스타바트 마테르

Stabat Mater

스바트 마테르는 마리아에게 보내는 13세기 기독교 찬송가로, 마리아가 십자가에 못박히는 동안 예수 그리스도의 어머니로 고통받는 모습을 그린다. 이 책의 저자는 프란치스코수도인 자코폰 토디이거나 교황 인노첸시오 3세일 것이다.[1][2][3] 제목은 첫 번째 줄인 Stabat Matter dolorosa에서 따온 으로, "슬픈 어머니가 서 있었다"[4]는 뜻이다.

찬송가는 슬픔의 여인을 기념하는 기념행사에서 불려진다. Stabat Matter는 많은 서양 작곡가들에 의해 음악에 맞춰졌다.

날짜

스테바트 마테르는 종종 OFM자코포네 다 토디(Ca. 1230–1306)로 귀속되지만, 볼로냐의 도미니카 수녀들(Museo Civico Medievale MS 518, fo. 200v-04)에 속하는 13세기부터 스테바트 마테르의 초기 공증본이 발견되어 강한 도전을 받아왔다.[5]

스테바트 마테르는 14세기 말까지 잘 알려져 있고 게오르기우스 스텔라는 1388년에 그 용법을 썼으며, 다른 역사학자들은 같은 세기 후반에 그 용법을 주목한다. 프로방스에서는 약 1399년에 9일간의 과정 중에 사용되었다.[6]

소송 순서로서 스발트 마테르는 수백 개의 다른 순서들과 함께 트렌트 평의회에 의해 탄압받았으나, 1727년 교황 베네딕토 13세에 의해 성모 마리아 7대 돌로르의 잔치를 위해 미사로 회복되었다.[7]

텍스트 및 번역

에드워드 캐스월(Edward Caswall)의 다음번 번역은 문자 그대로가 아니며, 트로이컬 사선구도와 원문의 감각을 나타낸다.

1. 찌르레기교 돌로사후스타
크루셈 라크리모사,
더움 펜데바트 필리우스.

2. Cuius arnimam geméntem,
contristátam et doléntrafficivit
gládius.

3. O quam tristis et applicatuit
ila benedicta,
mater Unigéniti!

4. Quae mœébat et dolébat,
pia Matter, dum vidébatti
pœnas intnclyti.

5. Kuis est homo juy non flereet,
matrem Christi si vidéretin
tanto supplicio?

6. quis non posset contruri
Christi Matrem matrem mindaridoléntem
cum Flio?

7. 프로페카티스 su intentisvidit
Jésum in torméntis,
et flagelis subditum.

8. 비디트 수움 덜셈 나툼모리엔도
learlantátum,
dum emisit spiriptum.

9. Eja, Matter, fons amorisme
sentire vim dolorrisfac
, ut tecum lougeam.

10. 팩, ut ut ut ut ut urdeat cor meumin
amando Christum Deumutsibi
compaceam.

11. 산타마테르, istud agas,
crucifixi fige Plagascordi
meo valride.

12.
Tui Nati 취약점
, tam dignati pro pati,
pœnas mecum divide.

13. fac me tecum pie fleare,
crucifixo consorére,
denc ego vixero.

14. 헉스타 크룸 테쿰 응시,
tibi socialarrein
plancert desidero.

15. Virgo virginum præclara,
mihi non sis am am am,
fac me tecum plancere.

16. Fac ut Christi mortem,
passiinis fas consortem,
et Plasgas recollere.

17. 면 나에게 플라기스 취약성을,
크루스 이네브리,
et 크루어 피일리.

18. 플라미스 우라르 숙세엔수스,
페르 티, 처녀자리, 데펜수신
다이 iudicsi.

19. Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me veniread
palma victoriæ.
크라이스트, com sit hinc

20. Quando corpus moriétur,
fac, ut annimæ donéparadiisi
gloria.
콴도 코퍼스 모리에투르, fac

아멘[8]

십자가에서 그녀의 위치를 지키면서
애절한 어머니가 울며 서 계셨고
마지막까지 예수님과 가까이:

그녀의 마음과 슬픔을 나누며
그의 모든 쓰라린 고뇌에 찬 태도,
이제 곧 검이 지나갔다.

오, 얼마나 슬프고 고통스러웠는지
어머니께서 아주 기뻐하셨던 거야?
단 하나뿐인 것!

고난의 그리스도는 매달린다.
그녀는 고통에 시달린다.
죽어가는 그녀의 영광스런 아들.

울지 않는 사람이 있을까?
그렇게 깊은 불행에 빠져서
그리스도의 친애하는 어머니?

인간의 심장은 자제할 수 있는가?
그녀의 고통에 동참한 것부터
그 어머니의 고통 속에서?

브루이스는 비웃고, 필기하고, 모욕하고,
그녀는 그녀의 다정한 아이를 안고 있었다.
모두 빌어먹을 골칫거리 임대료.

