Manual Cassette
Manual Cassette
Manual Cassette
Cassette 18C
Cassette 24C
Bienvenido a utilizar nuestro producto!
Gracias por confiar en nosotros.
Por favor, lea atentamente este manual antes de la instalación!
Mantengalo en buen estado para su uso futuro después de la
instalación!
Funcionamiento Silencioso.
El excelente diseño del ventilador permite al flujo de aire ser
suave y silencioso con el mínimo ruido.
● Electra Argentina sigue una política de mejora continua en el diseño y el rendimiento de los productos,
por lo tanto, se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso.
● Electra Argentina no puede anticipar todas las posibles circunstancias que pueden implicar un riesgo potencial.
● Este acondicionador de aire por bomba de calor está diseñado sólo para el acondicionamiento de aire estandard.
No utilice este acondicionador de aire por bomba de calor para otros fines, tales como secado de la ropa, refrigeración de
alimentos o de cualquier otro proceso de refrigeración o calefacción.
● El especialista de instalación y el sistema deberán garantizar la seguridad contra fugas de refrigerante de acuerdo a las
regulaciones o normas locales.
● Ninguna parte de este manual puede ser reproducida sin autorización escrita.
● Las palabras de señal (PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN) se utilizan para identificar los niveles de gravedad del
riesgo. Las definiciones para la identificación de los niveles de riesgo se indican a continuación con sus respectivas palabras de
aviso.
ADVERTENCIA Peligros o prácticas inseguras que PODRÍAN causar severas lesiones personales o la
muerte
PRECAUCION Peligros o prácticas inseguras que pueden resultar en lesiones personales menores o
daños al producto o a la propiedad.
● Si usted tiene alguna pregunta, póngase en contacto con su distribuidor o concesionario de Electra Argentina.
● Este manual ofrece una descripción común y la información para este acondicionador de aire por bomba de calor que
Usted opera, así como para otros modelos.
● Este acondicionador de aire por bomba de calor se ha diseñado para las siguientes temperaturas. Utilice el acondicionador
de aire por bomba de calor dentro de este rango.
Temperatura (ºC)
Maxima Minima
Modo
Enfriamiento Exterior 43 15
Modo - 10
Calefacción Exterior 24 -7(solo para acondicionadores de aire tipo
inverter, excepto 24k)
Este manual debe considerarse como una parte permanente del equipo de aire acondicionado y debe permanecer con
el mismo.
VERIFICACION DEL PRODUCTO
● Al recibir el producto, compruebe que no haya ningún daño originado en el transporte. Las reclamaciones por daños, ya
sean evidentes o encubiertas, deben presentarse inmediatamente a la compañía de transporte.
● Compruebe el número de modelo, las características eléctricas (fuente de alimentación, tensión y frecuencia) y
accesorios para determinar si son correctas.
Precauciones de Seguridad------------------------------------------1
Identificacion de las partes-------------------------------------------3
Manual de operacion del Control Remoto
1. Introducción del Control Remoto con cable-------------------5
2. Operación del Control Remoto con cable---------------------7
2.1 Función Modo-----------------------------------------------------7
2.2 Funcion Dormido-------------------------------------------------8
2.3 Funcion Temporizador------------------------------------------8
2.4 Ajuste de deflectores--------------------------------------------8
3 Instalación del Control Remoto con cablle---------------------9
4 Introducción del Control Remoto inalámbrico-----------------10
Control Remoto E4-07-----------------------------------------------10
Modo operación-------------------------------------------------------12
Control de dirección del flujo--------------------------------------13
Modo inteligente------------------------------------------------------14
Botón reloj--------------------------------------------------------------14
Modo temporizador--------------------------------------------------15
Modo sueño------------------------------------------------------------16
Modo super-------------------------------------------------------------16
5. Antes de la operacion-----------------------------------------------17
6. Observaciones especiales----------------------------------------17
7. Configuración de oscilación automática de persianas-----17
8. Limpieza de Filtro----------------------------------------------------18
9. Solución de problemas---------------------------------------------19
Diagrama de ciclo de Refrigeración
1. Diagrama de flujo de refrigerante--------------------------------20
2. Diagrama eléctrico---------------------------------------------------20
Instalación y Mantenimiento
1. Información de Seguridad-----------------------------------------21
2. Herramientas e Instrumentos para instalación---------------22
3. Instalación de la unidad interior----------------------------------22
3.1 Verificación incial-------------------------------------------------23
3.2 Instalación (para 24K)-------------------------------------------25
3.3 Instalación (para 18K)-------------------------------------------28
4. Instalación de la unidad exterior---------------------------------30
4.1 Verificaion inicial--------------------------------------------------30
4.2 Instalación----------------------------------------------------------30
4.3 Longitud de tubería entre interior y exterior---------------31
5 Tubería para gas refrigerante-------------------------------------32
5.1 Material de los tubos--------------------------------------------32
5.2 Conexionado de los tubos-------------------------------------32
6. Tubería de drenaje--------------------------------------------------34
7. Instalación eléctrica-------------------------------------------------36
7.1 Verificación general----------------------------------------------36
7.2 Conexión eléctrica-----------------------------------------------37
8. Prueba de funcionamiento----------------------------------------38
9. Consideraciones generales---------------------------------------39
10. Certificado de Garantía-------------------------------------------41
Precauciones de seguridad
ON ON
OFF OFF
ON
OFF
-1-
Precauciones de seguridad
Precalentamiento
Al comenzar la operación en modo CALEFACCION, el flujo de aire desde la unidad interior
demora 2 a 5 minutos en comenzar a fluir.
Descongelamiento
En modo CALEFACCION la unidad realizará el descongelamiento automático para
incrementar la eficiencia. Este proceso suele durar de 2 a10 minutos. Durante el
descongelamiento, el ventilador detiene su funcionamiento. Cuando el descongelamiento se
completa, la unidad vuelve al modo CALEFACCION automaticamente.
Cuando la temperatura exterior es muy baja, se dificulta alcanzar la temperatura ambiente
deseada con rapidez. En ese caso utilice otro aparato de calefacción junto con el
acondicionador de aire hasta alcanzar la temperatura deseada.
-2-
Identificación de Partes
Unidad Interior
Indoor unit
18K 24K,36K,48K,60K
Unidad Exterior
18K,24K,36K
Nota:Las imágenes de arriba son para referencia solamente. Las especificaciones están
sujetas al producto real.
-3-
Identificación de Partes
SET TEMP
ROOM TEMP
OFF
TIMER
R
DIMME
C
ON
TIMER
SLEEP
SWITCH
SOFT
CLOCK
TEP
SMART
MUTE
MODE
SWING
I FEEL
AUTO
NO.
A TIMER ON
TIMER OFF SET TIMER
Display
Switch emergencia
Limpieza de filtro se resetea si
presiona este switch.
Area receptor de señal Encendido (verde) Temporizador (Amarillo) Limpiar Filtro (Amarillo)
Receptor de señal del Encendido durante Encendido, temporizador en uso. Encendido cuando el filtro
control remoto. funcionamiento. Todo apagado
en modo SLEEP. Apagado, temporizador sin uso. debe ser limpiado.
18K
Switch
Emergencia Area receptora
de señal
24K,36K,48K,60K
-4-
Control Remoto con Cable
1. Introducción Control Remoto con cable
Pantalla LCD
ROOM TEMP
Receptor remoto
inalámbrico
-5-
Control Remoto con Cable
8 . Pantalla display
Indicación de temperatura ambiente y temperatura seleccionada
ROOM TEMP
Velocidad ventilación
C
AUTO Dirección de los deflectores
(sólo para unidades embutidas)
NO.
A TIMER ON
TIMER OFF SET TIMER
Inidicador de
Temperatura ambiente:
Modo de Operación Velocidad ventilación
ROOM TEMP
Modo enfriamiento automática
AUTO
Modo deshumidificación máxima velocidad C
Modo ventilación velocidad media Temperatura
Modo calentamiento seleccionada:
velocidad baja
SET TEMP
Indicador de posición de
TIMER ON Temporizador encendido Unidad exterior deflectores
descongelando
TIMER OFF Temporizador apagado
Compresor funcionando
señal de oscilación
Reloj temporizador
Modo silencioso activado
-6-
Control Remoto con Cable
Modo ventilación
Modo calentamiento
-7-
Control Remoto con Cable
2.2 Función Dormido
Presione el botón temporizador/dormido una vez para activar la función
dormido. La indicación aparecerá en el display.
ROOM TEMP
Presionar el botón temporizador/dormido nuevamente para cancelar la
función dormido. La indicación deseparecerá del display.
Nota: durante el modo ventilación y modo automático la función
C dormido es inválida.
ROOM TEMP
TIMER OFF
-8-
Control Remoto con Cable
3.Instalación de Control Remoto con cable
El control remoto con cable debe ser instalado por instaladores técnicos calificados de acuerdo
con los dibujos de instructivo de instalación, la alimentación debe ser cortada antes de la instalación.
El lugar de instalación del control remoto debe estar lejos de fuentes de calentamiento y corriente de aire.
El siguiente es el proceso de instalación.
1 .Inserte un pequeño destornillador en las ranuras inferiores ( 2 lugares).
Tenga cuidado de no dañar el circuito impreso con el destornillador.
2 .Quitar la tapa posterior.
3 .Utilice 2 tornillo 4×16 para sujetar la tapa posterior en el lugar de montaje y ajuste los tornillos,
luego conecte el cable de comunicación.
4 . Encastre la tapa frontal sobre la parte superior de la tapa posterior.
5 . Presione la parte inferior de la tapa frontal sobre la tapa posterior hasta clipsarla.
-9-
Control Remoto
Control remoto
El control remoto transmite la señal al sistema.
SMART
de que la unidad esté encendida o apagada.
7
7 Botón modo BALANCEO (SWING) 13 FAN MODE
TIMER
G
Presione este botón para detener o iniciar el ajuste
SWIN
vertical de las rejillas en movimiento y fijar la dirección
ON
P
EE
ER
SL
OFF
- 10 -
Control Remoto
Como usar
Para operar el aire acondicionado, apunte
el control remoto al area receptora de señal.
El control remoto operará el acondicionador de aire
a una distancia de hasta 8 metros cuando se apunta
al receptor de la unidad interior.
SET TEMP
ROOM TEMP
RUN TIMER FILTER DEFROST
C
RUN TIMER FILTER DEFROST
AUTO
NO.
18K A TIMER ON
TIMER OFF SET TIMER
T
AR
ON
SM
OFF
ING
SW
E
MOD
SLEEP
FAN
SUP
LOCK
ER
TIMER
ON
TIMER OFF
CLOCK
24K,36K,48K,60K
- 11 -
Control Remoto
Modos de Funcionamiento
Seleccione un modo
Cada vez que se presiona el botón MODO, la función se cambia
en el siguiente orden:
Modo VENTILACIÓN
Cada vez que se presiona el botón VENTILACIÓN, la velocidad de
ventilación cambia en el siguiente orden:
4
SUPER
T
SMAR
Auto Alta Media Baja
FAN MODE
TIMER
G
SWIN
En el modo “Sólo Ventilación”, únicamente se puede obtener una 2 1
ON
velocidad “Alta”, “Mediana” o “Baja”. En el modo “SECO”, la velocidad
de ventilación se fija automáticamente en “Baja”, el botón
TIM
P
EE
“VENTILACIÓN” no puede utilizarse en este caso. ER
SL
OFF
CL
3
OC EL
K IFE
Fijando la TEMPERATURA
Oprima una vez para elevar la temperatura configurada en un 1ºC
*Calefacción-Refrigeración 18℃~32℃
*Nota: El modo calefacción NO está disponible en los modelos de sólo refrigeración.
