bahagya
Tagalog
editEtymology
editBorrowed from Malay bahagia (“happy; good fortune”) with semantic shift, from Sanskrit भाग्य (bhāgya). Compare bahagi.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /bahaɡˈjaʔ/ [bɐ.hɐɡˈjaʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: ba‧hag‧ya
Adjective
editbahagyâ (Baybayin spelling ᜊᜑᜄ᜔ᜌ)
Adverb
editbahagyâ (Baybayin spelling ᜊᜑᜄ᜔ᜌ)
Derived terms
editFurther reading
edit- “bahagya” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “bahagya”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila
- page 63: “Apenas) Bahagya (pc)”
- page 268: “Embuenora) Bahagya (pc) haçiendo ſaver algo a alguno”
- Zorc, David Paul (1981) Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 2, page xiv
Categories:
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Sanskrit
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/3 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog adjectives
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog adverbs