refrain
English
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle English refreynen, from Anglo-Norman refraindre, Middle French refreindre (from Latin refringere), and Anglo-Norman refrener, Middle French refrener (from Latin refrenare).
Verb
editrefrain (third-person singular simple present refrains, present participle refraining, simple past and past participle refrained)
- (transitive, archaic) To hold back, to restrain (someone or something). [from 14th c.]
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Proverbs 1:15:
- Refrain thy foot from their path.
- 1922 February, James Joyce, “[Episode 1: Telemachus]”, in Ulysses, Paris: Shakespeare and Company, […], →OCLC, part I [Telemachia], page 14:
- The presence even for a moment among a party of debauchees of a woman endued with every quality of modesty and not less severe than beautiful refrained the humorous sallies even of the most licentious but her departure was the signal for an outbreak of ribaldry.
- (reflexive, archaic) To show restraint; to hold oneself back. [from 14th c.]
- 1526, [William Tyndale, transl.], The Newe Testamẽt […] (Tyndale Bible), [Worms, Germany: Peter Schöffer], →OCLC, Acts:
- And nowe I saye unto you: refrayne youreselves from these men, and let them alone [...].
- 1899, Sabine Baring-Gould, A Book of the West, Volume 1 Chapter 18:
- As I went down the river, all dissatisfaction at my lot passed away, and by the time Dartmouth came in view I could no longer refrain myself, but threw my cap into the air, and barely caught it from falling overboard as I shouted, "Hurrah for merry England! […] "
- (transitive, now rare) To repress (a desire, emotion etc.); to check or curb. [from 14th c.]
- (intransitive, with preposition "from") To stop oneself from some action or interference; to abstain; to eschew [from 15th c.]
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Acts 5:38:
- Refrain from these men, and let them alone.
- 1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:
- They refrained therefrom [eating flesh] some time after.
- July 5, 1731, Jonathan Swift, letter to Vanessa
- If you knew how I struggle for a little health, what uneasiness I am at in riding and walking, and refraining from every thing agreeable to my taste
- 1895 May 7, H[erbert] G[eorge] Wells, “The Time Traveler Returns”, in The Time Machine: An Invention, New York, N.Y.: Henry Holt and Company, →OCLC, page 36:
- I will [...] tell you the story of what has happened to me, if you like, but you must refrain from interruptions.
- (transitive, rare, regional) To abstain from (food or drink). [from 16th c.]
- 1650, Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica: […], 2nd edition, London: […] A[braham] Miller, for Edw[ard] Dod and Nath[aniel] Ekins, […], →OCLC:
- Who, requiring a remedy for his gout, received no other counsel than to refrain cold drink.
Translations
edit
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
Etymology 2
editFrom French refrain, from the Old French verb refraindre (“to break off, repeat”), from Latin re- (“back, again”) + frangō (“break”); compare Occitan refranhs (“a refrain”), refranher (“to repeat”). See refract and the verb refrain.
Noun
editrefrain (plural refrains)
- The chorus or burden of a song repeated at the end of each verse or stanza.
- 1949, George Orwell, chapter 1, in Nineteen Eighty-Four:
- For perhaps as much as thirty seconds they kept it up. It was a refrain that was often heard in moments of overwhelming emotion. Partly it was a sort of hymn to the wisdom and majesty of Big Brother, but still more it was an act of self-hypnosis, a deliberate drowning of consciousness by means of rhythmic noise.
- (by extension) A much repeated comment, complaint, or saying.
- Synonym: old saw
Translations
edit
|
References
edit- “refrain”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Anagrams
editFrench
editEtymology
editAlteration of Old French refrait, past participle of the verb refraindre (based on the verb's infinitive), itself from Vulgar Latin *refrangere, from Latin refringere.
Pronunciation
editNoun
editrefrain m (plural refrains)
Derived terms
editDescendants
editFurther reading
edit- “refrain”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
editItalian
editEtymology
editNoun
editrefrain m (invariable)
- refrain
- Synonym: ritornello
Further reading
edit- refrain in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
edit- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/eɪn
- Rhymes:English/eɪn/2 syllables
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰreg-
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰer-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms derived from Middle French
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English terms with archaic senses
- English terms with quotations
- English reflexive verbs
- English terms with rare senses
- English intransitive verbs
- Regional English
- English terms derived from French
- English terms derived from Old French
- English nouns
- English countable nouns
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Vulgar Latin
- French terms derived from Vulgar Latin
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Italian terms borrowed from French
- Italian terms derived from French
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns