Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

skip to main content
10.1145/1645953.1645978acmconferencesArticle/Chapter ViewAbstractPublication PagescikmConference Proceedingsconference-collections
research-article

Learning better transliterations

Published: 02 November 2009 Publication History

Abstract

We introduce a new probabilistic model for transliteration that performs significantly better than previous approaches, is language-agnostic, requiring no knowledge of the source or target languages, and is capable of both generation (creating the most likely transliteration of a source word) and discovery (selecting the most likely transliteration from a list of candidate words). Our experimental results demonstrate improved accuracy over the existing state-of-the-art by more than 10% in Chinese, Hebrew and Russian. While past work has commonly made use of fixed-size n-gram features along with more traditional models such as HMM or Perceptron, we utilize an intuitive notion of "productions", where each source word can be segmented into a series of contiguous, non-overlapping substrings of any size, each of which independently transliterates to a substring in the target language with a given probability. To learn these parameters, we employ Expectation-Maximization (EM), with the alignment between substrings in the source and target word training pairs as our latent data. Despite the size of the parameter space and the 2(|w|-1) possible segmentations to consider for each word, by using dynamic programming each iteration of EM takes O(m^6 * n) time, where m is the length of the longest word in the data and n is the number of word pairs, and is very fast in practice. Furthermore, discovering transliterations takes only O(m^4 * w) time, where w is the number of candidate words to choose from, and generating a transliteration takes O(m2 * k2) time, where k is a pruning constant (we used a value of 100). Additionally, we are able to obtain training examples in an unsupervised fashion from Wikipedia by using a relatively simple algorithm to filter potential word pairs.

References

[1]
N. Abduljaleel and L. Larkey. Statistical Transliteration for English-Arabic Cross Language Information Retrieval. In CIKM, pages 139--146, 2003.
[2]
M. Chang, D. Goldwasser, D. Roth, and Y. Tu. Unsupervised Constraint Driven Learning For Transliteration Discovery. In Proc. of the Annual Meeting of the North American Association of Computational Linguistics (NAACL), May 2009.
[3]
A. Dempster, N. Laird, D. Rubin, et al. Maximum Likelihood from Incomplete Data via the EM Algorithm. Journal of the Royal Statistical Society. Series B (Methodological), 39(1):1--38, 1977.
[4]
D. Goldwasser and D. Roth. Transliteration as Constrained Optimization. In Proc. of the Conference on Empirical Methods for Natural Language Processing (EMNLP), pages 353--362, Oct 2008.
[5]
L. Haizhou, Z. Min, and S. Jian. A Joint Source-Channel Model for Machine Transliteration. In Proceedings of the 42nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics. Association for Computational Linguistics Morristown, NJ, USA, 2004.
[6]
M. Kashani, F. Popowich, and F. Sadat. Automatic Transliteration of Proper Nouns from Arabic to English. The Challenge of Arabic for NLP/MT. In Proceddings of International conference at the British Computer Society, 2006.
[7]
A. Klementiev and D. Roth. Weakly Supervised Named Entity Transliteration and Discovery from Multilingual Comparable Corpora. In Proc. of the Annual Meeting of the ACL, pages USS, TL, ADAPT, July 2006.
[8]
K. Knight and J. Graehl. Machine transliteration. Computational Linguistics, 24(4):599--612, 1998.
[9]
F. J. Och and H. Ney. A Systematic Comparison of Various Statistical Alignment Models. Computational Linguistics, 29(1):19--51, 2003.
[10]
T. Sherif and G. Kondrak. Bootstrapping a Stochastic Transducer for Arabic-English Transliteration Extraction. In ACL, volume 45, page 864, 2007.
[11]
B. Stalls and K. Knight. Translating Names and Technical Terms in Arabic Text. In Proceedings of the COLING/ACL Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages, pages 34--41, 1998.
[12]
T. Tao, S. Yoon, A. Fister, R. Sproat, and C. Zhai. Unsupervised Named Entity Transliteration Using Temporal and Phonetic Correlation. EMNLP, pages 22--23, 2006.

Cited By

View all
  • (2019)Illinois CCG LoReHLT 2016 named entity recognition and situation frame systemsMachine Translation10.1007/s10590-017-9211-532:1-2(91-103)Online publication date: 23-Nov-2019
  • (2014)Taxonomic data integration from multilingual Wikipedia editionsKnowledge and Information Systems10.1007/s10115-012-0597-339:1(1-39)Online publication date: 1-Apr-2014
  • (2010)Untangling the cross-lingual link structure of WikipediaProceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics10.5555/1858681.1858768(844-853)Online publication date: 11-Jul-2010
  • Show More Cited By

Recommendations

Comments

Please enable JavaScript to view thecomments powered by Disqus.

Information & Contributors

Information

Published In

cover image ACM Conferences
CIKM '09: Proceedings of the 18th ACM conference on Information and knowledge management
November 2009
2162 pages
ISBN:9781605585123
DOI:10.1145/1645953
Permission to make digital or hard copies of all or part of this work for personal or classroom use is granted without fee provided that copies are not made or distributed for profit or commercial advantage and that copies bear this notice and the full citation on the first page. Copyrights for components of this work owned by others than ACM must be honored. Abstracting with credit is permitted. To copy otherwise, or republish, to post on servers or to redistribute to lists, requires prior specific permission and/or a fee. Request permissions from [email protected]

Sponsors

Publisher

Association for Computing Machinery

New York, NY, United States

Publication History

Published: 02 November 2009

Permissions

Request permissions for this article.

Check for updates

Author Tags

  1. multi-lingual information retrieval
  2. probabilistic models
  3. translation
  4. transliteration

Qualifiers

  • Research-article

Conference

CIKM '09
Sponsor:

Acceptance Rates

Overall Acceptance Rate 1,861 of 8,427 submissions, 22%

Upcoming Conference

CIKM '25

Contributors

Other Metrics

Bibliometrics & Citations

Bibliometrics

Article Metrics

  • Downloads (Last 12 months)1
  • Downloads (Last 6 weeks)1
Reflects downloads up to 24 Nov 2024

Other Metrics

Citations

Cited By

View all
  • (2019)Illinois CCG LoReHLT 2016 named entity recognition and situation frame systemsMachine Translation10.1007/s10590-017-9211-532:1-2(91-103)Online publication date: 23-Nov-2019
  • (2014)Taxonomic data integration from multilingual Wikipedia editionsKnowledge and Information Systems10.1007/s10115-012-0597-339:1(1-39)Online publication date: 1-Apr-2014
  • (2010)Untangling the cross-lingual link structure of WikipediaProceedings of the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics10.5555/1858681.1858768(844-853)Online publication date: 11-Jul-2010
  • (2010)Improving the multilingual user experience of Wikipedia using cross-language name searchHuman Language Technologies: The 2010 Annual Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics10.5555/1857999.1858072(492-500)Online publication date: 2-Jun-2010
  • (2010)MENTAProceedings of the 19th ACM international conference on Information and knowledge management10.1145/1871437.1871577(1099-1108)Online publication date: 26-Oct-2010

View Options

Login options

View options

PDF

View or Download as a PDF file.

PDF

eReader

View online with eReader.

eReader

Media

Figures

Other

Tables

Share

Share

Share this Publication link

Share on social media