Baldur Bjarnason
“Adactio: Links—What it’s like working with an editor” adactio.com/links/19426
This piece by Giles is a spot-on description of what I do in my role as content buddy at Clearleft. Especially this bit:
Your editor will explain why things need changing
As a writer, it’s really helpful to understand the why of each edit. It’s easier to re-write if you know precisely what the problem is. And often, it’s less bruising to the ego. It’s not that you’re a bad writer, but just that one particular thing could be expressed more simply, or more clearly, than your first effort.
“Adactio: Links—What it’s like working with an editor” adactio.com/links/19426
Good advice for documentation—always document steps in the order that they’ll be taken. Seems obvious, but it really matters at the sentence level.
If someone’s been driven to Google something you’ve written, they’re stuck. Being stuck is, to one degree or another, upsetting and annoying. So try not to make them feel worse by telling them how straightforward they should be finding it. It gets in the way of them learning what you want them to learn.
A fascinating crowdsourced project. You can read the backstory in this article in Wired magazine.
Onboarding. Reaching out. In terms of. Synergy. Bandwidth. Headcount. Forward planning. Multichannel. Going forward. We are constantly bombarded and polluted with nonsense speak. These words and phrases snag and attach themselves to our vocabulary like sticky weeds.
Words become walls.
I love this post from Ben on the value of plain language!
We’re not dumbing things down by using simple terms. We’re being smarter.
Read on for the story of the one exception that Ben makes—it’s a good one.
When you’re struggling to write something that sounds clear and sounds human (two of the essential basics of a good blog post, I’d argue), just use the words normal people would use.
Mashing up George Orwell with axioms of web architecture.
Go forth and coin.
The Clearleft tone of voice and style guide microsite.
When I hear the phrase “I reach for my revolver”, I reach for my red pen.
Moving words around.