Nothing Special   »   [go: up one dir, main page]

跳转到内容

盲人摸象

维基百科,自由的百科全书
The Heath readers. Boston: grades, D.C. Heath and Company. 1903: 69. 

盲人摸象(或称瞎子摸象),是流传甚广的故事。在各种不同的版本中,一群盲人触摸大象希望可以了解到他们正在摸什么。每个人都只触摸一部分。每个人在触摸到不同的部位后得到完全不同的结论,产生争执。故事基本上说:事实往往由于各人角度不同而被给以不同的解释

盲人摸象,1888年日本人英一蝶浮世绘

故事起源

[编辑]

盲人摸象的故事取自《自说经》、《大般涅槃经[1][2][3]、《长阿含经》,大概起源于印度,可能是耆那教佛教,有时也归于苏菲派印度教

佛教

[编辑]

《大般涅槃经》卷三十二载:“其触牙者,即言象形如莱茯根(萝卜);其触耳者,言象如箕;其触头者,言象如石;其触鼻者,言象如杵;其触脚者,言象如木臼;其触脊者,言象如床;其触腹者,言象如瓮;其触尾者,言象如绳。”,以象比喻佛性,无明众生即盲人。《长阿含经·卷十九·龙鸟品》[4]、《百喻经[可疑]、《菩萨处胎经[5]、《义足经》[6]、《六度集经[7]亦载此一故事。

苏菲派

[编辑]

在苏菲派的版本方面,加兹尼诗人萨纳伊在其作品《真理花园》提及此故事。[8] 波斯诗人鲁米的《玛斯纳维》〈暗中大象〉的版本里,摸象者都是视力正常,只不过在黑暗里摸象,直至灯亮了,摸象者方见到大象的真面目。[9][10]

影响

[编辑]

19世纪诗人约翰·戈弗瑞·萨克斯英语John Godfrey Saxe的诗〈瞎子摸象〉(The Blind Men and the Elephant)是英语世界中流传甚广的版本。

