Biladi
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Ο παλαιστινιακός εθνικός ύμνος, Biladi ("Χώρα μου"), είναι ο εθνικός ύμνος της Παλαιστινιακής Αρχής. Καθιερώθηκε από το Παλαιστινιακό Εθνικό Συμβούλιο το 1996, σύμφωνα με το άρθρο 31 της Παλαιστινιακής Διακήρυξης της Ανεξαρτησίας από το 1988. Τους στίχους έγραψε ο Σαΐντ Αλ Μουζαγίν (Said Al Muzayin, αλλιώς Fata Al Thawra) και τη μουσική ο Αιγύπτιος μαέστρος Αλί Ισμαέλ (Ali Ismael). Ήταν γνωστός με το όνομα "Ύμνος της παλαιστινιακής επανάστασης".
Από το 1936, το Mawtini ("Η Πατρίδα μου") αραβικά:موطني αποτελούσε τον ανεπίσημο ύμνο που χρησιμοποιούσαν οι Παλαιστίνιοι. Γράφτηκε από τον Ιμπραχίμ Τουκάν (Ibrahim Touqan) και η μουσική του ήταν του Λιβανέζου συνθέτη Μοχάματ Φλάιφελ (Mohammad Flaifel). Το τραγούδι αυτό δεν πρέπει να συγχέεται με τον επίσημο ύμνο, που ονομάζεται Biladi.
Στίχοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]بلادي بلادي
بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
بعزمي وناري وبركان ثأري
وأشواق دمي لأرضي وداري
صعدت الجبالا وخضت النضالا
قهرت المحالا عبرت الحدود
بلادي بلادي
بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
بعزم الرياح ونار السلاح
وإصرار شعبي بأرض الكفاح
فلسطين داري فلسطين ناري
فلسطين ثاري وأرض الصمود
بلادي بلادي
بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
بحق القسم تحت ظل العلم
بأرضي وشعبي ونار الألم
سأحيا فدائي وأمضي فدائي
وأقضي فدائي إلى أن تعود
بلادي بلادي
بلادي يا أرضي يا أرض الجدود
فدائي فدائي
فدائي يا شعبي يا شعب الخلود
فدائي
Μεταγραφή στα λατινικά
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]ΧΟΡΩΔΙΑ:
- Biladi Biladi
- Biladi ya ardi ya arda al-judoud
- Biladi Biladi
- Biladi ya sha'bi ya sha'b al-khuloud
- Bi'azmi wa nari wa burkani thari
- Wa ashwaqi sha'bi li ardi wa dari
- Sa'adto al-jibala wa khodto an-nidala
- Qaharto al-mohala hattamyo al-qoyod
ΧΟΡΩΔΙΑ
- Bi'asfi al-riyah wa nari al-silah
- Wa israri sha'bi li khawd al-kifah
- Filisteeno dari Filisteeno nari
- Filisteeno thari wa ardi as-sumood
ΧΟΡΩΔΙΑ
- Bihaqqi al-qasam tahta zilli al-'alam
- Bi israri sha'bi li nari al-alam
- Sa ahya fida'i wa amdee fida'i
- Wa aqdee fida'i ila ann ta'oud
ΧΟΡΩΔΙΑ
Ελληνική μετάφραση
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]ΧΟΡΩΔΙΑ
Χώρα μου, χώρα μου
Χώρα μου, γη μου, γη των προγόνων μου
Χώρα μου, χώρα μου
Χώρα μου, λαέ μου, αιώνιε λαέ
Με την αποφασιστικότητά μου, τη φωτιά και το ηφαίστειο της εκδίκησης
Με το να έχω στο αίμα μου την επιθυμία για τη γη μου και για την πατρίδα μου
Σκαρφάλωσα βουνά και πολέμησα σε μάχες
Κατάφερα το απίθανο, διέσχισα τα σύνορα
Χορωδία
Με την σταθερή απόφαση των ανέμων και τα πυρά των όπλων
Και την αποφασιστικότητα του έθνους μου στη γη που αγωνίζεται
Η Παλαιστίνη είναι η πατρίδα μου, Η Παλαιστίνη είναι η φωτιά μου,
Η Παλαιστίνη είναι η εκδίκησή μου και η γη που αντέχει.
Χορωδία
Με τον όρκο κάτω από τη σκιά της σημαίας
Στη γη μου και στο έθνος μου, και στη φωτιά του πόνου
Θα ζω ως fida'i*, Θα παραμείνω ένας fida'i,
Θα πεθάνω ως fida'i - μέχρι την επιστροφή της πατρίδας μου.
Χορωδία
- fida'i = oαυτός που εθελοντικά διακινδυνεύει τη ζωή του, εκείνος που αυτοθυσιάζεται, από όπου και η λέξη fedayeen (φενταγίν).
Εξωτερικοί σύνδεσμοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Himnuszok - Ο ύμνος με τραγούδι στον ιστότοπο "Himnuszok".
Αυτό το λήμμα χρειάζεται επέκταση. Μπορείτε να βοηθήσετε την Βικιπαίδεια επεκτείνοντάς το. |