formidale
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Medieval Latin formīdālis, derived from Classical Latin formīdō (“to fear, dread”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]formidale (plural formidali)
- (obsolete) fearful, formidable
- 1540, Niccolò Machiavelli, “Se in Roma si poteva ordinare uno stato, che togliesse via le inimicizie intra il popolo ed il senato” (chapter 6), in Discorsi di Nicolo Machiavegli cittadino e secretario fiorentino, sopra la prima Deca di Tito Liuio[1], Venice: Comin de Trino, page 13:
- Crederei bene,che à fare una Repu. che duraſſe longo tempo,fuſſi il modo,ordinarla dentro come Sparta,ò come Vinegia,porla in luogo forte,& di tale potenza, che neſſuno credeſſe poterla ſubito opprimere;& dall’altra parte non fuſſi ſi grande, che la fuſſe formidale a’ uicini
- [Crederei bene che, a fare una repu[bblica] che durasse longo tempo, fussi il modo ordinarla dentro come Sparta, o come Vinegia: porla in luogo forte, e di tale potenza, che nessuno credesse poterla subito opprimere; e, dall'altra parte, non fussi sì grande che la fusse formidale a' vicini]
- I have reason to believe that the way to make a long-lasting state would be organizing it like Sparta, or like Venice; placing it in a protected area; and so powerful that no one could think of threatening it right away. On the other hand, not as large as to be fearful to its neighbours
- late 1610s [1st century BCE], Ettore Nini, “Scena prima”, Atto primo, in Ercole furibondo[2], translation of Herculēs furēns by Lucius Annaeus Seneca (in Classical Latin); collected in Le tragedie di Seneca trasportate in verso sciolto[3], Venice: Marco Ginami, 1622, page 13:
- Quindi miro apparir vagante il gregge
Formidale al mar, della gran prole
Del Mauro Atlante […]- [original: illinc timendum ratibus ac ponto gregem
passim vagantes exerunt Atlantides] - Thus I watch the fearful multitude of the great progeny of the Moorish Atlas, come out of the sea
- [original: illinc timendum ratibus ac ponto gregem
- 1789, “Matresciano”, in Vocabolario delle parole del dialetto napoletano[4], volume 1, Naples: Giuseppe Maria Porcelli, page 220:
- aggiunto di colpo, e preſo per traslato dalla robuſtezza di que’ dell’Amatrice, luogo del noſtro Abruzzo, donde vengono a noi, ed altrove de’ validi tagliatori di boſchi, che dan colpi di accettate formidali, onde andarono in prov. i colpi amatriciani
- [aggiunto di colpo, e preso per traslato dalla robustezza di que’ dell’Amatrice, luogo del nostro Abruzzo, donde vengono a noi, ed altrove de’ validi tagliatori di boschi, che dan colpi di accettate formidali, onde andarono in prov[erbio] i colpi amatriciani]
- Said of a strike, and taken as a transferred sense from the strength of those of Amatrice, a place in our Abruzzo, whence—here and elsewhere—come skilled lumberjacks, who deliver formidable blows with the axe, whence the strikes of Amatrice became proverbial
- (literally, “Added to a hit, and taken for translation from the sturdiness of those of the Amatrice, place of our Abruzzo, whence come to us, and elsewhere some valid cutters of woods, who give blows of axe formidable, whence went to proverb the blows of Amatrice”)
- 1838, Carlo Antonio Vanzon, “Pietro”, in Dizionario universale della lingua italiana[5], volume 5, Livorno: stamperia di Paolo Vannini, page 491:
- L’anno susseguente, mentre i re di Portogallo e di Castiglia […] sconfissero il più formidale esercito affricano che fin allora fosse sbarcato in Ispagna, Pietro contribuì fortemente alla vittoria
- The following year, when the kings of Portugal and Castile defeated the most formidable African army that had ever landed in Spain, Peter gave a great contribution to the victory
Categories:
- Italian terms borrowed from Medieval Latin
- Italian learned borrowings from Medieval Latin
- Italian terms derived from Medieval Latin
- Italian terms derived from Classical Latin
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ale
- Rhymes:Italian/ale/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian adjectives
- Italian obsolete terms
- Italian terms with quotations