부활 (톨스토이 소설)
Resurrection (Tolstoy novel)작가 | 레오 톨스토이 |
---|---|
원제목 | Воскресеніе |
나라 | 러시아 |
언어 | 러시아어 |
장르. | 철학소설, 정치소설 |
출판사 | 니바 |
발행일자 | 1899 |
영어로 출판됨 | 1900 |
매체형 | 인쇄하다 |
부활(개혁 전 러시아어: вррее; 개혁 후 러시아어: :ворр, tr. 1899년에 처음 출판된 《각성》으로도 번역된 보스크레제니예는 레오 톨스토이가 쓴 마지막 소설이다. 이 책은 그의 생애에 출판된 주요 장편소설 중 마지막이다. 톨스토이는 이 소설을 19세기 말, 사회의 최고 수준에서 최저 수준으로의 러시아에 대한 파노라마적인 견해와 인간이 만든 법률의 부당성과 제도화된 교회의 위선을 과시하는 것으로 의도했다. 이 소설은 또 톨스토이가 말년을 향해 매우 강력한 주창자가 된 게오르기즘의 경제철학을 탐구하고, 그 이론을 상세히 설명한다.
배경
새 소설의 주제는 톨스토이의 친구 아나톨리 코니에 의해 제공되었다. 그는 톨스토이에게 법률적 원조를 받으러 온 한 남자의 이야기를 들려주었다. 젊었을 때 이 남자는 열여섯 살의 예쁜 고아 소녀를 유혹했는데, 그녀의 부모가 죽었을 때 그 청년의 친척 집에 끌려갔다. 일단 그녀의 자애로운 여배우가 그 소녀의 임신 상태를 관찰하자, 그녀는 그녀를 쫓아냈다. 정직한 생계를 꾸리려는 절망적인 시도 끝에 그 소녀는 매춘부가 되었다. 한 사창가에서 술에 취한 "손님들"의 돈을 훔치다가 발각되어, 그 소녀는 체포되었다. 그 사건을 심리한 배심원단은 그녀를 고소했다. 그의 양심이 그의 행동의 부당함을 깨우쳐, 그는 그 소녀와 결혼하기로 결심했고, 그는 4개월의 징역형을 선고받았다. 코니는 이 커플이 실제로 결혼했지만, 형기가 만료된 직후, 이 소녀는 발진티푸스로 사망했다고 말하면서 그의 이야기를 마무리 지었다. 톨스토이는 코니의 이야기에 감동했는데, 그 이유는 부분적으로 그것이 자신의 삶에서 나온 사건을 닮았기 때문이다. 죽기 직전에 그는 전기 작가에게 평생 잊을 수 없는 두 가지 유혹에 대해 이렇게 말했다. "두 번째는 내가 고모 집에서 하인 마샤와 함께 저지른 범죄였다. 그녀는 처녀였다. 내가 꼬드겼는데, 그 여자는 해고당하고 죽었어."
1898년 8월 그는 가장 박해받는 평화주의자 영성적 기독교인 두호보르시의 러시아에서 캐나다로의 이주를 돕기 위해 서둘러 마무리하고 저작권을 발행하여 판매하기로 결정했다. 그는 1899년 12월에 그것을 완성했다.[1]
이 책은 러시아 독일 프랑스 영국 미국 등지에서 동시 연재돼 재원을 신속히 조달하고 이야기를 끝낼 시간을 주려 했으나 부품 검열과 단축을 요구하는 계약 '어려움'으로 미뤄졌다.[2] 레오니드 파스테르나크가 삽사한 러시아 유명 주간지 니바와 미국의 월간지 《The Cosmopolitan as The Awaking》에 실렸다.[3] 많은 출판사들은 톨스토이가 이전 책들과 마찬가지로 모든 저작권을 포기했을 것이라고 추측했기 때문에 그들만의 판권을 인쇄했다. 전문은 1936년까지 러시아에서 출판되지 않았고, 1938년에는 영어로 출판되었다.[4]
덕호보르시의 곤경에[5] 대한 톨스토이의 34,200루블의 공헌(1만7,000달러)[6]은 캐나다의 덕호보르시 후손들에 의해 톨스토이 에스테이트 '야스나야 폴리아나'에 대한 감사와 원조로 여러 차례 인정받았다.
