merda
Catalan
editEtymology
editInherited from Old Catalan merda, from Latin merda, from Proto-Italic *(s)merdā, from Proto-Indo-European *smerd-h₂- (“stench”). Compare Occitan mèrda, French merde, Spanish mierda.
Pronunciation
editNoun
editmerda f (plural merdes)
Derived terms
editFurther reading
edit- “merda” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Esperanto
editAlternative forms
edit- m*rda (censored)
Etymology
editPronunciation
editAdjective
editmerda (accusative singular merdan, plural merdaj, accusative plural merdajn)
- (vulgar, proscribed) shitty
- 2009, “Fek al Esperanto!”, in Fek al Esperanto![1], performed by La Pafklik:
- Mi parolas pri merda lingvo
Elpensita de stulta avo- I'm talking about a shitty language
Thought up by a stupid grandpa
- I'm talking about a shitty language
French
editPronunciation
editAudio: (file)
Verb
editmerda
- third-person singular past historic of merder
Anagrams
editGalician
editAlternative forms
edit- miarda (regional: Goiáns)
Etymology
editInherited from Old Galician-Portuguese *merda, from Latin merda, from Proto-Italic *(s)merdā, from Proto-Indo-European *smerd-h₂- (“stench”).
Pronunciation
editNoun
editmerda f (plural merdas) (vulgar)
- shit, dung, excrement
- dirt
- Synonyms: cotra, porcallada, sucidade
- (figuratively) crap (all senses)
- Synonyms: caca, porcallada, trapallada
Related terms
editInterjection
editmerda!
References
edit- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “merda”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “merda”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “merda”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “merda”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Interlingua
editEtymology
editItalian merda, French merde, Spanish mierda, and Portuguese merda.
Noun
editmerda (plural merdas)
Synonyms
edit- fece (“feces”)
Italian
editAlternative forms
edit- m*rda (censored)
Etymology
editFrom Latin merda, from Proto-Italic *(s)merdā, from Proto-Indo-European *smerd-h₂- (“stench”).
Pronunciation
editNoun
editmerda f (plural merde, diminutive merdìna or merdolìna, pejorative merdàccia (“shitty person”))
- (vulgar, slang, figurative) shit, crap (all senses)
Related terms
editDescendants
editAnagrams
editLatin
editEtymology
editFrom Proto-Italic *(s)merdā, from Proto-Indo-European *(s)merd-h₂- (“stench”), related to Proto-Slavic *smordъ (“stink, odor”) (Czech, Slovene, Serbo-Croatian smrad, Serbo-Croatian, Bulgarian, Macedonian, Russian смрад (smrad), Belarusian смуро́д (smuród), Ukrainian смо́рід (smórid), Polish smród), as well as Latvian smards (“odor”), Lithuanian smirdėti.
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈmer.da/, [ˈmɛrd̪ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈmer.da/, [ˈmɛrd̪ä]
Noun
editmerda f (genitive merdae); first declension
- (slang, vulgar) dung, excrement, shit
- 1st c. CE, anonymous graffito in Pompeii:
- Ut merdas edatis, qui scripseras sopionis
- You who have drawn pictures of penises, eat shit!
- 1st c. CE, Martial, Epigrammata :
- Os et labra tibi lingit, Manneia, catellus: Non miror, merdas si libet esse cani.
- The pup licks your mouth and lips, Manneia. It doesn't surprise me if dogs like eating shit.
- Os et labra tibi lingit, Manneia, catellus: Non miror, merdas si libet esse cani.
- 1499, Erasmus, Letter to Faustus Andrelinus, lauded poet :
- Nos in Anglia nonnihil promovimus. […] Tu quoque, si sapis, huc advolabis. Quid ita te iuvat hominem tam nasutum inter merdas Gallicas consenescere?
- We have made some progress in England. […] You, too, if you're wise, will "fly" your way here. What pleases you, a man of such great wit, about growing old in French shit?
- Nos in Anglia nonnihil promovimus. […] Tu quoque, si sapis, huc advolabis. Quid ita te iuvat hominem tam nasutum inter merdas Gallicas consenescere?
- 1st c. CE, anonymous graffito in Pompeii:
Declension
editFirst-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | merda | merdae |
Genitive | merdae | merdārum |
Dative | merdae | merdīs |
Accusative | merdam | merdās |
Ablative | merdā | merdīs |
Vocative | merda | merdae |
Derived terms
editDescendants
edit- Dalmatian:
- Italo-Romance:
- Insular Romance:
- North Italian:
- Gallo-Romance:
- Occitano-Romance:
- Ibero-Romance:
References
edit- “merda”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “merda”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- merda in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- merda in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Polish
editPronunciation
editVerb
editmerda
Portuguese
editAlternative forms
edit- m*rda (censored)
Etymology
editFrom Old Galician-Portuguese *merda, from Latin merda, from Proto-Italic *(s)merdā, from Proto-Indo-European *smerd-h₂- (“stench”).