ENCENDIDO
Oprima el botón ,cuando la unidad reciba la señal, el
indicador de Funcionamiento de unidad interna se
encenderá.
- 12 -
Control Remoto
ING
SW
* Modo calentamiento sólo está disponible para los modelos con bomba de calor.
ON
OFF
SUPER
T
SMAR
FAN MODE
TIMER
G
SWIN
ON
TIM
P
EE
ER
SL
OFF
CL L
OC EE
K IF
No cambie la posición de la rejilla de ajuste vertical en forma manual. En ese caso,apague primero la unidad y desenchúfela,
luego vuelva a enchufarla.
Se recomienda no dejar la rejilla de ajuste vertical inclinada hacia abajo por mucho tiempo en modo REFRIGERACIÓN o
SECO para evitar que el agua condensada comience a gotear.
- 13 -
Control Remoto
Modo Inteligente
Presione el botón “SMART”, la unidad entra al modo inteligente directamente, independientemente de
que la unidad esté encendida o apagada. En este modo, la temperatura y la velocidad del ventilador se
ajusta automáticamente según la temperatura real de la habitación.
T
SUPER
G
SWIN
ON
TIM
P
EE
ER
SL
OFF
CL
OC EL
K I FE
de aire no
SW
Botón Reloj
- 14 -
Control Remoto
- 15 -
Control Remoto
ON
SUPER
T
SMAR
FAN MODE
G
TIMER
SWIN
ON
Nota: Modo calor no es disponible para acondicionador de aire frío solo.
TIM
P
EE
ER
SL
OFF
CL l
OC EE
K IF
SUPER
T
SMAR
FAN MODE
TIMER
NG
SWI
ON
TIM
P
EE
ER
SL
OFF
CL
OC L
EE
K IF
- 16 -
Antes de la operación
5.Antes de la operación
PRECAUCION
●Conecte electricamente el sistema aproximadamente 12 horas antes de encenderlo despues de un largo
periodo apagado.
●No arranque el sistema inmediatamente despues de alimentarlo eléctricamente, esto puede cuasar una
falla del compresor, por que el compresor no tiene la temperatura de funcionamiento.
●Esté seguro que la unidad exterior no esté cubierta con nieve o hielo. Si fuera así, quítelo usando agua
caliente (aproximadamente 50ºc). si la temperatura del agua es superior que 50 º puede causar daños a las
partes plasticas.
●Cuando el sistema es arrancado despues de una prolongada parada de aproxmiadamente 3 meses es
recomendable que el mismo sea revisado por el servicio técnico.
●Desconecte el interruptor principal cuando el sistema este detenido por un largo periodo. Si el interrupor
principal no es desconectado, se consumira electricidad porque el calentador de aceite está siempre
energizado durante la parada del compresor.
6. Observaciones especiales
●Protección de 3 minutos despues de la parada del compresor.
Para proteger el compresor, no se podrá encender el mismo antes de 3 minutos despues que el
compresor se detenga.
●Protección de 5 minutos
El compresor deberá funcionar al menos 5 minutos una vez encedido. en esos 5 minutos, el compresor no
se detendrá aun que la temperatura ambiente alcance el valor seleccionado, a menos que usted use el
control remoto para apagar la unidad (todas las unidades interiores serán apagadas por el usuario).
●Operación de enfriamiento
En el modo enfriamiento la temperatura puede ser seleccionada entre 18ºc y 32ºc.
El soplador de la unidad interior nunca parará de funcionar. Este se mantendrá en funcionamiento aunque el
compresor se detenga.
●Operación calentamiento
Dado que el acondicionador de aire realiza la operación de calentamiento de acuerdo a la curva de
temperatura del aire exterior(a travez de la bomba de calor) la capacidad de calefacción puede disminuir si
la temperatura exterior es demasiado baja.
Si el efecto del calentamieto no es satisfactorio,use otro artefacto de calefacción junto con el acondicionador.
● Función anticongelamiento durante enfriamiento
Cuando la temperatura en la salida de aire de la unidad interior es muy baja, la unidad funcionará por algún
tiempo en el modo ventilación, para prevenir congelamiento y formación de hielo en el evaporador.
●Prevención de aire frío
Algunos minutos despues que el modo calentamiento comienza a funcionar, el ventilador de la unidad interior
no funcionará hasta que el evaporador alcance la temperatura necesaria. Esto es porque el sistema de
prevención de aire frío está funcionando.
●Descongelamiento
Cuando la temperatura exterior es muy baja escarcha o hielo pueden formarse sobre el condensador
reduciendo la performance de calentamiento. Cuando esto sucede un sistema de descongelamiento del
acondicionador de aire comenzará a funcionar. Al mismo tiempo el ventilador en la unidad interior se
detiene ( o funciona a muy baja velocidad en algunos casos), unos pocos minutos despues el
descongelamiento es completado, y la operación de calentamiento se reinicia.
●Soplado de aire caliente residual
Cuando se detiene el acondicionador de aire en operación normal, la turbina puede funcionar en baja
velocidad mientras sopla un flujo de aire caliente residual.
●Autorecuperación de corte de alimentación
Cuando la energía electrica se recupera despues de un corte, todos los parámetros seleccionados están
todavía efectivos y el acondicionador de aire funcionará de acuerdo a estos parámetros.
PRECAUCION
No mover los deflectores de aire a mano, si no puede dañarse el mecanismo de movimiento.
- 17 -
Antes de la operación
8. Limpieza de filtro
PRECAUCION
No opere el sistema sin el filtro de aire para proteger el evaporador de la unidad interior contra
obstrucciones.
Desconecte el interruptor principal antes de quitar el filtro.
Step 2:
Presionar el botón “Emergency” para retornar al modo normal
18K
Filter
24K
Perillas
Ganchos
Ganchos
18K 24K
- 18 -
Antes de la operación
PRECAUCION
No use agua caliente a más de 40ºc.
Paso 2
Seque el filtro de aire a la sombra despues de sacudir el agua del mismo.
8.4 Reseteo del indicador del filtro
Despues de la limpieza del filtro de aire presionar el botón “emergency”. La indicación Filtro
encendido desaparece y el nuevo periodo de limpieza de filtro queda definido.
9.Solución de problemas
PRECAUCION
Cuando una corriente de agua sale desde la unidad interior, detenga la operación del equipo
y contacte a su . instalador.
Cuando huela o vea humo blanco saliendo desde la unidad desconecte el interruptor principal
y contacte a su instalador. .
9.1 Si el problema todavia persiste...
Si el problema todavía persite despues de chequear los siguiente, contacte a su instalador e
informele los siguientes datos.
(1) Número de modelo de la unidad
(2) Tipo de problema
- 19 -
Diagrama de ciclo de Refrigeración
1.DIAGRAMA FLUJO DE REFRIGERANTE
UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR
Tuberia
gas
Compresor
Acumulador
válvula de servicio gas
Válvula 4 vías
evaporador
condensador
Tuberia
líquido
EEV
Ciclo calentamiento
Nota:
EEV sólo válido para aire acondicionados Inverter.
.
Ciclo enfriamiento
Para aire acondicionados, usa capilar.
L
L
N
N
Alimentación
Alimentación
Para 18K/24K/36K
(excepto AUC-18HR4SUAA) Para AUC-18HR4SUAA
- 20 -
Instalación y Mantenimiento
1. Información de Seguridad
PRECAUCION
●La instalación debe dejarse al distribuidor u otra persona profesional. (Una instalación incorrecta
puede provocar filtraciones de agua, descargas eléctricas o incendios.)
●Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones dadas en este manual. (Una instalación
incorrecta puede provocar filtraciones de agua, descargas eléctricas o incendios.)
●Asegúrese de usar las piezas de instalación suministrados o especificados. (El uso de otro tipo de
piezas puede causar pérdidas, pérdidas de agua shock eléctrico o fuego en la unidad)
●Instale el aire acondicionado sobre una base sólida que pueda soportar el peso de la unidad. (Una
base inadecuada o instalación incorrecta puede provocar lesiones en el caso que la unidad caiga.)
●El trabajo eléctrico debe llevarse a cabo de acuerdo con el manual de instalación y las normas de
cableado eléctrico locales, nacionales o del código de la práctica. (Capacidad insuficiente o trabajo
eléctrico incompleto puede provocar una descarga eléctrico o incendio.)
●Asegúrese de utilizar un circuito de alimentación dedicado. (No utilice nunca una fuente de
alimentación compartida por otro aparato.)
●Para el cableado, utilice un cable lo suficientemente largo para cubrir la distancia total sin conexión,
no use un cable de extensión.
●No pongas otras cargas en la fuente de alimentación, utilice un circuito de alimentación exclusiva.
(De lo contrario, puede provocar calentamiento anormal, una descarga eléctrica o un incendio.)
●Utilice los tipos específicos de cables para las conexiones eléctricas entre las unidades interior y
exterior. (Sujetar firmemente los cables de interconexión para que los terminales no reciban
esfuerzos externos.)
●Las conexiones incompletas o sujeción puede provocar sobrecalentamiento o incendio del terminal
●Después de conectar el cableado de interconexión y asegúrese de dar forma a los cables de modo
que no pongan demasiada fuerza en las cubiertas o paneles eléctricos. (Instalación de cubiertas
sobre los cables, instalación de la cubierta incompleta puede causar sobrecalentamiento del
terminal, descargas eléctricas o incendios.)
●Al instalar o trasladar el sistema, asegúrese de mantener el circuito refrigerante libre de sustancias
que no sean el refrigerante especificado (R410A), tales como el aire. (Cualquier presencia de aire u
otra sustancia extraña en el circuito refrigerante provoca un aumento de presión anormal o ruptura,
causando lesiones.)
●Si el refrigerante se ha fugado durante la instalación, ventile la habitación. (El refrigerante produce
un gas tóxico si se expone a las llamas.)
●Una vez terminada toda la instalación, asegúrese de que no se escape. refrigerante. (El refrigerante
produce un gas tóxico si se expone a las llamas.)
●Al llevar a cabo la conexión de tuberías, tenga cuidado de no dejar substancias del aire que no
sean el refrigerante especificado entrar en el circuito de refrigeración. (De lo contrario, se producirá
una menor capacidad, alta presión anormal en el circuito de refrigeración, explosión y lesiones.)
●Asegure de conectar una puesta a tierra. No realice una puesta a tierra a un cañería, pararrayos o
puesta a tierra telefónica. Una incorrecta conexión a tierra puede provocar descarga eléctrica.
(Una gran intensidad de rayos u otras fuentes de descarga puede dañar el acondicionador de aire.
●Un disyuntor de fuga a tierra puede ser necesaria dependiendo de las condiciones del sitio para
evitar descargas eléctricas. (De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica.)
●Desconecte la fuente de alimentación antes de completar el cableado, tuberías, o el control de la
unidad.
●Cuando mueva las unidades interior y exterior, tenga cuidado de no inclinar la unidad exterior más
de 45º. Evite heridas debido a borde filosos de las partes del acondicionador.