플롯
이 이야기는 드미트리 이바노비치 네클류도프라는 귀족이 수년 전에 저지른 죄에 대한 구원을 구하는 내용이다. 그가 젊었을 때, 그의 숙모들의 저택에서, 그는 한 숙모에게 대부가 되고 다른 숙모에게 나쁘게 대우받는 그들의 병동 카투샤(카테리나 미하일로브나 마슬로바)와 사랑에 빠졌다. 그러나 도시로 가서 술과 도박으로 타락한 뒤 2년 뒤 아옹의 소유지로 돌아와 카투샤를 강간하여 임신하게 된다. 그리고 나서 그녀는 그의 이모에 의해 버려지고, 계속해서 불행하고 불쾌한 일련의 사건들에 직면하게 되고, 결국 그녀는 그녀의 성인 마슬로바라는 매춘부로 일하게 된다.
10년 후, 네클류도프는 소녀 마슬로바를 살인죄로 처벌하는 배심원단에 앉힌다. 이 책은 그녀를 실질적으로 도우려는 그의 시도를 서술하고 있지만, 그의 개인적인 정신적, 도덕적 투쟁에 초점을 맞추고 있다. 그는 감옥에서 그녀를 찾아가고, 다른 죄수들을 만나고, 그들의 이야기를 듣고, 그의 금빛 귀족 세계 아래는 아직 보이지 않지만 잔인함과 불의와 고통의 훨씬 더 큰 세계라는 것을 서서히 깨닫게 된다. 이야기마다 그는 사람들이 이유 없이 사슬에 묶이고, 이유 없이 두들겨 맞고, 이유 없이 평생 지하감옥에 갇혀 지내며, 감옥 바닥에는 다른 곳이 없어 넘쳐나는 변소에서 인간 똥 호수에서 잠을 자고 있는 열두 살 소년도 듣고 보지만, 옆 남자의 다리에 대한 사랑을 헛되이 찾아 매달리고 있다.이 책이 끔찍한 열병의 꿈의 기괴한 강렬함을 이룰 때까지. 그는 재산을 포기하고 소유권을 농민들에게 물려주기로 결심하여, 농민들이 재산을 정리할 수 있는 여러 가지 방법을 놓고 논쟁을 벌이게 하고, 카투샤를 따라 망명하여 그녀와 결혼할 계획을 세우고 있다. 시베리아로 가는 긴 여정에서 그녀는 다른 남자와 사랑에 빠지고, 네크루도프는 복을 주고 여전히 구원을 구하며 형벌 공동체의 일원으로 살기로 선택한다.
수신 및 비판
그 책은 간절히 기다리고 있었다. 한 비평가는 톨스토이가 25년 만에 단편 소설이 아니라 장편 소설로 만들기로 결심했다는 사실을 알게 된 것에 대해 "우리 모두가 얼마나 기뻐했는가"라고 썼다. "신이 점점 더 많아질 것을 허락해 주시기를!" 그것은 안나 카레리나, 전쟁과 평화보다 더 많이 팔렸다.
윌리엄 제임스는 러시아에 대해 "나는 특히 두 권의 책에 놀랐다. 톨스토이의 부활과 도스토예프스키의 카라마소프의 부활. 내게는 그 안에 전시된 등장인물들이 모든 것이 다르고 더 나은 다른 행성에서 온 것 같다. 그들은 우연히 지구에 떨어졌고, 거의 모욕당할 정도로 이것에 짜증을 낸다. 그 속에는 유치하고 천진난만한 것이 들어 있는데, 사람은 '모든 원인의 원인'을 발견할 수 있다고 믿는 정직한 연금술사의 완고함을 떠올리게 된다."[7]
초기 성공에도 불구하고 오늘날 부활은 그 이전의 작품만큼 유명하지 않다. 여전히 매우 중요한 문학적 업적과 러시아 혁명을 이해하는 데 도움이 되는 작품으로 기록되어 있지만, 보통 전쟁과 평화, 안나 카레나에 비해 열등한 것으로 간주된다.[8] 일부 작가들은 부활에는 일차원적인 등장인물이 있으며 전체적으로 톨스토이의 세부사항에 대한 초기 관심이 부족하다고 말했다. 이쯤 되자 톨스토이는 미적 자질보다 의미를 선호하는 문체로 글을 쓰고 있었다.
부활은 당연히 그러한 최고 작품인 전쟁과 평화, 안나 카레니나와 비교하도록 강요하며, 그것이 이들 초기 소설의 고상한 예술적 성과에 못 미친다는 것을 인정해야 한다. 그러나 그것의 가장 좋은 점은, 예술적으로 말하면, '예술이란 무엇인가?'가 쓰여진 후기 후기의 압축적이고 직접적이며 스타일리시하게 꾸밈없는 태도보다는, 톨스토이의 초기 소설의 서술 방식에 속한다. '재기'에는 그의 등장인물들에게 동글동글함, 완전성, 삶의 활력뿐만 아니라 상상된 상황에 대한 설득력 있는 현실성의 외관을 전달하는 정확한 사실적인 디테일이 있다. 그 매혹적인 설정에서 확실히 이 소설의 가장 훌륭한 부분인 네클류도프와 카투샤 마슬로바의 첫 순수한 사랑에 대한 설명은 모두 전쟁과 평화에서 나타샤의 소녀다운 사랑을 젊은 시절의 꿈이라는 불가사의한 시로 바꾸어 놓은 그 기막힌 감흥의 질로 엮어져 있다. 톨스토이는 젊은 영웅과 여주인공이 '그리스도가 부활했다'는 전통적인 러시아식 인사 후, 서로 뒤섞인 종교적 격앙과 조금씩 가까워지는 친화력의 태평스런 환희로 키스를 나누는 마을교회에서 부활절 예배 장면만큼 소설 속에서 유쾌하게 전염되는 일은 결코 하지 않았다. 톨스토이의 재판장면을 다루는 일, 모스크바와 페테르부르크 양쪽에서 상류사회를 묘사하는 일, 그리고 죄수들이 시베리아로 행군하는 잔혹한 행진에 대한 현저하게 현실적인 처우에도 옛 사부의 상당 부분이 있다. 그러나 이 분야에서 사회의 풍자적인 표현은 훨씬 덜 객관적이고 전쟁과 평화 그리고 안나 카레니나의 어떤 것보다도 더 암울하고 실천적으로 목적의식이 있다. 여기에 사실 톨스토이의 마지막 장편 소설의 주요한 예술적 결점이 놓여 있다.[1]
브라이언 알디스(Brian Aldiss)는 그것을 톨스토이의 소설 중 가장 위대한 것이라고 부른다.[9]
'모든 멜로드라마는 톨스토이의 부활에 바탕을 두고 있다'는 의견이었다는 것은 일본의 전설적인 영화제작자 미조구치 겐지의 전언이다.[10]
적응
이 소설의 오페라적 각색으로는 이탈리아 작곡가 프랑코 알파노의 리수레지온(1904)과 슬로바키아 작곡가 얀 치커의 브즈크리에니(1960), 미국 작곡가 토드 마하버의 부활 등이 있다. 프랑스 작곡가 알베르 루셀의 1903년 음색시 레수림은 이 소설에서 영감을 얻었다.
Additionally, various film adaptations, including a Russian film Katyusha Maslova of director Pyotr Chardynin (1915, the first film role of Natalya Lisenko); a 1937 Japanese film by Kenji Mizoguchi called a Aien kyo (The Straights of Love); 1944 Italian film IResurrection; a 1949 Chinese film version entitled "蕩婦心" (A Forgotten Woman) starring Bai 광; 그리고 미하일 슈베이어가 예브게니 마트베예프, 타마라 세미나, 파벨 마살스키와 함께 감독한 1960년 러시아 영화가 제작되었다.
그러나 가장 잘 알려진 영화 버전은 새뮤얼 골드윈의 1934년작 영어 영화 We Live Again으로 프레드릭 마진과 안나 스텐이 주연을 맡았으며 루벤 마무리안 감독이 감독을 맡았다. 미조구치 겐지의 1937년 영화 '사랑과 증오의 스트레이트스'는 부활에서 영감을 받았고, 이탈리아 감독 파올로와 비토리오 타비아니는 2001년 TV 영화 '리서프레지온느'를 발표했다. 스페인 감독 알베르토 곤잘레스 버들(Alberto Gonzalez Budel)은 1966년 TV 영화 레수레시온을 개봉했다.
