Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

U+7DA6, 綦
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7DA6

[U+7DA5]
CJK Unified Ideographs
[U+7DA7]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 120, +8, 14 strokes, cangjie input 廿金女戈火 (TCVIF), four-corner 44900, composition )

  1. dark grey
  2. variegated
  3. superlative

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 926, character 41
  • Dai Kanwa Jiten: character 27555
  • Dae Jaweon: page 1364, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3409, character 6
  • Unihan data for U+7DA6

Chinese

edit
simp. and trad.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Bronze inscriptions Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (30)
Final () (19)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter gi
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɡɨ/
Pan
Wuyun
/ɡɨ/
Shao
Rongfen
/ɡie/
Edwin
Pulleyblank
/gɨ/
Li
Rong
/ɡiə/
Wang
Li
/ɡĭə/
Bernhard
Karlgren
/gi/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
kei4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/3 2/3 3/3
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ gi › ‹ gi › ‹ giH ›
Old
Chinese
/*[ɡ](r)ə/ /*[ɡ](r)ə/ /*[ɡ](r)ə-s/
English gray or bluish-black sandal cord sandal cord

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9955
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡɯ/

Definitions

edit

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • On (unclassified): (ki) (gi)
  • Kun: あやぎぬ (ayaginu)

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (gi))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: ,

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit