停: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Wyang (talk | contribs)
why th does it need to be this big?
Kennybot (talk | contribs)
m Update Shanghai Wu romanization.
 
(40 intermediate revisions by 18 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{also|仃|佇}}
{{also|仃|佇}}
{{character info/new}}
{{character info}}
==Translingual==
==Translingual==


===Han character===
===Han character===
{{Han char|rn=9|rad=人|as=09|sn=11|four=20221|canj=OYRN|ids=⿰亻亭}}
{{Han char|rn=9|rad=人|as=09|sn=11|four=20221|canj=OYRN|ids=⿰亻亭,⿰亻𠅘}}


====References====
====Derived characters====
* {{l|mul|𠼵}}
* {{Han ref|kx=0110.320|dkj=00864|dj=0236.160|hdz=10194.070|uh=505C|ud=20572|bh=B0B1|bd=45233}}


====References====
----
{{Han ref|kx=0110.320|dkj=00864|dj=0236.160|hdz=10194.070|uh=505C}}


==Chinese==
==Chinese==
{{zh-forms}}
{{zh-forms||ss=仃}}
[[File:Stop sign China.svg|thumb|100px]]
[[File:CN road sign 禁 1.svg|thumb|100px]]


===Glyph origin===
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{Han etym}}
{{Han compound|人|alt1=亻|亭|ls=psc|c1=s|c2=p}}.

===Etymology===
From {{zh-l|亭}} ({{zh-ref|Schuessler, 2007}}). See there for more.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{zh-pron
{{zh-pron
|m=tíng
|m=tíng,er=y
|m_note=Erhuayin for classifier (portion) sense only
|m-s=
|dg=тин1
|ma=y
|ma=y
|c=ting4
|c=ting4
|ca=LL-Q9186-Luilui6666-停.wav
|h=pfs=thìn
|c-t=hen3
|g=tin2
|h=pfs=thìn;gd=tin2
|j=ti1/ting1/ting3
|j_note=ti1 - vernacular; ting1 - literary
|mb=děng/déng
|mb_note=déng - in certain compounds, e.g. {{zh-l|停屍}}, {{zh-l|停棺}}
|md=dìng
|mn=thêng
|mn=thêng
|mn-t=têng5
|w=3din
|w=sh:6din
|x=din2
|mc=y
|mc=y
|oc=y
|oc=y
|cat=v
|cat=v,a,cls,pn
}}
}}


===Definitions===
===Definitions===
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# to [[stop]]; to [[halt]]
# to [[stop]]; to [[halt]]
#: {{zh-x|停!|Stop!}}
#: {{zh-x|停!|Stop!}}
# to [[park]] (a car)
# to [[stay]]; to [[remain]]
# to [[place]] {{gl|an object somewhere}}; to [[park]] {{gl|a vehicle}}; to [[anchor]] {{gl|a ship}}
# {{lb|zh|literary|or in compounds}} [[reliable]]; [[safe]]; [[secure]]; [[proper]]
# {{lb|zh|colloquial}} {{zh-classifier|portions (parts of a total)}}
# {{surname|zh}}: [[Ting]]

====Synonyms====
* {{s|to stop}}
{{syn-saurus|zh|停止}}
* {{s|to stay}}
{{syn-saurus|zh|逗留}}
* {{s|to place}} {{zh-l|停放}}
* {{s|reliable}}
{{syn-saurus|zh|可靠}}


===Compounds===
===Compounds===
{{zh-der|停航|不停住|久停久住|停車費|停留長智|停役|停頭|停擺|停辦|停泊|五停心觀|停戰協定|停放|停停當當|停火|停筆|停課|停車|停滯|勻停|停分|停妻再娶|停步|停經|停產|停徵|停雲落月|停喪|居停主人|停勻|停靠|停機坪|下停|不停|停床|停妥|停車位|停當|停駛|少停|停水|停停脫脫|勒停|悠停|停歇|停刊|停用|停駐|停話|停靈|二停|居停|居中調停|三停|幹的停當|三停刀|停睇|停表|停車場|停雲慢步|停杯|停息|停學|停一停|停業|停留|不停當|停屍|停滯不前|停俸|停食|停柩|一停兒|停閑|停格|停工|停職|停雲|停潦|叫停|停頓|停版|停辛佇苦|停屍間|停電|四停八當|停閉|停訊|停罷|停眠整宿|停止|停戰|停待|停停|停住|停驂|留職停薪|晝夜停勻|手不停揮|窩停主人|放停|漲停|漲停板|消停|槃停|暫停|片刻不停|跌停板|調停|調停人|胸部停球|鸞停鵠峙|馬不停蹄|門不停賓|鸞鵠停峙}}
{{col3|zh|停航|不停住|久停久住|停車費|停留長智|停役|停頭|停擺|停辦|停泊|五停心觀|停戰協定|停放|停停當當|停火|停筆|停課|停車|停滯|勻停|停分|停妻再娶|停步|停經|停產|停徵|停雲落月|停喪|居停主人|停勻|停靠|停機坪|下停|不停|停床|停妥|停車位|停當|停駛|少停|停水|停停脫脫|勒停|悠停|停歇|停刊|停用|停駐|停話|停靈|二停|居停|居中調停|三停|幹的停當|三停刀|停睇|停表|停車場|停雲慢步|停杯|停息|停學|停一停|停業|停留|不停當|停屍|停滯不前|停俸|停食|停柩|一停兒|停閑|停格|停工|停職|停雲|停潦|叫停|停頓|停版|停辛佇苦|停屍間|停電|四停八當|停閉|停訊|停罷|停眠整宿|停止|停戰|停待|停停|停住|停驂|留職停薪|晝夜停勻|手不停揮|窩停主人|放停|漲停|漲停板|消停|槃停|暫停|片刻不停|跌停板|調停|調停人|胸部停球|鸞停鵠峙|馬不停蹄|門不停賓|鸞鵠停峙|停屍房}}