Pronunciation
edit
- (Northeast Brazil) IPA(key): [ˈmɛɦdɐ]
- (Caipira) IPA(key): [ˈmɛɹdɐ]
- Rhymes: (Brazil) -ɛʁdɐ, (Portugal, São Paulo) -ɛɾdɐ
- Hyphenation: mer‧da
Audio (Portugal, Oporto): (file) Audio (US): (file) Audio (South Korea): (file)
Noun
editmerda f (plural merdas) (vulgar)
- (uncountable) shit; faeces (excretory product evacuated from the bowels)
- Synonyms: see Thesaurus:fezes
- 17th century, Gregório de Matos, “A certo frade na Villa de Sam Francisco, a quem hua moça fingindose agradecida à seus repetidos galanteyos, lhe mandou em simulações de doce huma panella de merda”, in James Amado, compiler, Crônica do viver baiano seiscentista feita em verso pelo doutor Gregório de Matos e Guerra, Salvador: Janaína, published 1969:
- […] que havia a Moça mandar, senão merda com mais merda?
- (please add an English translation of this quotation)
- a chunk of shit
- (uncountable) shit (rubbish; worthless matter)
- piece of shit (an object of poor quality)
- 1963, Jorge Amado, Seara vermelha[2], São Paulo: Martins, page 167:
- Hum! A cidade... Tem um aeroporto, tem um clube de dança onde jogam gamão, boas casas de comércio, em resumo é uma merda.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1990 October, Ricardo Soares, quoting Luiz Camargo Wolfmann, “Ricardo Soares entrevista Luiz Camargo Wolfmann”, in Trip[3], São Paulo: Abril, page 9:
- Se você vai ver direito, sabe, esse quadro por quanto foi vendido. Você olha o quadro e fala: "Essa merda não vale nada". Essa merda foi vendida por 54 milhões de dólares.
- (please add an English translation of this quotation)
- (colloquial, usually uncountable) shit (nonsense; bullshit)
- 1972, Cassandra Rios, Muros altos[4], Rio de Janeiro: Distribuidora Record, page 193:
- […] garanto que nem se comoveu quando queimou as cartas, entretanto fica sofrendo por causa de uma Nanci que resolveu sair falando "merda" para todo o mundo...
- (please add an English translation of this quotation)
- 1998, Fernanda Young, Carta para alguém bem perto[5], São Paulo: Objetiva, →ISBN, page 19:
- Na família de Ariana, todas as mulheres morrem esclerosadas. Porque ninguém avisa às coitadas que elas estão falando merda, pensando merda e fedendo a merda.
- (please add an English translation of this quotation)
- (colloquial) shit (anything) [with alguma or nenhuma]
- Fiquei aqui o dia todo e não fiz merda nenhuma.
- I stayed here all day long and didn't do shit.
- (figuratively, colloquial) shit (problem or difficult situation)
- (figuratively, colloquial) a state of misery or penury
- Synonyms: miséria, pobreza, necessidade, penúria
- Nós nunca conseguimos sair da merda.
- We never made it out of this misery.
Derived terms
editNoun
editmerda m or f by sense (plural merdas)
- (vulgar, derogatory) shit (a worthless or cowardly person; used particularly of men)
Adjective
editmerda m or f (plural merdas)
- (vulgar, informal) shit; shitty
- Synonym: de merda
- 2023 October 19, BAKA (lyrics and music), “QUE DIA MERDA” (0:28 from the start), in EMO NAS BAHAMAS[6]:
- Fiz uma reza / pra essa novela / passar depressa / que dia merda
- I prayed / for this soap opera / to pass quickly / what a shitty day
Interjection
editmerda! (vulgar)
- shit! (expression of worry, failure, shock, etc.)
- 1978, Sérgio Faraco, Hombre: contos[7], Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, page 84:
- Merda, nunca errei nessa distância.
- (please add an English translation of this quotation)
- (theater, slang) break a leg! (a superstitious expression of encouragement prior to a performance)
- 2011, Stella Maris Rezende, A mocinha do Mercado Central, São Paulo: Globo, →ISBN, page unnumbeded:
- "O guardião" girou a maçaneta e entrou, com os braços dobrados para trás, mas fitando-a firmemente: / — Vim te desejar muita merda!
- (please add an English translation of this quotation)
- 2023, Tuna Serzedello, O teatro que muda o mundo: experiências com teatro jovem, São Paulo: Peirópolis, unnumbered page:
- Boa leitura e merda!
- (please add an English translation of this quotation)
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Indo-European
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan slang
- Catalan vulgarities
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/erda
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Esperanto vulgarities
- Esperanto proscribed terms
- Esperanto terms with quotations
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms inherited from Proto-Italic
- Galician terms derived from Proto-Italic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ɛɾda
- Rhymes:Galician/ɛɾda/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician vulgarities
- Galician interjections
- Interlingua terms derived from Italian
- Interlingua terms derived from French
- Interlingua terms derived from Spanish
- Interlingua terms derived from Portuguese
- Interlingua lemmas
- Interlingua nouns
- Interlingua vulgarities
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛrda
- Rhymes:Italian/ɛrda/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian vulgarities
- Italian slang
- it:Feces
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin slang
- Latin vulgarities
- Latin terms with quotations
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Polish/ɛrda
- Rhymes:Polish/ɛrda/2 syllables
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɛʁdɐ
- Rhymes:Portuguese/ɛʁdɐ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/ɛɾdɐ
- Rhymes:Portuguese/ɛɾdɐ/2 syllables
- Portuguese terms with audio pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese vulgarities
- Portuguese uncountable nouns
- Portuguese terms with quotations
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese colloquialisms
- Portuguese nouns with irregular gender
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese nouns with multiple genders
- Portuguese masculine and feminine nouns by sense
- Portuguese derogatory terms
- Portuguese adjectives
- Portuguese informal terms
- Portuguese interjections
- pt:Theater
- Portuguese slang