1968년 BBC 미니시리즈 부활은 명작극장에서 미국에서 재방송되었고,[11] 1973년 인도 영화 바르카 바하르는 이 소설을 원작으로 했다.
피유시 보세 감독이 연출하고 우탐 쿠마르와 수프리야 차우드후리가 주연한 인도-벤갈리 영화 각색(지본 지그샤)은 1971년 개봉했다.
일본의 전 여성 뮤지컬 극단 다카라즈카 레베에는 이 소설을 뮤지컬로 두 번 채택했다. 1962년 ' first as "シ物語語'(가쓰가노 야치요 주연의 스타극단)[12]으로, 2012년 '復活 - starring starring flower troupe愛-- "-'(재림 - 정사가 끝난 후 사랑이 남다)[13]로 토무 란주 주연의 꽃극단이 공연했다. 다카라즈카 레베에가 각색한 줄거리는 책보다 We Live Again에 더 가깝게 따라온다.
BBC 라디오 4는 2006년 12월 31일과 2007년 1월 7일, 캐서린 이고(카테리나 역), 리차드 딜레인(프린스 드미트리 역), 비비안 딕슨(리디아 역), 조안나 토페(베라 역) 등 출연진이 이 소설의 로버트 포레스트(Robert Forrest)의 2부작을 방송했다.
대중문화에서
일본의 '이상한 나라의 앨리스' 스타일 헤어밴드는 무대극에서 한 번 쓰고 대중화한 캐릭터의 이름을 따서 '카트유샤'로 불린다. [15]
참고 항목
외부 링크
- 위키미디어 커먼스의 부활 관련 매체(레오 톨스토이)
- 표준 전자책에서의 부활
- 루이스 마우데가 번역한 프로젝트 구텐베르크의 부활
- 부활, Marxists.org에서
메모들
- ^ a b Simons, Ernest J. (1968). Introduction To Tolstoy's Writings. University of Chicago Press. Retrieved 8 December 2020.
- ^ Editor Cosmopolitan (August 1899). "Discontinuance of Count Tolstoy's Novel Made Necessary by the Violation of Every Important Detail of the Contract Made with Count Tolstoy's Agents". The Cosmopolitan. 27 (4): 447–449.
{{cite journal}}
:last1=
일반 이름 포함(도움말) - ^ "The Awakening". The Cosmopolitan. 27: 34–48. May 1899. Retrieved 8 December 2020.
- ^ Tolstoy, Leo (1938). Resurrection. Project Gutenberg. Translated by Louise Maude.
- ^ Sulerzhit︠s︡kiĭ, Leopolʹd Antonovich (1982). To America with the Doukhobors. Saskatchewan, Canada: University of Regina Press. p. 38. ISBN 9780889770256.
- ^ Adelman, Jeremy (1990–91). "Early Doukhobor Experience on the Canadian Prairies". Journal of Canadian Studies. 25 (4): 111–128. doi:10.3138/jcs.25.4.111. S2CID 151908881.
{{cite journal}}
: CS1 maint: 날짜 형식(링크) - ^ 막심 고리키 내 일기의 조각들. 런던: 필립 앨런 1923
- ^ 비전 조정: 톨스토이의 마지막이자 가장 어두운 소설: NPR
- ^ 부활, 바이 레오 톨스토이: 서평 더 인디펜던트
- ^ Shindo, Kaneto (1975). Kenji Mizoguchi: The Life of a Film Director.
- ^ IMDb에서의 부활.
- ^ "Takarazuka Wiki Kasugano Yachiyo".
- ^ https://www.takawiki.com/tiki-index.php?page=Resurrection+%2F+Canon+%28Flower+2012%29
- ^ https://www.bbc.co.uk/programmes/b006s51p
- ^ egl, Some Call Her Alicewrote in; hellowonderl, Some Call Her Alice; egl. "Katyusha/カチューシャ". egl.livejournal.com (in American English). Retrieved 2021-11-04.