Λεσότο, Γη των Πατέρων μας
Εμφάνιση
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Το Lesotho Fatse La Bontata Rona (= Λεσότο, Γη των Πατέρων μας) είναι ο εθνικός ύμνος του Λεσότο, σε στίχους του Γάλλου ιεραπόστολου François Coillard και σε μουσική του Ferdinand-Samuel Laur. Χρησιμοποιείται ως εθνικός ύμνος από το 1967.
Στίχοι στη γλώσσα των Σεσότο
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- LESŌTHŌ FATŠE LA BO NTAT'A RŌNA
- Lesōthō fatše la bo ntat'a rōna;
- Ha ra mafatše le letle ke lona;
- Ke moo re hlahileng,
- ke moo re hōlileng,
- Rea lerata,
- Mōlimō ak'u bōlōke Lesōthō;
- U felise lintoa le matšoenyeho;
- Oho fatše lena;
- La bo ntata rōna;
- Le be le khotso.
Αγγλική μετάφραση
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Lesotho, land of our Fathers,
- Among countries you are the most beautiful.
- You gave birth to us,
- Within you we were reared--
- You are dear to us.
- God, please protect Lesotho.
- Spare it conflict, spare it tribulation--
- Oh you, land of mine,
- Land of our Fathers,
- May you know peace.
Ελληνική μετάφραση
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Λεσότο, Γη των Πατέρων μας,
- Είσαι η ομορφότερη από τις χώρες.
- Μας έφερες στον κόσμο,
- Μέσα σου μεγαλώσαμε--
- Είσαι η αγαπημένη μας χώρα.
- Θεέ, Σε Παρακαλούμε, προστάτευε το Λεσότο.
- Κάνε να λείψουν οι συγκρούσεις και οι δοκιμασίες.
- Γη των Πατέρων μας,
- Είθε να έχεις ειρήνη.