Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Jump to content

From Wiktionary, the free dictionary
U+6B47, 歇
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6B47

[U+6B46]
CJK Unified Ideographs
[U+6B48]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 76, +9, 13 strokes, cangjie input 日女弓人 (AVNO), four-corner 67782, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 570, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 16141
  • Dae Jaweon: page 958, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2145, character 7
  • Unihan data for U+6B47

Chinese

[edit]
trad.
simp. #

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qʰad) : phonetic (OC *ɡaːd) + semantic .

Etymology

[edit]

Related to (OC *kʰrad) (Sagart, 2007) and (OC *kʰrads) (Wang, 1982).

Pronunciation

[edit]

Note: kit3 - nonstandard variant in certain compounds.
Note:
  • hoeh6/hyeh6 - literary;
  • hoe5 - vernacular.
Note:
  • hiat - literary;
  • hioh/hehⁿ/heh - vernacular.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ɕiɛ⁵⁵/
Harbin /ɕiɛ⁴⁴/
Tianjin /ɕie²¹/
Jinan /ɕiə²¹³/
Qingdao /ɕiə⁵⁵/
Zhengzhou /ɕiɛ²⁴/
Xi'an /ɕiɛ²¹/
Xining /ɕi⁴⁴/
Yinchuan /ɕie¹³/
Lanzhou /ɕiə¹³/
Ürümqi /ɕiɤ²¹³/
Wuhan /ɕie²¹³/
Chengdu /ɕie³¹/
Guiyang /ɕie²¹/
Kunming /ɕiɛ³¹/
Nanjing /ɕieʔ⁵/
Hefei /ɕiɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /ɕiəʔ²/
Pingyao /ɕiʌʔ¹³/
Hohhot /ɕiaʔ⁴³/
Wu Shanghai /ɕiɪʔ⁵/
Suzhou /ɕiəʔ⁵/
Hangzhou /ɕiəʔ⁵/
Wenzhou /ɕi²¹³/
Hui Shexian /ɕieʔ²¹/
Tunxi /ɕia⁵/
Xiang Changsha /ɕie²⁴/
Xiangtan /ɕie²⁴/
Gan Nanchang /ɕiɛʔ⁵/
Hakka Meixian /hiat̚¹/
Taoyuan /hiet̚²²/
Cantonese Guangzhou /hit̚³/
Nanning /hit̚³³/
Hong Kong /hit̚³/
Min Xiamen (Hokkien) /hiat̚³²/
/hioʔ³²/
Fuzhou (Eastern Min) /hyɔʔ²³/
Jian'ou (Northern Min) /xyɛ²⁴/
Shantou (Teochew) /hiaʔ²/
Haikou (Hainanese) /he⁵⁵/
/hɛ³⁵/
/hɛ³³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (67)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter xjot
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɨɐt̚/
Pan
Wuyun
/hiɐt̚/
Shao
Rongfen
/xiɐt̚/
Edwin
Pulleyblank
/hɨat̚/
Li
Rong
/xiɐt̚/
Wang
Li
/xĭɐt̚/
Bernhard
Karlgren
/xɨ̯ɐt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
xie
Expected
Cantonese
Reflex
hit3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
xiē
Middle
Chinese
‹ xjot ›
Old
Chinese
/*qʰat/
English cease, rest (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5064
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰad/

Definitions

[edit]

  1. to rest; to relax
  2. to take a break; to stop; to cease
  3. to decline; to decay; to fade
  4. to dissipate; to diffuse
  5. a short moment
    [Shanghainese]  ―  6zu-theq-shiq [Wugniu]  ―  Come on in. (literally: "get seated for a moment")
  6. (Teochew) to stop
  7. (dialectal) to sleep
  8. (Northern Wu, dated in Shanghainese) Used to indicate that a verb has been experienced by the speaker.
    Synonym: 歇過歇过
    勿曾聽見 [Shanghainese, trad.]
    勿曾听见 [Shanghainese, simp.]
    From: 1923, 𨂝河唱歌 ("The River-Crossing Sing-Song") as released by the Shanghai Pathé Record Company, performed by 趙秀英
    7veq-zen 1thin-cie-shiq-gheq [Wugniu]
    I have not heard of it.
  9. (Ningbonese) to lack; to be absent
    外語錄音機 [Ningbonese, trad.]
    外语录音机 [Ningbonese, simp.]
    From: 1996, Tang Zhenzhu, Wu Xinmin and Wu Xinxian, 寧波方言詞典, page 363
    To learn a foreign language, you cannot do it without a radio.

Synonyms

[edit]
  • (to rest):
  • (to stop):

Compounds

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]
  • Go-on: こち (kochi)
  • Kan-on: けつ (ketsu)
  • Kun: やめる (yameru, 歇める)つきる (tsukiru)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(heol) (hangeul , revised heol, McCune–Reischauer hŏl, Yale hel)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: hết, hít, yết, hét, hiết, hớt

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.