yawe
Jump to navigation
Jump to search
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From Spanish llave (“key”), from Latin clāvis (“key”).
Noun
[edit]yawe
Swahili
[edit]Verb
[edit]yawe
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Early Modern Spanish llave (“key”), from Latin clāvis (“key”). Doublet of liyabe, a later borrowing.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈjawe/ [ˈjaː.wɛ]
- Rhymes: -awe
- Syllabification: ya‧we
Noun
[edit]yawe (Baybayin spelling ᜌᜏᜒ) (uncommon)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “yawe” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “yawe”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Noceda, Fr. Juan José de, Sanlucar, Fr. Pedro de (1860) Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves[2] (in Spanish), Manila: Ramirez y Giraudier
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[3], La Noble Villa de Pila
- page 397: “Llaue) [Yavi] (pp) cualquiera queſea”
- page 613: “Zerrar) [Yavi] (pp) C. con llaue”
Wandala
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Proto-Chadic *ymn.
Noun
[edit]yàwè
References
[edit]- Topics in Chadic linguistics 3, volume 3 (2007)
Categories:
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- Swahili non-lemma forms
- Swahili verb forms
- Tagalog terms borrowed from Early Modern Spanish
- Tagalog terms derived from Early Modern Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/awe
- Rhymes:Tagalog/awe/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog uncommon terms
- Wandala terms inherited from Proto-Chadic
- Wandala terms derived from Proto-Chadic
- Wandala lemmas
- Wandala nouns