Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Saltar al conteníu

traducir

De Wikcionariu

Asturianu

[editar]

Pronunciación y silabación: [ tɾa.ðuˈθiɾ ]
Etimoloxía: Del llatín traducere.

Verbu

[editar]
  1. (Llingüística) Poner nuna llingua lo que ta dicho o escrito n'otra.

Sinónimos[editar]

Traducciones y equivalencies

[editar]

Referencies

[editar]
  • Diccionariu de la Llingua Asturiana; Academia de la Llingua Asturiana, 2000, Uviéu; ISBN: 84-8168-208-X. Versión on-line.

Español

[editar]

Pronunciación y silabación: non seseante [ tɾa.ðuˈθiɾ ]; seseante [tɾa.ðuˈsiɾ ]
Etimoloxía: Del llatín traducere.

Verbu

[editar]
  1. (Llingüística) Traducir.

Referencies

[editar]
  • Diccionario de la Real Academia Española; Real Academia Española, 2014, 23ª edición ISBN: 9788467041897. Versión on-line.

Gallegu

[editar]

Pronunciación y silabación: [ tɾa.ðuˈθiɾ ]
Etimoloxía: Del llatín traducere.

Verbu

[editar]
  1. (Llingüística) Traducir.