・ーー→ワールド ・ぬひ→那覇 ・おむ→甘い ・くこ→価格 ・んひさ→侘び寂び ・とむこ→卵 ・そるて→猿田 ・ゆほるし→田原氏
Appleつながりで、macOSのかな漢字変換の納得できない話聞いて! 漢字の単語打った直後にいわゆる予測変換が全然効かないのバカ! クソ! なに考えてんだアホ! って思うのだ。 たとえば、...
一単語ずつ変換するのは日本人の悪い癖。macのIMEは文章単位で文脈を判断して変換しているから、単語ごとに変換すると逆に精度が悪くなる。
文章長々ずぅ〜っと打って、最後に[変換]キー押すより、ちょっと2〜3文字入れて予測変換してもらった方が全然楽だろw ARIGATOUGOZAIMASU 17文字 ARIG[tab][tab] 6文字
手元のiPhoneだとそんな候補出てこないけど
なんか人によって違うみたい 一応iPhone16でOSもアップデート済みなんだが
手元のiPhoneだとそんな候補出てこないけど
iOS18系の打ち間違い修正がクソなんだよ ・ぬひ→な行とは行で打ち間違えたんだろって判断でなは扱いになってる ・おむ→あ行、ま行の打ち間違い修正+予測変換 ・くこ→か行x2と判断 ...
それ自体は良い機能じゃないか おまえも知らず知らず救われているだろう
邪魔されることの方がはるかに多い
最近のアップデートで一段とアホになったよな 二つくらい前はまだ変換はマシだった
うちは最新のアップデートでこの病気完治したけどなぁ
きららざか…雲母坂 これよく分からんけど初期から登録されてるユーザ辞書に
誤字繰り返してると正しく打ったときも予測変換の前の方がそうはならんやろみたいな言葉で埋まるやで そういうのは設定で消せたはず
大昔のMS-IMEにもあったな。 「ぎれ」→「ピカチュウ」だったっけ。 当時は辞書データの盗用を防ぐために敢えて変な候補を入れておき、盗まれた時の証明に使うという説が囁かれてたが...