fillo

From Wiktionary, the free dictionary
Archived revision by WingerBot (talk | contribs) as of 09:32, 24 September 2024.
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

English

[edit]

Noun

[edit]

fillo (countable and uncountable, plural fillos)

  1. Alternative spelling of phyllo

Aragonese

[edit]

Etymology

[edit]

From Latin filius, from Old Latin fīlios, from Proto-Indo-European *dʰeh₁y-li-os (sucker). Cognate to Spanish hijo, Galician fillo, Italian figlio.

Noun

[edit]

fillo m

  1. Son.

Galician

[edit]

Etymology 1

[edit]

Inherited from Old Galician-Portuguese filho (son), from Latin fīlius (son), from Old Latin fīlios, from Proto-Indo-European *dʰeh₁y-li-os (sucker).

Alternative forms

[edit]

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈfiɟo/ [ˈfi.ɟʊ]
  • Rhymes: -iɟo
  • Hyphenation: fi‧llo

Noun

[edit]

fillo m (plural fillos)

  1. son
  2. (in the plural) children (direct descendants by birth)
    Estes son os meus fillos: Ana e Roi.These are my children: Ana and Roi.
  3. scion (a detached shoot or twig containing buds)
    Synonyms: inzo, xermolo
  4. sprout
    Synonym: rebento
[edit]

References

[edit]

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

fillo

  1. first-person singular present indicative of fillar

Italian

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Ancient Greek φῠ́λλον (phúllon, leaf).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈfil.lo/
  • Rhymes: -illo
  • Hyphenation: fìl‧lo

Noun

[edit]

fillo m (plural filli)

  1. (botany) phyllon

Further reading

[edit]
  • fillo in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana

Anagrams

[edit]

Old Galician-Portuguese

[edit]

Noun

[edit]

fillo m (plural fillos, feminine filla, feminine plural fillas)

  1. Alternative spelling of filho

Old Leonese

[edit]

Noun

[edit]

fillo m (plural fillos)

  1. (Asturias, Galician influence) Alternative form of fiyo
    • 1256, "Cuatro documentos asturianos del siglo XIII" by María Josefa Sanz Fuentes:
      Hyo donna Velasquida recunnusco este fecto por uerdat e otórgolo todo e gradesco al conuento e a uos, mio fillo,
      I, Mrs. Velasquita, recognize this fact as true and I grant everything and I thank the convent and you, my son.