●Instalación del controlador remoto: Asegúrese de que la longitud del cable entre que la unidad
interior y el mando a distancia está a menos de 50 metros.
PRECAUCION
●No instale el aire acondicionado en un lugar donde existe el peligro de exposición a una fuga de
gas inflamable. (Si hay un escape de gas y se acumula alrededor de la unidad, puede incendiarse.)
●Establecer la tubería de desagüe según las instrucciones de este manual. (Tubería inadecuada
puede causar inundaciones.)
●Apretar la tuerca de acuerdo con el método especificado como es con una llave de torsión.
(Si la tuerca se aprieta demasiado, la tuerca puede romperse y causar una fuga de refrigerante.)
- 21 -
Instalación y Mantenimiento
ADVERTENCIA
●Verifique que el cieloraso es suficientemente resisitente para colocar la unidad interior. En caso
contrario la unidad interior podría desprenderse y caer.
●No instale la unidad interior a la intemperie. En caso contrario existe riesgo de descargas o fugas
eléctricas.
- 22 -
Instalación y Mantenimiento
Lado de conexión
de cañerías
espacio de servicio
3 Espacio alrededor de la unidad
●Seleccione el lugar de instalación como se indica en Figura 3.2 :
(A) Espacio mínimo
(B) Pendiente de caida para el tubo de drenaje:1/25~1/100
(unidad : mm)
Despeje
Model H
24K 248
tubo de drenaje
Pendiente
- 23 -
Instalación y Mantenimiento
● No instale la unidad interior en una tienda de máquinas o en la cocina donde el vapor de aceite o su
niebla fluye a la unidad interior. El aceite se depositará sobre el intercambiador de calor, reduciendo de
este modo el rendimiento de la unidad interior, y puede deformar y en el peor de los casos, romper las
piezas de plástico de la unidad interior.
●Preste atención a los siguientes puntos cuando la unidad interior se instala en un hospital u otras
instalaciones donde hay ondas electrónicas de equipos médicos, etc
(A) No instale la unidad interior cuando la onda electromagnética se irradia directamente a la caja
eléctrica, control remoto con cable o el interruptor de control .
(B) Instale la unidad interior y componentes tan lejos como sea práctico o por lo menos a 3 metros del
radiador de ondas electromagnéticas.
(C) Prepare una caja de acero e instale el interruptor de control remoto en el mismo. Preparar un tubo
de conductor de acero y cablear el control remoto en el mismo. A continuación, conecte el cable de
tierra con la caja y el tubo.
(D) Instale un filtro de ruido, cuando la fuente de alimentación emite ruidos dañinos.
● Para evitar cualquier acción corrosiva al intercambiador de calor, no instale la unidad interior en un
ambiente ácido o alcalino. En una aplicación donde la unidad interior se va a utilizar en tales
condiciones ambientales, se recomienda que se utilice el tipo de unidad a prueba de corrosión.
ADVERTENCIA
Compruebe que el número de abajo se encuentra ³ 0.3kg/cm. De lo contrario, puede provocar
situación de peligro si el refrigerante en las fugas de la unidad exterior a la habitación donde
se instala esta unidad interior.
(Cantidad total de refrigerante por una unidad exterior)
(volumen de la sala donde se ha instalado la unidad de interior)
- 24 -
Instalación y Mantenimiento
3.2 Instalación 24K
3.2.1 Apertura de cielo raso y colocación tornillos de sujeción
(1) Determinar la ubicación final y la dirección de instalación de la unidad interior prestando especial
atención al espacio disponible para cañerías, conexión eléctrica y mantenimiento.
(2)Cortar en el cieloraso el área necesaria para la unidad interior e instalar los tornillos de
sujeción como muestra la figura 3.3.
Dimensión de corte
in Fig.3.3.
Dimensión de
la unidad
Dimensión de la unidad
Distancia de tornillos
Dimensión de corte
de sujeción
Panel
Opcional
Lado de conexión Lado de conexión
de cañería de tubo de drenaje
(3) Verificar que el cieloraso esté horizontal, de lo contrario el drenaje puede no funcionar.
(4) Reforzar el cieloraso en la zona de corte.
(5) Montar los tornillos de sujeción como indica la Figura 3.4.
Inserto
Loza
Malla de
Perfil I
acero
Tornillo de anclaje
Tornillo de sujeción
agujero para
cableado
3. Posición de montaje
- 25 -
Instalación y Mantenimiento
3.2.3 Montando la unidad interior
(1) Montar las tuercas y arandelas a los tonillos de fijación
Tornillo de fijación
Tuerca
Arandela (accesorio)
Tuerca
Tornillo Fijación
bandeja de drenaje
NOTA: Si está instalado un falso cieloraso, complete todo el trabajo de conexión de cañerías
y cableado en el interior del cieloraso antes de colgar la unidad interior.
PRECAUCION
● Verifique el nivel de la bandeja de drenaje usando un nivel de burbuja para prevenir operación
incorrecta en el mecanismo de drenaje de la unidad interior. El lado del tubo de drenaje de la unidad
interior debe estar aproximadamente 5mm más bajos que los otros lados.
● Ajuste las tuercas de los soportes para colgar despues que la posición de la unidad esté correcta.
Aplicar sellador de rosca a los tornillos y tuercas para prevenir que se aflojen. Si no lo hace pueden
presentarse ruidos anormales en funcionamiento o la unidad interior puede caerse.
(1) La platilla para la instalación está impresa en el embalaje de la unidad. Cortar el separador de
cartón para la dimensión de instalación al abrir el embalaje.
(2) Ajustar la posición de la unidad interior como se muestra en la figura siguiente usando el
separador de cartón.
- 26 -
Instalación y Mantenimiento
Separador
Loza
Unidad interior
Plantilla para
la instalación
Dimensión de
Coloque el separador en la Coloque el separador contra Dimensión de
corte
cara inferior de la unidad la superficie del cieloraso corte
Tornillo fijación
Ajuste la altura del cieloraso y la unidad
Verificar con el separador en cada esquina.
las dimensiones del corte Unidad interior
Verifique la dimensión del corte
en cada lateral
Tornillo
superficie cieloraso
Plantilla para
la instalación
b . Cielorasos de paneles sin terminar
- 27 -
Instalación y Mantenimiento
H>295mm
de la unidad interior y no genere el incremento de ruido y vibraciones en
operación.
mayor a 1000mm
Mantener el espacio requerido desde la unidad al cieloraso, al piso y alas
paredes como se muestra en la figura.
mayor a1500mm
menos a 1,5 metros de distancia. 1500mm
(Nota: Las referencias a continuación son sólo aplicables para una vivienda de concreto.)
Hacer 4 varillas para colgar la unidad con roscas metrica 10 en ambos extremos como muetra
la figura. F
L1 L1
H
- 28 -
Instalación y Mantenimiento
Retirar la plantilla de montaje de la caja del embalaje de la unidad, no doblarla, utilizarla para
definir la ubicación de la unidad en el techo y cieloraso.
Coloque la plantilla sobre la superficie del techo y marque la posición de los agujeros para
las varillas de anclaje, perfore los 8 agujeros para colocar tornillos expandibles.
Es preferible que la profundidad de los agujeros deje sólo la parte roscada de los tornillos
expandibles a la vista.
Cortar una abertura (AxB) sobre el cieloraso utilizando la plantilla de montaje estando seguro
de mantener la misma ubicación de los agujeros para las varillas de anclaje. Bordear los
extremos de la abertura con perfil de aluminio.
Modelo A B
18K 400 610
Tome las varillas de montaje con tuerca en un extremo, y montelas en los soportes fijados
al techo. Sujete las varillas con tuercas y arandela como indica la figura.
Fijar la unidad principal a las varillas de montaje con las tuercas y arandelas provistas.
Las tuercas deben enroscarse hasta la mitad de la longitud roscada de las varillas.
(Esta operación requiere de 2 personas como mínimo.)
8~13mm
Ajuste las tuercas en la parte inferior de las varillas de montaje permitiendo que la parte
inferior de la unidad esté entre 8 y 13 mm más alta que el nivel del cieloraso. (como se
muestra en la figura). Poner horizontal la parte inferior de la unidad utilizando un nivel.
nivel
- 29 -
Instalación y Mantenimiento
.
4 Instalación de la unidad exterior
4.1 Control incial
● La unidad debe mantenerse en un lugar bien ventilado y seco.
● Asegurese de que el ruido y la salida no moleste a los vecinos.
● Nunca instale la unidad exterior en el lugar de alta niebla de aceite, niebla salina o gases nocivos
como el vapor de azufre.
● Lejos de la fuente de radiación por lo menos 3 metros.
● Instalar campana de nieve antes de la entrada y la salida de la unidad exterior, cuando la máquina
está instalado en la zona de hielo.
● Instale la unidad en la sombra para evitar la luz del sol directa y la radiación de calor de alta
temperatura.
● No instale la máquina en el lugar con exposición al polvo o contaminación para evitar que el
intercambiador de calor se bloquee.
● No instale la máquina en el lugar fácil de tocar.
● No instale la máquina en el lugar donde el monzón o el viento entre el edificio pueden soplar
directamente el ventilador.
NOTA: El ventilador podría ser destruido por el fuerte viento cuando sopla directo al condensador.
Tenga cuidado con las aletas de aluminio, que tienen borde filoso.
Nadie puede manipular la unidad exterior, excepto el técnico de servicio.
4.2 Instalación
(1) Utilice la arandela proporcionado en el accesorio para fijar la máquina en los pernos de anclaje.
(2) Cuando fije la unidad exterior con los pernos de la base, la posición de los agujeros de fijación
deben quedar como indica la Figura 4.1.
(3) Fije la unidad como en la Figura Fig 4.2.
(4) Asegúrese de de fijación la unidad exterior firme y horizontal para evitar ruido cuando la unidad
cruzada o inclinada por la brisa fuerte o un terremoto.
(5) No drenar agua a los lugares públicos para evitar deslizamiento.
A
C
D
E
A B C D E F d
18K 798 255 608 290 316 71 12
24K 898 295 580 320 345 135 12
Cortar si los tornillos son demasiado
largos, o será molesto para movimiento
en el futuro.
hormigón perno de anclaje
Fig.4.2 instalación de los pernos de anclaje
- 30 -
Instalación y Mantenimiento
Largo de Tubo L
Unidad Interior
Fig.4.3
Si la longitud total del tubo es de entre 5m y 50m (longitud máxima), se puede añadir un refrigerante
adicional. No es necesario añadir aceite del compresor. (Figure 4.3)
Carga adicional
Para 18k:
Xg = 15g / m × (Longitud Total el tubo(m) -5)
Para 24k:
Xg =35g / m × (Longitud Total el tubo(m) -5)
- 31 -
Instalación y Mantenimiento
(3) Seleccione tubos de cobre limpio. Asegúrese de que no haya polvo ni humedad en el interior.
Sople el interior de los tubos con nitrógeno o aire seco, para eliminar el polvo o materiales
extraños antes de conectar las tuberías.
5.2 Conexión de tubos
(1) Posición de la conexión de la tubería se muestra en la Fig. 5.1 (unidad interior).
Tubo Líquido
Tubo de gas
18K
24K
(2) Al apretar la tuerca, utilice dos llaves como se muestra en la Fig. 5.2.
