Özbəkistan himni
Bu məqaləni vikiləşdirmək lazımdır. |
Serquyosh hur oʻlkam (Серқуёш ҳур ўлкам) | ||||
---|---|---|---|---|
Günəşli Azad ölkəm | ||||
| ||||
'Ölkə' Özbəkistan rəsmi himni |
||||
Bəstəkar | Mütəl (Mütəvəkkil) Burhanov | |||
Sözlərin müəllifi | Abdulla Aripov | |||
Təsdiqi | 10 dekabr 1992 | |||
Audio nümunəsi | ||||
|
||||
Vikianbarda əlaqəli mediafayllar |
Özbəkistan Respublikasının Dövlət Himni (özbəkcə: Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi) — Özbəkistan Respublikasının əsas dövlət rəmzlərindən biridir.
Özbəkistan himni haqqında
[redaktə | mənbəni redaktə et]Özbəkistan Respublikasının himni — bayraqla və gerblə yanaşı Özbəkistanın əsas dövlət simvollarından biridir. Himn Serquyosh hur o'lkam/Серқуёш ҳур ўлкам – "Günəşli azad ölkəm" (Sərgünəş hür ölkəm) adlanır. 10 dekabr 1992-ci il Özbəkistan Respublikasının Ali Sovetinin on birinci sessiyasında qəbul edilmiş qanuna əsasən təsdiq edilmişdir. Bu zaman himnin musiqisi sovet dövründə olduğu kimi qaldı və yalnız sözləri dəyişdirildi.
Birinci ifa və Özbəkistan Respublikasının Dövlət himninin ifasının etalonuyla rəsmən Özbəkistanın Milli simfonik orkestri qəbul edildi. 2006-cı ilin iyulunda Himn dövlət tədbirlərində radioda ,televiziyada və s. 4 variantda yazılmışdır: Ciddi, adi, gənclər üçün və musiqi.
Mətn
[redaktə | mənbəni redaktə et]Özbəkcə mətni | Oxunuşu | Azərbaycanca tərcüməsi |
---|---|---|
Serquyosh, hur oʻlkam, elga baxt, najot.
Sen oʻzing dostlarga yoʻldosh, mehribon! Yashnagay to abad ilmu fan, ijod, Shuhrating porlasin toki bor jahon! Oltin bu vodiylar jon Oʻzbekiston, Ajdodlar mardona ruhi senga yor! Ulugʻ xalq qudrati joʻsh urgan zamon, Olamni mahliyo aylagan diyor! Bagʻri keng oʻzbekning oʻchmas iymoni, Erkin, yosh avlodlar senga zoʻr qanot! Istiqlol mash'ali, tinchlik posboni, Xalqsevar, ona yurt, mangu boʻl obod! Oltin bu vodiylar jon Oʻzbekiston, Ajdodlar mardona ruhi senga yor! Ulugʻ xalq qudrati joʻsh urgan zamon, Olamni mahliyo aylagan diyor! | Serquyaş, hur olkəm, elgə bəxt, nəcat,
Sen oziñ dostlərgə yoldaş, mehriban! Yəşnəgəy ta əbəd ilmu fən, icad, Şuhrətiñ parləsin taki bar cəhan! Altin bu vadiylər — can Ozbekistan, Əcdadlər mərdanə ruhi señə yar! Uluğ xəlq qudrəti coş urgən zəman, Aləmni məhliya əyləgən diyar! Bəğri keñ ozbekniñ oçməs iymani, Erkin, yaş əvladlər señə zor qənat! İstiqlal məş’əli, tinçlik pasbani, Xəlqsevər, anə yurt, məñu bol abad! Altin bu vadiylər — can Ozbekistan, Əcdadlər mərdanə ruhi señə yar! Uluğ xəlq qudrəti coş urgən zəman, Aləmni məhliya əyləgən diyar! |
Sərgünəş, hür (Günəşli, azad) ölkəm, elə (xalqa) bəxt, nicat (qurtuluş), Sən özün dostlara yoldaş, mehriban! İnkişaf edir əbədi elmü fən (elm və fənn), icad (bilik), Şöhrətin parlasın təki var cahan (bütün dünyaya)! Altundur (Qızıldır) bu vadilər, can Özbəkistan, Əcdadlar(ın) mərdanə (qəhrəman) ruhu sənə yar! Ulu xalq qüdrəti coşduğu zaman, Aləmi məhliya eyləyən (ovsunlayan) diyar! Bağrı gen (sinəsi geniş) özbəyin uçmaz (getməz) imanı, Erkin (azad), yaş (gənc) övladlar sənə zor (güclü) qanaddır! İstiqlal məşəli, dinclik pasbanı (sülh keşikçisi), Xalqsevər, ana yurd, mingə/məngi (ədəbiyyən) ol abad! Altundur (Qızıldır) bu vadilər, can Özbəkistan, Əcdadlar(ın) mərdanə (qəhrəman) ruhu sənə yar! Ulu xalq qüdrəti coşduğu zaman, Aləmi məhliya eyləyən (ovsunlayan) diyar! |