Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Emilian-Romagnol

edit

Hi Gloria. Emilian and Romagnol are treated as different languages with different code (egl and rgn). — Ungoliant (falai) 18:30, 2 February 2016 (UTC)Reply

specifying the plural

edit

You can specify the plural of nouns - see gùcia as an example. SemperBlotto (talk) 14:54, 3 February 2016 (UTC)Reply

Oh, SemperBlotto, I'll controle one other page sintax and I'll do it soon. Thank you, --Glo (talk) 14:56, 3 February 2016 (UTC)Reply

Dialects of Emilian

edit

You could organise the Emilian entries in the way that Norman language entries for are organised. (As a matter of fact, we recently changed from having separate categories for Jèrriais, Guernésiais and Continental Norman to merging them into a single category for Norman, as you can read from "News for editors".) --Lo Ximiendo (talk) 22:42, 4 February 2016 (UTC)Reply

Thank you, Lo Ximiendo, I'll try to do it in the next days, and if I find any difficulties, I'll tell you. Thank you, --Glo (talk) 22:57, 4 February 2016 (UTC)Reply
You're welcome. In the meantime, examine pomme (apple) for a general idea. --Lo Ximiendo (talk) 23:04, 4 February 2016 (UTC)Reply
Dear Lo Ximiendo (I also must say that I can't find that "News for editors" page you mentioned), I notice that in the Norman language category, there are in fact, these subcategories, French Norman‎, Guernsey Norman‎, Jersey Norman, that link also to the corresponding en.wikipedia page. In this Emilian language, I must say that these differences I know, correspond more to different villages, cities - distant 20 km each other -, instead of regions. Your idea is good, I know, but we must also valuate if it's not exaggerated link this provincial differences to the corresponding pages Bologna, Modena, Carpi, Mirandola and so on (forgive my imperfect English at this moment, but I'll be able to learn it in speaking with you, for example ;-PP). Thank you, --Glo (talk) 10:13, 5 February 2016 (UTC)Reply
Here is the list of News for Editors. --Lo Ximiendo (talk) 17:41, 6 February 2016 (UTC)Reply
Dear Lo Ximiendo, you'll say me if I well proceeded in putting "Bolognese Emilian" in "category:Provincial Emilian" subcategory of "category:Emilian language"... Thank you, --Glo (talk) 10:06, 7 February 2016 (UTC)Reply

New Emilian headword templates

edit

Bån dé Glòria. I have created {{egl-adj}} and {{egl-pp}} to generate adjective and participle inflection lines automatically. You can add more paradigms at Module:egl-adj/data.

There’s another template I’d like to tell you about: {{tcx}}. It is the same thing as {{cx}} or {{lb}}, but it is used for labels that apply to the word as a whole, not to an individual sense; it is placed after the headword line template (i.e. {{egl-adj}}, {{egl-noun}}). For example, in prét:

{{egl-noun|m|prét}} {{tcx|Carpigiano|Piacentino|lang=egl}}
# {{lb|egl|religion}} priest; clergyman
# {{lb|egl|figuratively}} hypocrite

Ungoliant (falai) 21:09, 19 February 2016 (UTC)Reply

A 't salùt anca tè, Ungoliant. In this moment (I'm not only here, but often in eml.wkp) and therefore I'll try to understand these templates you wrote here above, later. But I'm sure they are very well and I thank you very much. See you later, --Glo (talk) 21:24, 19 February 2016 (UTC)Reply
Oùf, Ungoliant, given birth to the mouse incasê. It seems to be satisfactory enough. You too?! Thanks again :-) , --Glo (talk) 22:59, 20 February 2016 (UTC)Reply

petaloso

edit

There are a very few Google hits for the adverb petalosamente. I don't know what the Accademia della Crusca feel about it. SemperBlotto (talk) 07:14, 25 February 2016 (UTC)Reply

Just yesterday and in the last moments "Accademia della crusca" accepted the term petaloso, also because many people used it in one night. After that, it can be also the other adverbs will come, but I think in this moment it's too soon and no people have said it yet. --Glo (talk) 07:24, 25 February 2016 (UTC)Reply
"Accademia della Crusca" (capital "C" in correct Italian) proposed the acceptance of a newborn word created a few days ago by a 7 y.o. boy named Matteo. Funny, yes, but not yet enough for having it as a true word. The "Crusca" is not a dictionary, they merely are expert glottologists. The proposed word still doesn't exist in scientifical terms. --Gianfranco (talk) 11:49, 25 February 2016 (UTC)Reply
...but also someone found it in some ancient MDC botanical books, after that no more used. Heard on the radio this morning... --Glo (talk) 12:06, 25 February 2016 (UTC)Reply
ok, let's work on this: this one would be a good source, could we try to learn more about? --Gianfranco (talk) 12:17, 25 February 2016 (UTC)Reply
to quote this 1693 previous publication.
to quote the term used by premier Renzi yesterday at Milan saying: "...Questo progetto ha più di un ambito di azione e davvero possiamo definire con questa espressione. --Glo (talk) 14:10, 25 February 2016 (UTC)Reply
as far as I can read, the first link says that in the 17th century an English apothecary made a mistake in his attempt to write in Italian. The second link leads me to nothing that could be more scientifically relevant than our conversation. I just cannot really say that we have an evidence in front of us. BTW, where does that figurative meaning come from? --Gianfranco (talk) 14:41, 25 February 2016 (UTC)Reply
Ehi, sei italiano come me. Cosa vuoi di preciso? Vuoi cancellare la voce? Libero. No problem. Wikizionario libero come wikipedia. Vai, --Glo (talk) 14:45, 25 February 2016 (UTC)Reply

Fake Emilian interwikis.

edit

Hi,

Please stop adding fake Emilian interwiki-links. eml:autostrè, for example, does not exist.

Thanks,
RuakhTALK 03:35, 5 April 2016 (UTC)Reply