参见

[编辑]
  • 洞穴寓言:柏拉图哲学中,比喻人们看不清真相的寓言故事。

参考文献

[编辑]
  1. ^ Lee, Axian. CBETA 線上閱讀. cbetaonline.dila.edu.tw. [2024-02-09]. 
  2. ^ 《大般涅槃经》(卷三十二):“有王告大臣,汝牵一象来示盲者时,众盲各以手触。大王唤众盲问之:“汝见象类何物?触其牙者言:象形如萝菔根;触其耳者言如萁;触其脚者言如臼;触其脊者言如床;触其腹者言如瓮;触其尾者言如绳。……王喻如来正偏知,臣喻方等涅槃经,又象喻佛性,盲者喻一切众生无明也。”
  3. ^ 大般涅槃經 32. : 0556a08 [2022-04-18]. (原始内容存档于2022-04-18). 善男子!譬如有王告一大臣,汝牵一象以示盲者。尔时大臣受王敕已,多集众盲,以象示之。时彼众盲各以手触,大臣即还而白王言:‘臣已示竟。’尔时大王即唤众盲各各问言:‘汝见象耶?’众盲各言:‘我已得见。’王言:‘象为何类?’其触牙者,即言象形如芦菔根;其触耳者,言象如箕;其触头者,言象如石;其触鼻者,言象如杵;其触脚者,言象如木臼;其触脊者,言象如床;其触腹者,言象如瓮;其触尾者,言象如绳。善男子!如彼众盲,不说象体,亦非不说。若是众相,悉非象者,离是之外,更无别象。善男子!王喻如来正遍知也,臣喻方等大涅槃经,象喻佛性,盲喻一切无明众生。 
  4. ^ 長阿舍經 19. : 0128c11 [2022-04-18]. (原始内容存档于2022-02-11). 尔时,世尊告诸比丘言:“乃往过去有王名镜面,时,集生盲人聚在一处,而告之曰:‘汝等生盲,宁识象不?’对曰:‘大王!我不识、不知。’王复告言:‘汝等欲知彼形类不?’对曰:‘欲知。’时,王即敕侍者,使将象来,令众盲子手自扪象。中有摸象得鼻者,王言此是象,或有摸象得其牙者,或有摸象得其耳者,或有摸象得其头者,或有摸象得其背者,或有摸象得其腹者,或有摸象得其髀者,或有摸象得其膊者,或有摸象得其迹者,或有摸象得其尾者,王皆语言:‘此是象也。’ 
  5. ^ 想無想品第六. 菩薩處胎經 3. 姚秦凉州沙门竺佛念译. [2022-04-18]. (原始内容存档于2022-04-18). 佛告迦叶:“吾今与汝说识想受一一分别。过去九十一劫有王名智慧,专行十善以法治化,无有烦恼,察众生意行,知彼众生所念不同,即遣侍臣案行国界,诸有盲人尽仰来集宫庭,臣受王教,即出巡行国界,得五百盲人将诣庭内。王复以五百白象罗列殿前,一一令诸盲人自在捉象。是时盲人,或捉象鼻,或捉象耳,或捉象头,或捉象脚,或捉象腹,或捉象尾。王问诸盲人曰:‘象何所像类?’盲人答白,捉鼻者言:‘如角。’捉头者言:‘如瓮。’捉耳者言:‘如簸箕。’捉腹者言:‘如箪。’捉脚者言:‘如柱。’捉尾者言:‘如橛。’时傍观有目之士,笑彼盲者不得象具相。盲人屏处自共论说,各言己是而共诤竞。此众生类亦复如是,识、想、受法各各不同。” 
  6. ^ 鏡面王經第五. 佛說義足經 1. : 0178b08–0178b18 [2022-04-18]. (原始内容存档于2022-04-18). 王敕大臣:‘悉将是人去,示其象。’臣即将到象厩,一一示之,令捉象,有捉足者、尾者、尾本者、腹者、胁者、背者、耳者、头者、牙者、鼻者,悉示已,便将诣王所。王悉问:‘汝曹审见象不?’对言:‘我悉见。’王言:‘何类?’中有得足者言:‘明王,象如柱。’得尾者曰:‘如扫帚。’得尾本者言:‘如杖。’得腹者言:‘如埵。’得胁者言:‘如壁。’得背者言:‘如高岸。’得耳者言:‘如大箕。’得头者言:‘如臼。’得牙者言:‘如角。’得鼻者言:‘如索。’便复于王前,共诤讼象,谛如我言。王是时说偈言:‘今为无眼会,空谛自谓谛,  见一言馀非,坐一象相怨。’ 
  7. ^ 鏡面王經. 六度集經 8. 吴 康僧会译. 比丘!过去久远,是阎浮提地有王,名曰镜面,讽佛要经,智如恒沙。臣民多不诵,带锁小书,信萤灼之明,疑日月之远见,目瞽人以为喻,欲使彼舍行潦游巨海矣。敕使者,令行国界,取生盲者皆将诣宫门。臣受命行,悉将国界无眼人到宫所,白言:‘已得诸无眼者,今在殿下。’王曰:‘将去,以象示之。’臣奉王命,引彼瞽人将之象所,牵手示之。中有持象足者,持尾者,持尾本者,持腹者,持胁者,持背者,持耳者,持头者,持牙者,持鼻者,瞽人于象所争之纷纷,各谓己真彼非。使者牵还,将诣王所。王问之曰:‘汝曹见象乎?’对言:‘我曹俱见。’王曰:‘象何类乎?’持足者对言:‘明王!象如漆筒。’持尾者言如扫帚,持尾本者言如杖,持腹者言如鼓,持胁者言如壁,持背者言如高机,持耳者言如簸箕,持头者言如魁,持牙者言如角,持鼻者对言:‘明王!象如大索。’复于王前共讼言:‘大王!象真如我言。’镜面王大笑之曰:‘瞽乎瞽乎!尔犹不见佛经者矣。’便说偈言:‘今为无眼曹,空诤自谓谛,睹一云馀非,坐一象相怨。’ 
  8. ^ Included in Idries Shah, Tales of the Dervishes ISBN 0-900860-47-2 Octagon Press 1993.
  9. ^ Arberry, A.J. (编). 71 – The Elephant in the dark, on the reconciliation of contrarieties. Rumi – Tales from Masnavi. 2004-05-09 [2022-04-18]. (原始内容存档于2021-05-03). 
  10. ^ 参见《寂寞,在生命最后八天》 Poulet aux prunes

外部链接

[编辑]