조국의 죄악에 대하여
그가 황량함에 매달려 있는 것을 보았고
그의 영혼이 나타날 때까지.

어머님! 사랑의 샘!
위에서 내 영혼을 건드려,
내 마음을 네 마음과 일치시켜라.

네가 느꼈던 대로 나를 느끼게 해다오.
내 영혼을 빛나게 하고 녹여라.
그리스도의 사랑과 함께.

성모님! 나를 꿰뚫어보십시오.
내 가슴속에서는 각각의 상처가 새로워진다.
십자가에 못박힌 내 사비오에게:

그분의 고통을 함께 나누도록 하소서
내 모든 죄는 누가 죽었든지
고통에 빠진 나를 위해 누가 죽었는가.

너와 눈물을 섞을게 해줘.
나를 애도하는 그를 애도하며
내가 살 수 있는 모든 날들:

십자가에 의해 머물다.
그대와 함께 울며 기도하고
내가 너에게 부탁하는 건 그게 다야.

모든 처녀들의 처녀가 블러스트!
내가 부탁한 걸 들어봐
주님의 슬픔을 함께 하소서

내가, 내가 가장 최근의 숨결로,
내 몸에는 죽음이 있다.
죽어가는 네 아들 중 하나야

그의 모든 상처에 상처를 입고
내 영혼이 무너질 때까지 담그고
피투성이가 되어,

내게로, 오 버진, nigh,
불 속에서 내가 타 죽더라도
그의 끔찍한 심판의 날에.

맙소사, 지금 나한테 전화하면
어머님, 나의 변호를 받으십시오.
나의 십자가가 되어주소서

내 몸이 썩는 동안
나의 영혼이 주님을 찬양하소서
Thee와 함께 파라다이스에서 안전해.

Edward Caswall[9] 번역

음악 설정

Stabat Matter의 설정을 쓴 작곡가는 다음과 같다.

대부분의 설정은 라틴어로 되어 있지만, 카롤 스지마노프스키와 폴 베베넥은 폴란드어로 되어 있지만, 스지마노프스키의 노래도 라틴어로 부를 수 있다. George Oldroyd의 설정은 라틴어로 되어 있지만 성공회/에피소폴리탄어 사용을 위한 영어 번역이 포함되어 있다.

참고 항목

참조

  1. ^ 사바티에,라이프 오브 세인트 프랜시스 아시시 찰스 스크리브너 프레스, 뉴욕, 1919, 페이지 286
  2. ^ 찰스 쿠퍼 노트 1868 ASIN의 메디데발 교회의 7대 찬송가: B003 KCW2LA 96페이지
  3. ^ 574쪽, 알리기에리, 더링, 마르티네스(2003) 단테, 로버트 M, 로널드 L. 단테 알리기에리의 신성한 코미디: 단테 알리기에리 옥스퍼드 대학 출판부의 신성한 코미디의 푸르게토리오 2권. "프란시스칸 자코폰 다 토디의 찌라트 마더."
  4. ^ Stabat Matter, 68권 Girolamo Abos, Joseph Vella Bondin 2003 ISBN0-89579-531-0 페이지 16세 [1]
  5. ^ 세자리노 루이니, "Un Antiico versione dello Stabat Matter in Un sle delle Domenicane volognesi," Deo é lo scrivano ch'el canto á ensegnato: Sgni e simboli 넬라 뮤직a al 템포 di Iacopone, Atti del Colegno internazionale, Collazzone, 7-8 Luglio 2006, ed. 에르네스토 세르히오 마놀디와 스테파니아 비탈데, 필로무시카 온라인, 9번, 3번(2010)이다.
  6. ^ 앞의 문장 중 하나 이상이 현재 공개 영역에 있는 출판물의 텍스트를 포함한다.
  7. ^ Heartz, Daniel (1995). Haydn, Mozart and the Viennese School: 1740-1780. W.W. Norton & Co. p. 305. ISBN 0-393-03712-6. Retrieved 3 April 2011.
  8. ^ Breviarum Romanum. Mechelen: H. Dessain. 1853. pp. 455–456, 460–461.
  9. ^ Caswall, Edward (1849). Lyra Catholica. London: James Burns. pp. 138–142.
  10. ^ a b c d e f g h i j k l m 드보아차크: 스타바트 마테르. 수프라폰 웹사이트의 솔로리스트, 코러스, 오케스트라를 위한 오라토리오.
  11. ^ Antoni Soler's Stabat Matter 사이트: 시대를 통한 음악 여행에 대한 입장. [2020년 12월 16일 접속]
  12. ^ "Kuula - The ultimate Stabat Mater site". The ultimate Stabat Mater site. Retrieved 2018-04-06.
  13. ^ "James MacMillan - Stabat Mater". Boosey & Hawkes. Retrieved 2017-04-14.

외부 링크