Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Catalan

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Late Latin domna, shortened variant of Latin domina. Compare Occitan dòna, French dame, Italian donna.

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

dona f (plural dones)

  1. woman
    Antonym: home
  2. wife
    Synonyms: cònjuge, (figurative) costella, esposa, muller
    Antonyms: cònjuge, espòs, home, marit
    Hypernym: cònjuge
Derived terms
edit
edit

Etymology 2

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

dona

  1. inflection of donar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Czech

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈdona]
  • Rhymes: -ona
  • Hyphenation: do‧na

Etymology 1

edit

Borrowed from Italian donna.

Noun

edit

dona f

  1. Italian noble woman, lady, originally a noble title
Declension
edit
edit

Etymology 2

edit

Noun

edit

dona

  1. genitive/accusative singular of don

Further reading

edit
  • "dona, donna" in Věra Petráčková, Jiří Kraus et al. Akademický slovník cizích slov I. Academia, 1995, ISBN 80-200-0497-1, page 175.

Anagrams

edit

Dalmatian

edit

Etymology

edit

From Latin domina. Compare Catalan dona, Italian donna, Romanian doamnă.

Noun

edit

dona f

  1. woman

See also

edit

Galician

edit
 
Medieval fresco, Vilar de Donas, Galicia

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese dona, from Late Latin domna, from Latin domina.

Pronunciation

edit

Noun

edit

dona f (plural donas)

  1. female equivalent of dono
  2. lady, mistress, noblewoman, gentlewoman (woman of breeding and authority)
    Synonyms: dama, señora
  3. (formal) wife, married woman
    —A túa muller é unha lercha! —Miña dona é unha santa!
    —Your wife is telltale! —My lady is but a saint!
  4. (formal) woman
    —Miñas donas e meus señores: ...
    Ladies and gentlemen: ...

Derived terms

edit

References

edit

Garo

edit

Etymology

edit

Analyzable as /don/ + /-a/ This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.

Verb

edit

dona (transitive)

  1. to put, place aside, omit
edit

References

edit
  • Burling, R. (2003) The Language of the Modhupur Mandi (Garo) Vol. II: The Lexicon[1], Bangladesh: University of Michigan, page 330

Irish

edit

Etymology

edit

From Old Irish dona, from Proto-Celtic *dognawos. See sona.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

dona (comparative measa)

  1. unfortunate, unlucky
  2. bad, poor, wretched, ill

Declension

edit
Declension of dona
singular plural (m/f)
Positive masculine feminine (strong noun) (weak noun)
nominative dona dhona dona;
dhona2
vocative dhona dona
genitive dona dona dona
dative dona;
dhona1
dhona dona;
dhona2
Comparative níos measa
Superlative is measa

1 When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
2 When the preceding noun ends in a slender consonant.

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Mutation

edit
Mutated forms of dona
radical lenition eclipsis
dona dhona ndona

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Further reading

edit

Italian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈdo.na/
  • Rhymes: -ona
  • Hyphenation: dó‧na

Verb

edit

dona

  1. inflection of donare:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Anagrams

edit

Latin

edit

Noun

edit

dōna

  1. nominative/accusative/vocative plural of dōnum

Verb

edit

dōnā

  1. second-person singular present active imperative of dōnō

References

edit

Old Irish

edit

Etymology

edit

From Proto-Celtic *dognawos. See sona.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

dona

  1. bad, unfortunate

Antonyms

edit

Descendants

edit
  • Irish: dona
  • Manx: donney
  • Scottish Gaelic: dona

Mutation

edit
Mutation of dona
radical lenition nasalization
dona dona
pronounced with /ð(ʲ)-/
ndona

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese dona, from Late Latin domna, from Latin domina. Doublet of dama.

Pronunciation

edit
 

  • Rhymes: (Portugal) -ɔnɐ
  • Hyphenation: do‧na

Noun

edit

dona f (plural donas)

  1. feminine of dono
  2. (colloquial, familiar) a title of address to an adult woman, especially a middle-aged one
    Oi, dona Ana! Como vão as coisas?
    Hi, Mrs. Ana! How are things going?
  3. (colloquial, used mostly by young people) lady (adult female human, especially one old enough to be a mother)
    Synonym: senhora
    Ei, dona, a senhora poderia por favor tirar seu carro?
    Hey, lady, could you please move your car?

Romanian

edit

Etymology

edit

Borrowed from French donner, from Latin donō.

Verb

edit

a dona (third-person singular present donează, past participle donat) 1st conj.

  1. to donate (to give away something of value)

Conjugation

edit
edit

Scottish Gaelic

edit

Etymology

edit

From Old Irish dona (bad).

Pronunciation

edit

Adjective

edit

dona (comparative miosa, qualitative noun miosad or donad)

  1. bad
    aimsir dona - bad weather

Synonyms

edit

Antonyms

edit

Mutation

edit
Mutation of dona
radical lenition
dona dhona

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Scottish Gaelic.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

edit
  1. ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈdona/ [ˈd̪o.na]
  • Rhymes: -ona
  • Syllabification: do‧na

Etymology 1

edit

Borrowed from English doughnut.

Noun

edit

dona f (plural donas)

  1. doughnut
    Synonyms: dónut, rosca

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

dona

  1. inflection of donar:
    1. third-person singular present indicative
    2. second-person singular imperative

Further reading

edit

Swedish

edit

Etymology

edit

don +‎ -a

Verb

edit

dona (present donar, preterite donade, supine donat, imperative dona)

  1. to do various small tasks
    Har donat i köket otaliga timmar nu
    I've been busy in the kitchen for several hours now
    Vi fixade och donade inför bröllopet
    We were busy preparing for the wedding

Conjugation

edit

References

edit

Anagrams

edit

Tok Pisin

edit

Etymology

edit

From English donor.

Noun

edit

dona

  1. donor (usually used to refer to countries that give aid to Papua New Guinea)

Venetan

edit

Etymology

edit

From Late Latin domna, from Latin domina. Compare Italian donna.

Noun

edit

dona f (plural done)

  1. woman
  2. wife