abrasar
Apariencia
abrasar | |
pronunciación (AFI) | [a.βɾaˈsaɾ] |
silabación | a-bra-sar[1] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
homófonos | abrazar |
rima | aɾ |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo abrasar ("abrasar"), y este de a-, brasa y -ar.
Verbo intransitivo
[editar]Verbo transitivo
[editar]- 7
- Provocar una pasión en alguno incomodidad o agitación.
- 8
- Gastar imprudentemente la riqueza de alguno.
- 9
- Provocar a alguno vergüenza o humillación.
- Sinónimos: avergonzar, humillar.
Conjugación
[editar]Traducciones
[editar]Asturiano
[editar]abrasar | |
pronunciación (AFI) | [a.β̞ɾaˈsaɾ] |
silabación | a-bra-sar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo transitivo
[editar]Castellano antiguo
[editar]abrasar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del prefijo a-, brasa y el sufijo -ar.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Abrasar.
- Uso: poco usado.
abrasar | |
pronunciación (AFI) | [noroccidental] |
oriental (AFI) | [ə.βɾəˈza] |
valencia (AFI) | [a.βɾaˈzaɾ] |
acentuación | aguda, monosílaba |
longitud silábica | monosílaba, trisílaba |
variantes | abrasir |
homófonos | abrasà |
parónimos | abraçar |
rima | oroccidental |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.[3]
Verbo transitivo
[editar]Conjugación
[editar]Flexión de abrasarprimera conjugación, regular
Formes no personals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compostes | ||||||
Infinitiu | abrasar | haver abrasat | |||||
Gerundi | abrasant | havent abrasat | |||||
Participis | abrasat, abrasada, abrasats, abrasades | ||||||
Formes personals | |||||||
nombre | singular | plural | |||||
persona | primera | segona | tercera | primera | segona | tercera | |
Mode indicatiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Temps simples |
Present | abraso / abrase / abrasi / abras | abrases | abrasa | abrasem / abrasam | abraseu / abrasau | abrasen |
Pretèrit imperfet | abrasava | abrasaves | abrasava | abrasàvem | abrasàveu | abrasaven | |
Pretèrit perfet | abrasí | abrasares | abrasà | abrasàrem | abrasàreu | abrasaren | |
vaig abrasar | vas abrasar | va abrasar | vam abrasar | vau abrasar | van abrasar | ||
Futur | abrasaré | abrasaràs | abrasarà | abrasarem | abrasareu | abrasaran | |
Condicional | abrasaria | abrasaries | abrasaria | abrasaríem | abrasaríeu | abrasarien | |
Temps compostos |
Pretèrit indefinit | he abrasat | has abrasat | ha abrasat | hem abrasat | heu abrasat | han abrasat |
Pretèrit pluscuamperfet | havia abrasat | havies abrasat | havia abrasat | havíem abrasat | havieu abrasat | havien abrasat | |
Pretèrit anterior | vaig haver abrasat | vas haver abrasat | va haver abrasat | vam haver abrasat | vau haver abrasat | van haver abrasat | |
Futur compost | hauré abrasat | hauràs abrasat | haurà abrasat | haurem abrasat | haureu abrasat | hauran abrasat | |
Condicional compost | hauria abrasat | hauries abrasat | hauria abrasat | hauríem abrasat | hauries abrasat | haurien abrasat | |
Mode subjuntiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Temps simples |
Present | abrasi / abrase | abrasis / abrases | abrasi / abrase | abrasem | abraseu | abrasin / abrasen |
Pretèrit imperfet | abrasara | abrasares | abrasara | abrasàrem | abrasareu | abrasaren | |
abrasès | abrasessis | abrasès | abrasèssim | abrasèssiu | abrasessin | ||
Futur | abrasaré | abrasaràs | abrasarà | abrasarem | abrasareu | abrasaran | |
Temps compostos |
Pretèrit perfet | hagi abrasat | hagis abrasat | hagi abrasat | haguem abrasat | hagueu abrasat | haguen abrasat |
Pretèrit pluscuamperfet | haguès abrasat | haguessis abrasat | haguès abrasat | haguèssim abrasat | haguessiu abrasat | haguessin abrasat | |
haguera abrasat | hagueres abrasat | haguera abrasat | haguèrem abrasat | haguereu abrasat | hagueren abrasat | ||
Futur compost | hauré abrasat | hauràs abrasat | haurà abrasat | haurem abrasat | haureu abrasat | hauran abrasat | |
Mode imperatiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Present | abrasa | abrasi / abrase | abrasem | abraseu / abrasau | abrasin / abrasen |
Galaicoportugués
[editar]abrasar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del prefijo a-, brasa y el sufijo -ar.
Verbo transitivo
[editar]Gallego
[editar]abrasar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués abrasar ("abrasar").
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Abrasar.
Conjugación
[editar]Judeoespañol
[editar]abrasár | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo abraçar ("abrazar").
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Abrazar.
Conjugación
[editar]Occitano
[editar]abrasar | |
pronunciación (AFI) | [aβɾaˈza] |
Etimología
[editar]Del provenzal antiguo abrasar ("abrasar").
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Abrasar.
abrasar | |
brasilero (AFI) | [a.bɾaˈza(h)] |
carioca (AFI) | [a.bɾaˈza(χ)] |
paulista (AFI) | [a.bɾaˈza(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [a.bɾaˈza(ɻ)] |
europeo (AFI) | [ɐ.βɾɐˈzaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [ɐ.βɾɐˈza.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
parónimos | abraçar |
rima | a(ʁ) |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués abrasar ("abrasar").
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Abrasar.
Conjugación
[editar]Flexión de abrasarprimera conjugación, regular
Provenzal antiguo
[editar]abrasar | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | abrazar |
parónimos | abrassar |
Etimología
[editar]Del prefijo a-, brasa y el sufijo -ar.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Abrasar.
Referencias y notas
[editar]- ↑ Cuando ciertos prefijos están presentes, la agrupación natural de sílabas (fonética) puede cambiar. Algunos ejemplos son: transatlántico (trans-at-lán-ti-co en lugar de tran-sa-tlán-ti-co), subrayar (sub-ra-yar en lugar de su-bra-yar), abrogar (ab-ro-gar en lugar de a-bro-gar). Para estos casos en el lenguaje escrito se recomienda dividir la palabra agrupando el prefijo, sobre todo cuando influye en la pronunciación de la erre. Más información.
- ↑ «abrasar» en Diccionariu de l'Academia de la Llingua Asturiana. Editorial: Academia de la Llingua Asturiana. Oviedo. ISBN: 9788481682083.
- ↑ «abrasar» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
- ↑ «abrasar» en Dicionario de dicionarios do galego medieval.
Categorías:
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras trisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Verbos
- ES:Verbos intransitivos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Primera conjugación
- Asturiano
- AST:Palabras agudas
- AST:Palabras trisílabas
- AST:Rimas:aɾ
- AST:Verbos
- AST:Verbos transitivos
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras con el prefijo a-
- OSP:Palabras con el sufijo -ar
- OSP:Verbos
- OSP:Verbos transitivos
- OSP:Términos infrecuentes
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras monosílabas
- CA:Palabras trisílabas
- CA:Rimas:oroccidental
- CA:Verbos
- CA:Verbos transitivos
- CA:Verbos regulares
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OPT:Palabras con el prefijo a-
- ROA-OPT:Palabras con el sufijo -ar
- ROA-OPT:Verbos
- ROA-OPT:Verbos transitivos
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Verbos
- GL:Verbos transitivos
- GL:Verbos regulares
- GL:Primera conjugación
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Verbos
- LAD:Verbos transitivos
- LAD:Verbos regulares
- LAD:Primera conjugación
- Occitano
- OC:Palabras provenientes del provenzal antiguo
- OC:Verbos
- OC:Verbos transitivos
- Portugués
- PT:Palabras agudas
- PT:Palabras trisílabas
- PT:Rimas:a(ʁ)
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Verbos
- PT:Verbos transitivos
- PT:Verbos regulares
- PT:Primera conjugación
- Provenzal antiguo
- PRO:Palabras sin transcripción fonética
- PRO:Palabras con el prefijo a-
- PRO:Palabras con el sufijo -ar
- PRO:Verbos
- PRO:Verbos transitivos