Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Ir al contenido

Arent de Gelder

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Autorretrato con un caballete pintando a una anciana (1685) óleo sobre lienzo, 141,5 x 167,3 cm, Instituto de arte Städel, Fráncfort del Meno.

Aert (o Arent) de Gelder (Dordrecht, 26 de octubre de 1645 - Dordrecht, 27 de agosto de 1727) fue un pintor barroco holandés.

Biografía

[editar]

Tras estudiar con Samuel van Hoogstraten (1627 – 1678) entre 1661-3, fue uno de los últimos pupilos de Rembrandt (1606 – 1669) en Ámsterdam entre 1663-7. Él no fue sólo uno de los más talentosos alumnos de Rembrandt, sino que también fue uno de sus más devotos seguidores, porque él fue el único artista holandés a seguir trabajando con su estilo en el siglo XVIII.

Sus pinturas religiosas, en particular, con su audacia imaginativa y la preferencia por los tipos orientales, están muy en el espíritu del maestro, aunque de Gelder usó a menudo colores - como lila y amarillo limón - que fueron atípicos de Rembrandt, y su paleta en general fue más ligera.

Una de sus obras más conocidas, El sueño de Jacob (Galería Pictórica de Dulwich, Londres), durante mucho tiempo fue atribuida a Rembrandt.

Pintó alrededor de 100 obras.

Camino al Gólgota (1715) Museo Municipal, Aschaffenburg.
Rey David (1680-5) Museo Nacional, Ámsterdam.
Simeón y Ana rezan al niño Jesús (sobre 1700) Mauritshuis, La Haya.
Retrato de un hombre con una alabarda Galería de Pinturas de los Maestros Clásicos, Dresde.
Descanso en la huida a Egipto (sobre 1690) Museo de Bellas Artes, Boston.
Retrato de Herman Boerhaave (1722) Mauritshuis, La Haya.
La entrada del templo (1679) Museo de Dordrecht.
Ernestus van Beveren (1685) Museo Nacional, Ámsterdam.
Ajimelec dándole la espada de Goliat a David (década de 1680) Museo J. Paul Getty, Los Ángeles.

Obras

[editar]

Simbolismo en Ester y Mardoqueo

[editar]

Proveniente de la colección Hirsch (Argentina), el óleo de Aert de Gelder es preservado y exhibido en el Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires.[1]

La obra es conocida como Ester y Mardoqueo escribiendo la primera carta del Purim y también como Esther y Mordecai escriben las cartas a los judíos.[2]

La fuente de inspiración de esta obra es el Libro de Ester: "Escribió Mardoqueo [...] y envió cartas a todos los judíos que estaban en todas las provincias del rey Asuero, cercanos y distantes, ordenándoles que celebraran el día decimocuarto del mes de Adar, y el decimoquinto del mismo mes, de cada año, como días en que los judíos estuvieron en paz con sus enemigos, y como el mes en que la tristeza se trocó en alegría, y el luto en festividad; que los convirtieran en días de banquete y de gozo, en día de enviar regalos cada uno a su vecino, y dádivas a los pobres" (Ester 9:20-22).

Aert de Gelder, Esther y Mordecai escriben las cartas a los judíos, 1675.[3]​ Colección Hirsch, Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires.

La información provista por el MNBA indica que Aert de Gelder trató en diversas ocasiones la historia de Ester, siendo un tema popular en Holanda durante el siglo XVII, dado que el pueblo holandés parangonaba su propia lucha contra el yugo español con aquella que los judíos de la Antigüedad libraban contra sus enemigos. El Libro de Ester narra cómo una joven judía intercedió ante el rey persa Asuero (Jerjes) a fin de evitar la masacre de su pueblo, decretada por Amán, quien era enemigo de los judíos. La masacre estaba prevista para un día "tirado a suertes". Mas la intervención de Ester contribuyó al triunfo de los judíos y a partir de ello se estableció la fiesta de Purim, nombre que deriva del persa p[u]r [Libro de Ester: "fue echada Pur, esto es, la suerte"; Ester 3:7] y que significa "echar suertes". El tema era considerado ejemplificador y a su vez celebratorio del triunfo holandés respecto a su enemigo de entonces, España.[4]

El sitio del MNBA determina que "Purim" es un "nombre que se deriva del sánscrito par o del persa por";[5]​ pero Purim es ante todo un término del idioma hebreo, cuyo singular es Pur (פור), identificado con ha-goral, vocablo que es entendido en este caso como "la suerte" (פורים); el término se emplea en hebreo probablemente desde el siglo V a. C.,[6]​ siendo muy posible que el término hebreo provenga a su vez del persa Pur;[7]​ Ernest Klein sugiere que el término Purim proviene del acadio puru y este a su vez del sumerio bur.[8]​ Tanto el Webster's Revised Unabridged Dictionary como el Chambers's Twentieth Century Dictionary indican que la etimología de Purim es hebrea.[9]

Referencias

[editar]
  1. Donación de Mario Hirsch; Jorge Glusberg, Obras maestras del Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires: MNBA, 1996, p. 38.
  2. Glusberg, Obras maestras del Museo Nacional de Bellas Artes, p. 38; Obra MNBA 8643.
  3. Glusberg, Obras maestras del Museo Nacional de Bellas Artes, p. 38.
  4. Á.M. Navarro y A. Lo Russo; Texto obra MNBA 8643, consultado y adaptado 5 de agosto de 2014.
  5. Obra MNBA 8643, consultado 5 de agosto de 2014.
  6. Siendo identificados a partir de la cronología de los reyes de Persia, y a través de Jerjes I en particular, Ester y Mardoqueo pertenecen al siglo V a. C. ("Ahasuerus", Jewish Encyclopedia, Nueva York, 1906; Robert J. Littman, "The Religious Policy of Xerxes and the Book of Esther", The Jewish Quarterly Review, 65/3, enero de 1975, pp. 145-148; Simón Dubnow, Historia Judía, Buenos Aires: Sigal, 1977, capítulo XIV; "Ahasuerus", Chabad, accedido 11 de agosto de 2014); atípicamente, han sido propuestos los siglos III-II a. C. (Shaul Shaked, "Book of Esther", Encyclopaedia Iranica, 1998-2012, VIII:6, pp. 655-657; consultados 11 de agosto de 2014).
  7. «Agencia Judía: Purim». Archivado desde el original el 5 de abril de 2015. Consultado el 5 de agosto de 2014. 
  8. A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language, Ámsterdam: Elsevier Scientific Publishing Co., 1971; Douglas Harper, "Purim", Online Etymology Dictionary, 2001-2014.
  9. Fine Dictionary: Purim

Fuentes

[editar]

Enlaces externos

[editar]