sayang
English
editEtymology
edit- (Singaporean and Malaysian English): Borrowed from Malay sayang.
- (Philippine English): Borrowed from Tagalog sayang.
Pronunciation
editNoun
editsayang (uncountable) (Singapore, Indonesia, Malaysia, colloquial)
Verb
editsayang (indeclinable) (Singapore, Indonesia, Malaysia, colloquial)
- to love, adore
- He does sayang me a lot
- to regret, to miss (regret the absence of)
- to soothe
- to call someone by an affectionate nickname such as 'darling'
Adjective
editsayang (comparative more sayang, superlative most sayang) (Singapore, Malaysia, Philippines, colloquial)
Interjection
editsayang (Singapore, Malaysia, Philippines, colloquial)
- alas, what a pity!
- 2005, Alex Garland, “Sandmen”, in The Tesseract[2], Penguin Group (USA) Inc., →ISBN:
- “Um, okay...” Rosa glanced at the blank boxes. “Cried over spilled milk. Six letters, third letter is a...”
“Sayang,” said the old man cheerfully.
“Sayang. It fits, po...”
“Sayang. That's what I say whenever I spill some milk.” He cackled.
“With these weak wrists and fingers, I say sayang several times a day! Give me another.”
- 2017, Russell Molina, “Magic Secrets, Revealed”, in Bumasa at Lumaya 2: A Sourcebook on Children's Literature in the Philippines[3], Anvil Publishing, Inc., →ISBN:
- But going back to my dad, he died four years ago of leukemia. So he never met my daughter and he never reached the date of our wedding. So sayang. So I decided I wanted to write a book about him. I wanted to write a book for him and about him, for my daughter so she would get to know her lolo. And I was really stumped. Wala akong maisip about a story. This was the time when I just wrote Tuwing Sabado.
Further reading
edit- sayang at A Dictionary of Singlish
Anagrams
editBikol Central
editEtymology
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”).
Pronunciation
editNoun
editsáyang
Interjection
editsáyang!
Derived terms
editIndonesian
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Malay sayang (“love; it were a pity; alas that”),
- from Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”).
- from New/Middle Indo-Aryan (such as Punjabi [script needed] (sāīyā̃, “master”) and Nepali [script needed] (saiyā̃, “master”)), from Sanskrit स्वामी (svāmī), singular nominative of स्वामिन् (svāmín).[1] Therefore, doublet of suami.
Pronunciation
edit- (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈsajaŋ/ [ˈsa.jaŋ]
- Rhymes: -ajaŋ
- Syllabification: sa‧yang
Noun
editsayang
- love (a profound and caring affection towards someone)
- An affectionate term of address: darling
- A term of endearment used to refer to or address one's girlfriend, boyfriend or spouse: baby
Interjection
editsayang
- alas, what a pity, what a shame, what a waste
Adjective
editsayang
- (predicative in a sentence only) waste, wasteful
Verb
editsayang (passive disayang)
- to love
Derived terms
editReferences
editFurther reading
edit- “sayang” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Malay
editEtymology
editInherited from Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”).
Pronunciation
editNoun
editsayang (Jawi spelling سايڠ, plural sayang-sayang, informal 1st possessive sayangku, 2nd possessive sayangmu, 3rd possessive sayangnya)
Descendants
editVerb
editsayang
- to love
Descendants
editAdjective
editsayang (Jawi spelling سايڠ)
- to be loving, affectionate
Derived terms
editRegular affixed derivations:
- penyayang [agentive / qualitative / instrumental / abstract / measure] (peN-)
- kesayangan [abstract / locative] (ke-an)
- sayang-sayang [reduplication] (redup)
- sesayang [comparability] (se-)
- kesayangan [resemblance / passive] (ke-an)
- persayang [causative passive] (peR-)
- sayangkan [causative benefactive] (-kan)
- sayangi [causative (locative) benefactive] (-i)
- tersayang [agentless action] (teR-)
- bersayang [stative / habitual] (beR-)
Descendants
editInterjection
editsayang (Jawi spelling سايڠ)
Descendants
editFurther reading
edit- “sayang” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Sundanese
editEtymology
editCompare Indonesian sarang, Malay sarang.
Noun
editTagalog
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *sayaŋ (“too bad! it’s a pity! what a shame!”). Compare Bikol Central sayang, Kapampangan sayang, and Malay sayang.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)
- Syllabification: sa‧yang
Noun
editsayang (Baybayin spelling ᜐᜌᜅ᜔)
- waste; wasting (of a resource, talent, etc.)
- Synonyms: pagsayang, pagkasayang
- useless spending; useless consumption
- Synonyms: aksaya, pag-aksaya, pag-aaksaya
- waste of an opportunity; failure to take advantage
- gradual loss, decrease, or destruction by decay, etc.
Derived terms
editAdjective
editsayang or sayáng (Baybayin spelling ᜐᜌᜅ᜔)
Interjection
editsayang (Baybayin spelling ᜐᜌᜅ᜔)
Further reading
edit- “sayang”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
edit- English terms borrowed from Malay
- English terms derived from Malay
- English terms borrowed from Tagalog
- English terms derived from Tagalog
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- Singapore English
- Indonesian English
- Malaysian English
- English colloquialisms
- English verbs
- English terms with usage examples
- English adjectives
- Philippine English
- English interjections
- English terms with quotations
- Singlish
- Manglish
- Bikol Central terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central interjections
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Indonesian terms derived from Indo-Aryan languages
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian doublets
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/ajaŋ
- Rhymes:Indonesian/ajaŋ/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian interjections
- Indonesian adjectives
- Indonesian verbs
- Indonesian defective verbs
- Malay terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malay 2-syllable words
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/ajaŋ
- Rhymes:Malay/ajaŋ/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Malay verbs
- Malay adjectives
- Malay interjections
- Sundanese lemmas
- Sundanese nouns
- Tagalog terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ajaŋ
- Rhymes:Tagalog/ajaŋ/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/aŋ
- Rhymes:Tagalog/aŋ/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adjectives
- Tagalog interjections