日时毋好讲人,暗时毋好讲鬼
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]For pronunciation and definitions of 日时毋好讲人,暗时毋好讲鬼 – see 日時毋好講人,暗時毋好講鬼 (“[in the] day, don't speak ill of people, [and in the] night, don't speak ill of ghosts; a closed mouth catches no flies”). (This term is the simplified form of 日時毋好講人,暗時毋好講鬼). |
Notes:
|
Categories:
- zh:Talking
- Chinese lemmas
- Hakka lemmas
- Chinese proverbs
- Hakka proverbs
- Chinese terms spelled with 日
- Chinese terms spelled with 时
- Chinese terms spelled with 毋
- Chinese terms spelled with 好
- Chinese terms spelled with 讲
- Chinese terms spelled with 人
- Chinese terms spelled with 暗
- Chinese terms spelled with 鬼
- Chinese simplified forms