Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

Saltar al conteníu

Hebraísmu

Esti artículu foi traducíu automáticamente y precisa revisase manualmente
De Wikipedia

En Filoloxía, denominar hebraísmu una pallabra o espresión tomada de la llingua hebrea pa usala en cualquier idioma.

Hebraísmos n'español

[editar | editar la fonte]

Según l'hebraísta David Gonzalo Maeso, les pallabres hebraiques entraes nel idioma español pueden arrexuntase en cuatro árees principales:

  • 1) Pallabres direutes del hebréu incorporaes al llinguaxe común y especialmente a la vida relixosa (Yahveh (Jehovah), aleluya, amén, cábala, caraíta, jebuseo, ladín, marranu, moabita, Edén, fariséu, maná, mesíes, Pascues, rabí, sábadu, saducéu, sanedrín, taled, etc.)
  • 2) Los antroponímicos (nomes de persona) hebreos bíblicos son perabondosos. Amás de los personaxes bíblicos centrales por toos conocíos y los terminaos na partícula -el -que significa Dios- como Samuel, Ismael, Gabriel, Rafael, Daniel, por nomar dalgunos, vamos indicar otros menos espublizaos: Ana, Bartolomé, Benjamin, Bernabé, Manuel, María, Miguel, Susana, Tadeo, Tomás. A toos éstos hai qu'amesta-yos los sos respeutivos femeninos.
  • 3) Fórmules hebraiques incorporaes al español (al estilu por casu del superlativu “Rei de Reyes”, “Cantar de los Cantares”, etc. o'l consistente en repitir tres veces un home: "Santu, Santu, Santu ye'l señor del Universu"), onde l'artículu antepuestu al axetivu ye una forma hebrea de construyir la frase: por casu, dicimos “la pequeña” al referinos a delles hermanes. Tamién ye común falar d'un fallu salomónicu”, pa dar idea d'una sentencia xusta, o "el redrueyu", al falar del menor de los hermanos.
  • 4) Pallabres non hebraiques pero que les sos acepciones semántiques son tomaes del hebréu o de la Biblia. Ente elles, destacamos exemplos como pecáu, bendicir, santu, xusto, bonaventuráu, bautismu, impío, hermanu, terrenal, celestial, multiplicase, Señor. Señaláivos el pan” nel sentíu xenéricu d'alimentos, etc.[1]

Bibliografía

[editar | editar la fonte]
  • David Gonzalo Maeso, Legáu del xudaísmu español, Madrid, Editora Nacional, 1972.

Ver tamién

[editar | editar la fonte]

Referencies

[editar | editar la fonte]
  1. Cf. David Gonzalo Maeso, Legáu del xudaísmu español, Madrid, Editora Nacional, 1972.