Parallel Verse Lutherbibel 1912 Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern. Textbibel 1899 Wie eine Lilie unter den Dornen, so meine Freundin unter den Mädchen. Modernisiert Text Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern. De Bibl auf Bairisch "Unter Dern bist ayn Roosn du, Liebs." King James Bible As the lily among thorns, so is my love among the daughters. English Revised Version As a lily among thorns, so is my love among the daughters. Biblische Schatzkammer Jesaja 55:13 Matthaeus 6:28,29 Matthaeus 10:16 Philipper 2:15,16 1.Petrus 2:12 Links Hohelied 2:2 Interlinear • Hohelied 2:2 Mehrsprachig • Cantares 2:2 Spanisch • Cantique des Cantiqu 2:2 Französisch • Hohelied 2:2 Deutsch • Hohelied 2:2 Chinesisch • Song of Solomon 2:2 Englisch • Bible Apps • Bible HubLutherbibel 1912 Textbibel des Alten und Neuen Testaments, Emil Kautzsch, Karl Heinrich Weizäcker - 1899 Modernized Text courtesy of Crosswire.org, made available in electronic format by Michael Bolsinger. De Bibl auf Bairisch · Sturmibund · Salzburg · Bairn · Pfingstn 1998 · Hell Sepp Kontext Hohelied 2 2Wie eine Rose unter den Dornen, so ist meine Freundin unter den Töchtern. 3Wie ein Apfelbaum unter den wilden Bäumen, so ist mein Freund unter den Söhnen. Ich sitze unter dem Schatten, des ich begehre, und seine Frucht ist meiner Kehle süß. Querverweise Hohelied 2:1 Ich bin eine Blume zu Saron und eine Rose im Tal. Hohelied 2:3 Wie ein Apfelbaum unter den wilden Bäumen, so ist mein Freund unter den Söhnen. Ich sitze unter dem Schatten, des ich begehre, und seine Frucht ist meiner Kehle süß. |