas las materias
primas con los cuales son elaborados, incluyendo criterios claros para su
aceptación, liberación o retención y rechazo
2. Se dispone documentación sobre la planta, equipos y procesos
3. Se dispone de manuales e instructivos, actas y regulaciones donde se
describan los detalles esenciales de equipos, procesos y procedimientos
requeridos para fabricar alimentos, así como el sistema de
almacenamiento y distribución, métodos y procedimientos de laboratorio;
es decir los documentos deben cubrir todos los factores que puedan
afectar la inocuidad de los alimentos,
4. Son los planes de muestreo, procedimientos de laboratorio,
especificaciones y métodos de ensayo deben ser reconocidos
oficialmente o normados, para garantizar o asegurar que los resultados
sean confiables
ART. 63
En caso de adoptarse el Sistema HACCP, para asegurar la inocuidad de
los alimentos, la empresa deberá implantarlo, aplicando las BPM como
prerequisito
ART. 64
Se dispone de un laboratorio de pruebas y ensayos de control de calidad,
propio o externo acreditado
ART. 65
Se lleva un registra individual escrito correspondiente a limpieza,
calibración y mantenimiento preventivo de cada equipo o instrumento
ART. 66
En los métodos de limpieza de planta y equipos se considera
1. Los procedimientos a seguir, incluyendo sustancias y agentes a utilizar,
concentraciones, forma de uso, frecuencia, equipos e implementos
requeridos para efectuar las operaciones, así como la periodicidad de
limpieza y desinfección debe estar escrito
2. En caso de requerirse desinfección se deben definir los agentes y
sustancias así como las concentraciones, formas de uso, eliminación y
tiempos de acción de tratamiento para garantizar la efectividad de la
operación
3. Se deben registrar las inspecciones de verificación después de la
limpieza y desinfección, así como la validación de estos procedimientos
ART. 67
Los planes de saneamiento incluyen el programa de control de plagas ( aves,
roedores e insectos)
1. Es control interno o externo
2. Independientemente de quien haga el control, la empresa es la
responsable por las medidas preventivas para que, durante este proceso,
no se ponga en riesgo la inocuidad de los alimentos
3. Por principio, no se deben realizar actividades de control de roedores con
agentes químicos dentro de las instalaciones de producción, envase,
transporte y distribución de alimentos: solo se usarán métodos físicos
dentro de estas áreas. Fuera de ellas, se podrán usar métodos químicos,
tomando todas las medidas de seguridad para que eviten la pérdida de
control sobre los agentes usados.
PA IA MA SV FU
1- TABLA DE RESULTADOS
% de % Resultado
Conformidad Ponderación
1- INSTALACIONES 100,00 20 20,00
2- EQUIPOS Y UTENSILIOS 100,00 15 15,00
3- HIGIENE PERSONAL 100,00 10 10,00
4- MATERIALES E INSUMOS 100,00 10 10,00
5- OPERACIONES DE PRODUCCIÓN 100,00 15 15.00
6- ENVASADO, ETIQUETADO..... 100.00 10 10.00
7- ALMACENAMIENTO, DISTRIBUCIÓN... 100.00 10 10.00
8- CONTROL DE CALIDAD 100.00 10 10.00
PUNTUACIÓN TOTAL 100 100.00%
CALIFICACIÓN
MIN MAX
NECESARIO REAUDITAR 0 50.0
Seguimiento BIMESTRAL >50.0 60.0
Seguimiento TRIMESTRAL >60.0 70.0
Seguimiento CUATRIMESTRAL >70.0 80.0
Seguimiento SEMESTRAL >80.0 100.0
3- RESULTADO DE LA AUDITORÍA
RESULTADO CALIFICACIÓN
PA IA MA SV FU
SITIOS
APÉNDICE
(incluídos en el alcance de la auditoría)
Nomb. Empl.
Dirección
Ciudad
Cód. Postal
Provincia
Nomb. Empl.
Dirección
Ciudad
Cód. Postal
Provincia
Nomb. Empl.
Dirección
Ciudad
Cód. Postal
Provincia
Nomb. Empl.
Dirección
Ciudad
Cód. Postal
Provincia
Nomb. Empl.
Dirección
Ciudad
Cód. Postal
Provincia