Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

U+65AB, 斫
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-65AB

[U+65AA]
CJK Unified Ideographs
[U+65AC]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 69, +5, 9 strokes, cangjie input 一口竹一中 (MRHML), four-corner 12621, composition )

  1. cut, chop, lop off

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 479, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 13548
  • Dae Jaweon: page 838, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2024, character 3
  • Unihan data for U+65AB

Chinese

edit
simp. and trad.
alternative forms

Hokkien; Teochew
Shanghainese

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Etymology

edit

Perhaps related to (OC *tʰjoɡ, “to butt, knock against”); see there for more (STEDT).

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (23)
Final () (107)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsyak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕɨɐk̚/
Pan
Wuyun
/t͡ɕiɐk̚/
Shao
Rongfen
/t͡ɕiɑk̚/
Edwin
Pulleyblank
/cɨak̚/
Li
Rong
/t͡ɕiak̚/
Wang
Li
/t͡ɕĭak̚/
Bernhard
Karlgren
/t͡ɕi̯ak̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhuo
Expected
Cantonese
Reflex
zoek3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhuó
Middle
Chinese
‹ tsyak ›
Old
Chinese
/*tak/
English cut, hack

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11464
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tjaɡ/

Definitions

edit

  1. (literary) to hack; to chop

Synonyms

edit

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • Go-on: しゃく (shaku)
  • Kan-on: しゃく (shaku)
  • Kun: きる (kiru, 斫る)

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (jak))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: chước, trác

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.