Diskussion:Spe salvi
Weiterführende Links leider hat die Bischofskonferenz die Verlinkung der Dokumente geändert. ich hatte soeben versucht die URL zu ändern, hat aber nicht geklappt. Wer kann da technisch weiterhelfen?
Der Link für: Würdigung von Karl Kardinal Lehmann, Vorsitzender der Deutschen Bischofskonferenz: „Eine große Ermutigung im Zeichen der christlichen Hoffnung“ muss nun lauten:
http://www.dbk.de/presse/aktuelle-meldungen/details/?tx_ttnews[pS]=1167606000&tx_ttnews[pL]=31535999&tx_ttnews[arc]=1&tx_ttnews[pointer]=1&tx_ttnews[tt_news]=166&tx_ttnews[backPid]=233&cHash=9f3b7028501cb5f1be21db114b0c7b95
und für Nicht-amtliche Zusammenfassung der Deutschen Bischofskonferenz lautet die Url nun
http://www.dbk.de/en/presse/aktuelle-meldungen/details/?tx_ttnews[pS]=1167606000&tx_ttnews[pL]=31535999&tx_ttnews[arc]=1&tx_ttnews[pointer]=1&tx_ttnews[tt_news]=1296&tx_ttnews[backPid]=58&cHash=8006fc551d42fa37ccf109f83cfef3ac
Gruß, Markus (nicht signierter Beitrag von 94.219.44.127 (Diskussion) 03:04, 22. Nov. 2010 (CET))
"Durch brillante Querverbindungen..." POV??? Das ist nicht die einzige Stelle. Der ganze Artikel ist als Feststellung statt als Betrachtung geschrieben. Ich habe mal NPOV reingesetzt --Dvrvm 16:30, 20. Dez. 2007 (CET)
Was soll denn diese Zusammenstücklung von Kommentaren und Meinungen? Hier in der Enzyklopädie sollte eine sachliche und neutrale Darstellung erfolgen. Eine Enzyklika ist nicht nur ein Rundschreiben, sondern hat einen Lehrcharakter. Lasst das kommentieren und schreibt lieber eine gute DARSTELLUNG. Nun das Grundlagenzitat auf dem sich die Enzyklika aufbaut und von dem es abgeleitet ist:
„Denn auf Hoffnung hin wurden wir gerettet; Hoffnung aber, die schon geschaut wird, ist nicht Hoffnung; denn was einer schaut, was soll er da noch hoffen?(Römer 8.24)“
--Grani 11:15, 3. Dez. 2007 (CET)
Zum lateinischen Begriff
- Ich weiß leider nicht, wo ich die sonst stellen könnte. Ist "spe salvi" ein ablativus absolutus? Mein Latinum ist schon einige Jahre her und meine Kenntnisse sind nie besonders gut gewesen :) Kann hier vielleicht ein versierter "Lateiner" Stellung nehmen? Danke! -- anonymer Benutzer @ 84.60.26.222 23:16, 6. Dez. 2007 (CET)
- "spe" ist ein Ablativ (instrumenti [?], dann: "mit Hoffnung"). Der ganze Satz lautet "spe salvi facti sumus" (Römer 8,24), also "mit Hoffnung sind wir gerettet worden". Im altgriechischen Original steht allerdings der Dativ, der eher "für die Hoffnung" oder "auf Hoffnung hin" bedeutet. --Areios 12:31, 24. Mär. 2008 (CET)
kritik
- also meiner meinung nach fehlt hier definitv ein subkapitel mit kritik zum inhalt der enzyklika. und damit steh ich nicht gerade alleine da: http://orf.at/071212-19597/index.html