Medida tubo
6.35mm 20
φ12.7mm 6
5 Ajuste de tuerca
- 32 -
Instalación y Mantenimiento
(3) Después de conectar la tubería de refrigerante, sellar las tuberías de refrigerante utilizando
el material de aislamiento como se muestra en Fig5.3.
aislante para
precinto tubo refrigerante
Tubo refrigerante
lado de la unidad
aislante para
tubo refrigerante
material aislante
Aislación de Tubos
PRECAUCION
● Se tapa el extremo de la tubería cuando el tubo es para ser insertado hasta un orificio.
● No ponga las tuberías en el suelo directamente sin una tapa o una cinta de vinilo en el
extremo de la tubería.
(4) Evacuación y los procedimientos de carga de refrigerante se debe realizar de acuerdo
con "Manual de instalación y mantenimiento" de la unidad exterior.
- 33 -
Instalación y Mantenimiento
6.Manguera drenaje
PRECAUCION
● No crear una cuesta arriba o subida para el tubo de drenaje, ya que el agua
de drenaje puede fluir de nuevo a la unidad interior y volcarse en la
habitación cuando se detiene el funcionamiento de la unidad.
● No conecte la tubería de drenaje con tubería sanitaria o alcantarillado o
cualquier otro tubería de drenaje.
● Cuando la tubería de drenaje está conectado con otras unidades de interior,
la posición de conexión de cada unidad interior debe ser más alto que el
tubo de desagüe común, debe ser lo suficientemente grande de acuerdo
con el tamaño de la unidad y el número de unidades.
● Después de realizar trabajo de drenaje de tuberías y cableado eléctrico,
asegúrese de que el agua fluye sin problemas, como en el siguiente
procedimiento ..
● Comprobación del interruptor del flotador
(A) Encienda la fuente de alimentación.
(B) Vierta 1,8 litros de agua en la bandeja de drenaje.
(C) Compruebe que el agua fluye suavemente o bien si no
ocurre una fuga. Cuando el agua no se puede encontrar al final de la
tubería de drenaje, vierta otras 1,8 litros de agua en el drenaje.
(D) Encienda la fuente de alimentación y pulse el botón RUN / STOP.
Puerta de acceso
Bomba de agua
Agua
bandeja de drenaje
Bomba de agua
Agua
- 34 -
Instalación y Mantenimiento
abrazadera
Unidad
pendiente conector
de drenaje
manguera drenaje
pendiente
conector abrazadera
de drenaje
manguera drenaje
tubo de PVC comun
manguera Este tubo de drenaje
de drenaje deberá estar separado
de otros tubos.
aislante
Tubo drenaje
- 35 -
Instalación y Mantenimiento
7.Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
● Desconectar el interruptor principal que conecta a la unidad interior y exterior antes de trabajar en la
conexión eléctrica o por una verificación periódica.
● Asegurar que el ventilador de la unidad interio estan detenidos antes de trabajar en la conexión
eléctrica o por una verificación periódica.
● Proteger cables, tubbo de drenage, etc de roedores u otros animales pequeños. Si no estan protegidos
pueden roer partes desprotegidas y ocasionar incendio en la unidad.
● Compruebe el artículo antes de encender el interruptor principal.
● Apriete los tornillos de acuerdo con el siguiente torque
M3.5: 1.2N-m
M5: 2.0~2.4 N-m
PRECAUCION
● Envuelva el accesorio aislante alrededor de los cables y pase cableado por orificio de conexión el,
Material de sellado para proteger el producto de cualquier agua condensada o insectos.
● Asegure firmemente los cables con la abrazadera de dentro de la unidad interior.
● Secure the cable of the remote control switch using the cord clamp inside the electrical box.
7.1 Chequeo general
(1) Asegúrese de que los componentes eléctricos del campo-seleccionados (los interruptores de
alimentación, interruptores, cables, conectores y terminales de cable de conducto) han sido adecuadamente
seleccionadas de acuerdo a los datos eléctricos indicados en "Catálogo Ⅰ técnica". Asegúrese de que los
componentes cumplen con el Código Eléctrico Nacional (NEC).
(2) Compruebe que la tensión de alimentación está dentro de ± 10% del voltaje nominal.
(3) Compruebe la capacidad de los cables eléctricos. Si el capacidad de la fuente de potencia es demasiado
bajo, el sistema no se puede arrancar debido a la caída de tensión.
(4) Compruebe que el cable de tierra está conectado.
(5) Fuente de alimentación Interruptor principal, instale un interruptor principal multipolar con un espacio de
3,5 mm o más entre cada fase.
- 36 -
Instalación y Mantenimiento
(2) Conectar la alimentación electrica y el cable de tierra a los terminales en la caja eléctrica.
(3) Conectar los cables entre las unidades interior yexterior alos terminales en la caja eléctrica.
Caja eléctrica
Tope
Cabledo de interconexión
- 37 -
Instalación y Mantenimiento
8.Prueba de funcionamiento
La prueba devfuncionamiento debe ser realizada de acuerdo al “ Manual de instalación y mantenimiento” de
ADVERTENCIA
● No opere el sistema hasta que todos los puntos de verificación hallan sido realizados.
(A) Verificar que la resistencia eléctrica es superior a 1 megohm, midiendo la resistencia entre tierra y el termina
(B) Verificar que las válvulas de conexión están completamente abiertas antes de arrancar el sistema.
© Verificar que el interruptor principal de alimentación a estado en posición conectado por mas de 12 horas, para ca
(B) No presione el botón del contactor/es magnético. Esto puede causar un serio accidente.
- 38 -
Instalación y Mantenimiento
9. Consideraciones generales
ADVERTENCIA
● Use en disyuntor . No utilizarlo puede causar descargas eléctricas o fuego.