===Descendants===
{{zh-cat|Beginning}}
* {{desc|vi|đừng|t=do not|bor=1}}


===Further reading===
----
* {{R:yue:Hanzi}}
* {{thcwd|6938}}

{{cat|cmn|Beginning Mandarin}}


==Japanese==
==Japanese==
Line 50: Line 86:
{{ja-kanji|grade=4|rs=人09}}
{{ja-kanji|grade=4|rs=人09}}


# to [[stop]]
# {{defn|lang=ja|sort=人09}}


====Readings====
====Readings====
Line 61: Line 97:


====Compounds====
====Compounds====
{{top4}}
{{top3}}
* {{ja-r|各停|かくてい}}
* {{ja-r|各%停|かく%てい}}
* {{ja-r|停%車|てい%しゃ}}
{{mid4}}
* {{ja-r|停車|ていしゃ}}
{{mid4}}
* {{ja-r|バス停|バスてい}}: [[bus stop]]
* {{ja-r|バス停|バスてい}}: [[bus stop]]
{{mid4}}
{{bottom}}
{{bottom}}

----


==Korean==
==Korean==


===Hanja===
===Etymology===
{{rfe|ko|Middle Korean readings, if any}}
{{ko-hanja|hangeul=|mr=chŏng}}


===Pronunciation===
# {{defn|lang=ko|sort=人09}}
{{ko-hanja-pron|정}}

===Hanja===
{{ko-hanja-search}}
{{ko-hanja|머무르다|머무를|정}}


# {{hanja form of|정|to [[stop]]}}
----


==Vietnamese==
==Vietnamese==


===Han character===
===Han character===
{{vi-hantu|[[đình]], [[dành]], [[đành]], [[đừng]], [[dừng]], [[rành]]|rs=人09}}
{{vi-readings|reading=[[đình]], [[dành]], [[đành]], [[đừng]], [[dừng]], [[rành]]|rs=人09}}


# {{defn|lang=vi|sort=人09}}
# {{rfdef|vi|sort=人09}}

Latest revision as of 18:13, 3 June 2024

See also: and
U+505C, 停
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-505C

[U+505B]
CJK Unified Ideographs
[U+505D]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 9, +9, 11 strokes, cangjie input 人卜口弓 (OYRN), four-corner 20221, composition or 𠅘)

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 110, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 864
  • Dae Jaweon: page 236, character 16
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 194, character 7
  • Unihan data for U+505C

Chinese

[edit]
simp. and trad.
2nd round simp.

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Small seal script Transcribed ancient scripts


References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *deːŋ) : semantic + phonetic (OC *deːŋ).

Etymology

[edit]

From (tíng) (Schuessler, 2007). See there for more.

Pronunciation

[edit]

Note: Erhuayin for classifier (portion) sense only.
Note:
  • ti1 - vernacular;
  • ting1 - literary.
Note: déng - in certain compounds, e.g. 停屍停尸, 停棺.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (7)
Final () (125)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter deng
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/deŋ/
Pan
Wuyun
/deŋ/
Shao
Rongfen
/dɛŋ/
Edwin
Pulleyblank
/dɛjŋ/
Li
Rong
/deŋ/
Wang
Li
/dieŋ/
Bernard
Karlgren
/dʱieŋ/
Expected
Mandarin
Reflex
tíng
Expected
Cantonese
Reflex
ting4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
tíng
Middle
Chinese
‹ deng ›
Old
Chinese
/*Cə.[d]ˁeŋ/ (~ *C.[d]ˁeŋ)
English to stop

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2407
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*deːŋ/

Definitions

[edit]

  1. to stop; to halt
      ―  Tíng!  ―  Stop!
  2. to stay; to remain
  3. to place (an object somewhere); to park (a vehicle); to anchor (a ship)
  4. (literary, or in compounds) reliable; safe; secure; proper
  5. (colloquial) Classifier for portions (parts of a total).
  6. a surname: Ting

Synonyms

[edit]
  • (to stop):
edit
  • (to stay):
edit
  • (to place): 停放 (tíngfàng)
  • (reliable):
edit

Compounds

[edit]

Descendants

[edit]
  • Vietnamese: đừng (do not)

Further reading

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Fifth grade kyōiku kanji)

  1. to stop

Readings

[edit]

Compounds

[edit]

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Middle Korean readings, if any”)

Pronunciation

[edit]

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 머무를 (meomureul jeong))

  1. hanja form? of (to stop)

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: đình, dành, đành, đừng, dừng, rành

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.