Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

See also: fio and fi'o

Galician

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From Old Galician-Portuguese fio (13th c., Cantigas de Santa Maria), from Latin fīlum. Compare Portuguese fio and Spanish hilo.

Alternative forms

edit

Noun

edit

fío m (plural fíos)

  1. thread
    • 1405, Enrique Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega:
      vay todo escripto en hua cobra et man de papel et cosido con fio branco de linno
      all of it is written in a paragraph and a hand of paper, and sewn with white linen thread
  2. string; filament; wire
  3. linen
  4. edge (thin cutting side of the blade of an instrument)
    Synonym: gume
  5. top or a sierra
    Synonym: cume
  6. ridge board or beam
    Synonyms: crucel, cume, cumio
Derived terms
edit

References

edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

fío

  1. first-person singular present indicative of fiar

Portuguese

edit
  A user has added this entry to requests for deletion(+).
Please see that page for discussion and justifications beyond the initial comment of: “Misspelling. "Fío" with an accent goes against the rules of the language. I can't find any results for this online either.”. You may continue to edit this entry while the discussion proceeds, but please mention significant edits at the RFD discussion and ensure that the intention of votes already cast is not left unclear. Do not remove the {{rfd}} until the debate has finished.

Noun

edit

fío m (plural fíos, feminine fía, feminine plural fías)

  1. Eye dialect spelling of filho, representing Caipira Portuguese.
    Synonym: fio

Spanish

edit

Verb

edit

fío

  1. first-person singular present indicative of fiar