(A) Verificar que la resistencia eléctrica es superior a 1 megohm, midiendo la resistencia entre tierra y el termina
(B) Verificar que las válvulas de conexión están completamente abiertas antes de arrancar el sistema.
© Verificar que el interruptor principal de alimentación a estado en posición conectado por mas de 12 horas, para ca
(B) No presione el botón del contactor/es magnético. Esto puede causar un serio accidente.
NOTAS:
1) Cumpla con leyes y regulaciones locales cuando seleccione los cables de conexión.
2) Los tamaños de cables indicados en la tabla son seleccionados para el máximo de corriente de la unidad de
- 39 -
CERTIFICADO DE GARANTÍA - 1 AÑO
Equipo: Modelo:
Fabricante/Importador: Aires Sureños S.A.
Dirección: 11 de Septiembre 2464 1º - CABA
Fecha de venta: Número de Serie:
ELECTRA ARGENTINA S.A. en adelante denominada "la empresa", garantiza al
comprador de este equipo bajo los términos de la ley 24.240 y sus reglamentación y por el
término de un (1) año a partir de la fecha de adquisición, el normal funcionamiento contra
cualquier defecto de fabricación y/o vicio de material, y se compromete a reparar el mismo -
sin cargo alguno para el adquiriente, cuando el mismo fallare en situaciones normales de
uso y bajo las condiciones que a continuación se detallan:
1.Este certificado de garantía es válido únicamente en la República Argentina. El certificado
debe ser completado por la casa vendedora y ser presentado por el usuario conjuntamente
con la factura original de compra.
2.La empresa reparara o reemplazara a su opcion, sin cargo, los componentes de la unidad
que a su criterio sean defectuosos.
3.Bajo ningún concepto la empresa esta obligada al cambio de la unidad completa.
4.Serán causas de anulación de esta garantía en los casos que corresponda:
Uso impropio distinto del doméstico.
Exceso o caídas de tensión eléctrica que impliquen uso en condiciones anormales.
Instalación y/o uso en condiciones distintas de las marcadas en el Manual de Instalación y
Uso que se adjunta al equipo.
Cualquier intervención al equipo por terceros no autorizados por la empresa.
5.La garantía carecerá de validez si se observa lo siguiente:
Enmiendas o raspaduras en los datos del certificado de garantía o factura.
Falta de factura original de compra que detalle tipo de equipo, modelo, número de serie y
fecha que coincida con los del encabezamiento del presente certificado.
6.No están cubiertos por esta garantía:
Los daños ocasionados al exterior del gabinete.
Las roturas, golpes, caídas o rayaduras causadas por traslados o manipulación.
Los daños o fallas ocasionados por deficiencias, sobretensiones, descargas o
interrupciones del circuito de alimentación eléctrica o rayos, deficiencias en la instalación
eléctrica del domicilio del usuario o conexión del equipo a sistemas que no sean los
especificadas en el Manual de Uso del mismo.
Las fallas, daños, roturas o desgastes producidos por el mal trato o uso indebido del equipo
y/o causados por inundaciones, incendios, terremotos, tormentas eléctricas, golpes o
accidentes de cualquier naturaleza.
7.Las condiciones de instalación del equipo se encuentran detalladas en el Manual de
Instalación del mismo. La disposición y ubicación de las unidades deberá ser accesibles
para hacer efectiva la reparación y/o retiro a taller, caso contrario correrá por cuenta del
usuario la desinstalación y posterior instalación del equipo.
8.La empresa no asume responsabilidad alguna por los daños personales o a la propiedad, al
usuario o a terceros que pudieran causar la mala instalación o uso indebido del equipo,
- 41 -
incluyendo en este último caso la falta de mantenimiento.
9.En caso de falla, el usuario deberá requerir la reparación a la empresa a través del
Service Oficial y/o Talleres Autorizados llamando al 0800 444 2473 (CABA y GBA); para el
caso del interior deberá ingresar a la pagina www.electra.com.ar y consultar el servicio
técnico mas cercano. La empresa asegura al usuario la reparación y/o reposición de piezas
para su correcto funcionamiento en un plazo no mayor a 30 días contados a partir de la
fecha de solicitud de reparación. Por tratarse de un bien con componentes importados,
deberán contemplarse los plazos de importaciones vigentes ante la falta de partes de
reemplazo.
10.Toda intervención del servicio técnico realizada a pedido del usuario dentro del plazo de
garantía, que no fuera originada por falla o defecto alguno cubierto por este certificado,
deberá ser abonada por el interesado de acuerdo a la tarifa vigente.
11.El presente certificado anula cualquier otra garantía implícita o explícita, por la cual y
expresamente no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por
nuestra cuenta ninguna responsabilidad con respecto a nuestros productos.
12.En caso que durante el período de vigencia de esta garantía el equipo deba ser
trasladado a las Delegaciones Oficiales y/o Talleres Autorizados de Service para su
reparación, el transporte será realizado por la empresa y serán a su cargo los gastos de flete
y seguros y cualquier otro que deba realizarse para su ejecución.
- 42 -
LISTA DE EMPAQUE
NO. NOMBRE CANTIDAD
1. UNIDAD EXTERIOR 1
2. CODO DRENAJE 1
3. UNIDAD INTERIOR 1
4. MANUAL DE USUARIO 1
5. CONTROL REMOTO CON CABLE * 1
6. CONTROL REMOTO INALAMBRICO * 1
NOTA( * ):
En acondicionadores de aire tipo DC inverter el equipamiento estandar es con control remoto
En acondicionadores de aire tipo ON-OFF el equipamiento estandar es con control remoto ina
- 40 -
Garantiza ELECTRA ARGENTINA SA
11 de Septiembre 2464 (1428AJD)
Capital Federal. Buenos Aires. Argentina
Tel. (011) 4784-0485
1504003-Rev.A / 4-2013