Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

See also: and
U+9081, 邁
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9081

[U+9080]
CJK Unified Ideographs
[U+9082]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 162, +13, 16 strokes, cangjie input 卜廿田月 (YTWB), four-corner 34302, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1266, character 17
  • Dai Kanwa Jiten: character 39169
  • Dae Jaweon: page 1764, character 7
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3880, character 12
  • Unihan data for U+9081

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Etymology

edit
“mile; kilometer per hour”
From English mile.

Pronunciation

edit

Note: mai - “mile”.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (29)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter maejH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠaiH/
Pan
Wuyun
/mᵚaiH/
Shao
Rongfen
/maiH/
Edwin
Pulleyblank
/maɨjsH/
Li
Rong
/maiH/
Wang
Li
/mæiH/
Bernhard
Karlgren
/maiH/
Expected
Mandarin
Reflex
mài
Expected
Cantonese
Reflex
maai6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mài
Middle
Chinese
‹ mæjH ›
Old
Chinese
/*mˁrat-s/
English proceed, march

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 12618
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mraːds/

Definitions

edit

  1. to go on a long journey
  2. to stride; to take a step
  3. to pass by; to surpass
  4. old; elderly
  5. mile
  6. (colloquial, in varieties that don't use ) kilometer per hour
  7. Alternative form of (mài)
  8. a surname

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit

Compounds

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(mae) (hangeul , revised mae, McCune–Reischauer mae, Yale may)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: mại, mời, mười

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.