|
Translingual
editHan character
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order (Japan) | |||
---|---|---|---|
畑 (Kangxi radical 102, 田+4, 9 strokes, cangjie input 火田 (FW), four-corner 96800, composition ⿰火田)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 760, character 34
- Dai Kanwa Jiten: character 21797
- Dae Jaweon: page 1078, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2195, character 11
- Unihan data for U+7551
Chinese
edittrad. | 畑 | |
---|---|---|
simp. # | 畑 |
Glyph origin
editOrthographic borrowing from Japanese 畑 (hatake).
Etymology
editSpelling pronunciation, as 田 (tián).
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄊㄧㄢˊ
- Tongyong Pinyin: tián
- Wade–Giles: tʻien2
- Yale: tyán
- Gwoyeu Romatzyh: tyan
- Palladius: тянь (tjanʹ)
- Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛn³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: tin4
- Yale: tìhn
- Cantonese Pinyin: tin4
- Guangdong Romanization: tin4
- Sinological IPA (key): /tʰiːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
Definitions
edit畑
- Used in Japanese personal names.
Japanese
editGlyph origin
editA 国字 (kokuji, “Japanese-coined character”).
Ideogrammic compound (會意/会意) : semantic 火 (“fire”) + semantic 田 (“field”)
Kanji
editReadings
editEtymology
editKanji in this term |
---|
畑 |
はたけ Grade: 3 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
畠 |
From Old Japanese. First attested in the Man’yōshū, completed sometime after 759 CE.[1] In turn from reconstructed Proto-Japonic *patakay. Compare Korean 밭 (bat, “dry field”).
The final -ke2 element might be an apophonic form of 処 (ka, locative suffix, compare 中 (naka, “middle”)).
Pronunciation
editNoun
editDerived terms
edit- 茶畑 (chabatake): tea plantation
- 葡萄畑 (budōbatake): vineyard
Proper noun
edit- a surname
References
edit- ^ “畑・畠”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Korean
editHanja
edit畑 • (jeon) (hangeul 전, revised jeon, McCune–Reischauer chŏn, Yale cen)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editGlyph origin
editPhono-semantic compound (形聲/形声) : semantic 火 (“fire”) + phonetic 田 (điền).
Han character
edit畑: Nôm readings: đèn[1][2][3][4][5], dền[3], vặc[6]
References
edit- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese orthographic borrowings from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Chinese spelling pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 畑
- Japanese-coined CJKV characters
- Han ideogrammic compounds
- Japanese kanji
- Japanese third grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with kun reading はた
- Japanese kanji with kun reading はたけ
- Japanese terms spelled with 畑 read as はたけ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 畑
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese proper nouns
- Japanese surnames
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Han phono-semantic compounds
- Vietnamese Nom
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters