batel
Basque
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]batel inan
Declension
[edit]indefinite | singular | plural | |
---|---|---|---|
absolutive | batel | batela | batelak |
ergative | batelek | batelak | batelek |
dative | bateli | batelari | batelei |
genitive | batelen | batelaren | batelen |
comitative | batelekin | batelarekin | batelekin |
causative | batelengatik | batelarengatik | batelengatik |
benefactive | batelentzat | batelarentzat | batelentzat |
instrumental | batelez | batelaz | batelez |
inessive | bateletan | batelean | bateletan |
locative | bateletako | bateleko | bateletako |
allative | bateletara | batelera | bateletara |
terminative | bateletaraino | bateleraino | bateletaraino |
directive | bateletarantz | batelerantz | bateletarantz |
destinative | bateletarako | batelerako | bateletarako |
ablative | bateletatik | bateletik | bateletatik |
partitive | batelik | — | — |
prolative | bateltzat | — | — |
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “batel”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia, Euskaltzaindia
- “batel”, in Orotariko Euskal Hiztegia, Euskaltzaindia, 1987–2005
Friulian
[edit]Etymology
[edit]Related to bati; from a derivative of Latin battuō, battuere, cf. Vulgar Latin *bataclum < *bat(t)uaculum. Compare French batail, Catalan batall, Italian battaglio. See also batecul.
Noun
[edit]batel m (plural batei)
- clapper (on a bell)
Synonyms
[edit]Related terms
[edit]Galician
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese batel (13th century, Cantigas de Santa Maria), borrowed from Old French batel, from Old English bat.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]batel m (plural bateis)
- tender; rowboat
- 1433, A. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
- batel para entrar et seyr et para dar carga et tomar carga en porto estando, tenpo non perdendo
- [a] boat for entering and exiting and for taking and delivering the cargo whilst at the harbour, not losing time
- batel para entrar et seyr et para dar carga et tomar carga en porto estando, tenpo non perdendo
- 1433, A. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 32:
- boat for crossing rivers
- Synonym: barca
Etymology 2
[edit]Borrowing from Old French batail. Doublet of badalo.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]batel m (plural bateis)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “batel”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “batel”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “batel”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “batel”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “batel”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Middle English
[edit]Noun
[edit]batel
- Alternative form of batayle
Middle French
[edit]Etymology
[edit]From Old French batel (“boat”).
Noun
[edit]batel m (plural bateaulx)
- boat (watercraft)
Old French
[edit]Etymology
[edit]Old English bat + -el
Noun
[edit]batel oblique singular, m (oblique plural bateaus or bateax or batiaus or batiax or batels, nominative singular bateaus or bateax or batiaus or batiax or batels, nominative plural batel)
- boat (watercraft)
Synonyms
[edit]- nef (more common)
Descendants
[edit]- Angevin: batiau
- Bourguignon: baiteâ
- Champenois: baté, batiau
- Franc-Comtois: baitiâ
- Middle French: bateau
- Norman: baté
- Picard: batieu, batiau
- Poitevin-Saintongeais: batea
- Walloon: batea
- → Italian: battello
- → Occitan: batèl, batèu
- → Old Galician-Portuguese: batel
- → Spanish: batel, bote
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese batel, from Old French batel (“boat”) (Modern French bateau).
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: (Portugal) -ɛl
- Hyphenation: ba‧tel
Noun
[edit]batel m (plural batéis)
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian battello.
Noun
[edit]batel n (uncountable)
- a small ship
Declension
[edit]References
[edit]- batel in Academia Română, Micul dicționar academic, ediția a II-a, Bucharest: Univers Enciclopedic, 2010. →ISBN
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Old French batel (“boat”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]batel m (plural bateles)
Further reading
[edit]- “batel”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Basque terms borrowed from Spanish
- Basque terms derived from Spanish
- Basque terms with IPA pronunciation
- Basque lemmas
- Basque nouns
- Basque inanimate nouns
- eu:Watercraft
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian terms inherited from Vulgar Latin
- Friulian terms derived from Vulgar Latin
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms borrowed from Old French
- Galician terms derived from Old French
- Galician terms derived from Old English
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician doublets
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Middle French terms inherited from Old French
- Middle French terms derived from Old French
- Middle French lemmas
- Middle French nouns
- Middle French masculine nouns
- Middle French countable nouns
- Old French terms derived from Old English
- Old French terms suffixed with -el
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- fro:Nautical
- Portuguese terms derived from Anglo-Norman
- Portuguese terms derived from Old English
- Portuguese terms derived from Proto-West Germanic
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old French
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Rhymes:Portuguese/ɛl
- Rhymes:Portuguese/ɛl/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Nautical
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Spanish terms derived from Old French
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/el
- Rhymes:Spanish/el/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns