煢
Appearance
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]煢 (Kangxi radical 86, 火+9, 13 strokes, cangjie input 火火月弓十 (FFBNJ), four-corner 99417, composition ⿱𤇾卂(GHTJ) or ⿱𤇾⿹⺄𠂇(K))
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 677, character 25
- Dai Kanwa Jiten: character 19217
- Dae Jaweon: page 1088, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2219, character 11
- Unihan data for U+7162
Chinese
[edit]trad. | 煢 | |
---|---|---|
simp. | 茕 | |
alternative forms | 𠙦/䒮 焭 㷀 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 煢 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
鶯 | *qreːŋ |
罃 | *qreːŋ |
嫈 | *qreːŋ, *qreːŋs, *qʷeŋ |
褮 | *qreːŋ, *qʷeŋ, *ɢʷeːŋ |
覮 | *pqʰʷeːŋ |
謍 | *qʰʷreːŋ, *qʷreːŋ, *ɢʷeŋ |
䁝 | *qʷraːŋʔ |
嶸 | *ɢʷreːŋ, *ɢʷreŋ |
嵤 | *ɢʷreːŋ |
榮 | *ɢʷreŋ |
瑩 | *ɢʷreŋ, *qʷeːŋs |
蠑 | *ɢʷreŋ |
禜 | *ɢʷreŋ, *ɢʷreŋs |
醟 | *ɢʷreŋs, *qʰʷeŋs |
檾 | *kʰʷeŋʔ, *kʰʷeːŋʔ |
煢 | *ɡʷeŋ |
焭 | *ɡʷeŋ |
縈 | *qʷeŋ |
營 | *ɢʷeŋ |
鎣 | *ɢʷeŋ, *qʷeːŋs |
塋 | *ɢʷeŋ |
濴 | *ɢʷeŋ |
熒 | *ɡʷeːŋ |
螢 | *ɡʷeːŋ |
滎 | *ɡʷeːŋ |
濙 | *qʷeːŋʔ |
瀅 | *qʷeːŋs |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄩㄥˊ
- Tongyong Pinyin: cyóng
- Wade–Giles: chʻiung2
- Yale: chyúng
- Gwoyeu Romatzyh: chyong
- Palladius: цюн (cjun)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi̯ʊŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: king4
- Yale: kìhng
- Cantonese Pinyin: king4
- Guangdong Romanization: king4
- Sinological IPA (key): /kʰɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Middle Chinese: gjwieng
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ɡʷeŋ/
Definitions
[edit]煢
- (literary) alone; solitary; desolate
- 《詩》云:『哿矣富人,哀此煢獨。』豈是之謂乎? [Classical Chinese, trad.]
- From: Western Jin, 魯褒, 錢神論
- “Shī” yún: ‘Gě yǐ fùrén, āi cǐ qióng dú.’ Qǐ shì zhī wèi hū? [Pinyin]
- The Poetry says, “The rich may get through, but alas for the helpless and solitary!” Isn’t this [passage] describing this [situation]?
《诗》云:『哿矣富人,哀此茕独。』岂是之谓乎? [Classical Chinese, simp.]
- (obsolete) dice
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]煢
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
[edit]Korean
[edit]Hanja
[edit]煢 • (gyeong) (hangeul 경, revised gyeong, McCune–Reischauer kyŏng, Yale kyeng)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
[edit]Han character
[edit]- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 煢
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading ぎょう
- Japanese kanji with kan'on reading けい
- Japanese kanji with kun reading ひとりもの
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters