Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Faroese

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

rækja f (genitive singular rækju, plural rækjur)

  1. shrimp
  2. prawn

Declension

edit
Declension of rækja
f1 singular plural
indefinite definite indefinite definite
nominative rækja rækjan rækjur rækjurnar
accusative rækju rækjuna rækjur rækjurnar
dative rækju rækjuni rækjum rækjunum
genitive rækju rækjunnar rækja rækjanna

Icelandic

edit
 
Icelandic Wikipedia has an article on:
Wikipedia is

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Norse rœkja, from Proto-Germanic *rōkijaną.

Verb

edit

rækja (weak verb, third-person singular past indicative rækti, supine rækt)

  1. (transitive, governs the accusative) to attend to, to pursue, to perform
Conjugation
edit
edit

Etymology 2

edit

20th century Norwegian borrowing, (two Norwegians in Ísafjörthur began shrimp-fishing in Iceland), the danish form lacking the consonant in the middle

Noun

edit

rækja f (genitive singular rækju, nominative plural rækjur)

  1. shrimp
Declension
edit

Norwegian Nynorsk

edit

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit

From Old Norse hrækja.

Verb

edit

rækja (present tense rækjer, past tense rækte, past participle rækt, passive infinitive rækjast, present participle rækjande, imperative ræk)

  1. (intransitive) to hawk, to expectorate

Etymology 2

edit

Presumably borrowing from a West Slavic language, ultimately from Proto-Slavic *rakъ (crayfish).

Noun

edit

rækja f (definite singular rækja, indefinite plural rækjer or rækjor, definite plural rækjene or rækjone)

  1. shrimp; alternative form of reke
    • 1912, Charles Dickens, translated by Ola Raknes, David Copperfield. 1 – fyrste parten, page 125:
      tvo store humrar, eit havtroll av ein krabbe, og ein stor lerefts-pose med rækjor
      two prodigious lobsters, and an enormous crab, and a large canvas bag of shrimps